← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere bepalingen om bij het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur te voorzien in de uitvoering van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere bepalingen om bij het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur te voorzien in de uitvoering van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel | Arrêté ministériel fixant les dispositions particulières assurant au Ministère des Communications et de l'Infrastructure l'exécution de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
23 JUNI 1998. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 23 JUIN 1998. - Arrêté ministériel fixant les dispositions |
bijzondere bepalingen om bij het Ministerie van Verkeer en | |
Infrastructuur te voorzien in de uitvoering van het koninklijk besluit | particulières assurant au Ministère des Communications et de |
van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel | l'Infrastructure l'exécution de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
portant le statut des agents de l'Etat | |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
Gelet op de wet van 1 juli 1971 houdende oprichting van de Regie voor | Vu la loi du 1er juillet 1971 portant création de la Régie des |
Maritiem Transport, inzonderheid op de artikelen 33, 35 en 36; | Transports maritimes, notamment les articles 33, 35 et 36; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant le signalement et la |
beoordeling en de loopbaan van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd | carrière des agents de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | royal du 10 avril 1995; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van Verkeer | Vu l'avis du Conseil de Direction du Ministère des Communications et |
en Infrastructuur van 12 en 27 december 1995; | de l'Infrastructure du 12 et 27 décembre 1995; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 25 september | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 25 septembre 1997; |
1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 17 november 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 17 novembre 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 novembre 1997; |
november 1997; | |
Gelet op het advies van de Vaste Wervingssecretaris; | Vu l'avis du Secrétaire permanent du Recrutement; |
Gelet op het protocol van 6 mei 1998 waarin de conclusies van de | Vu le protocole du 6 mai 1998 dans lequel sont consignées les |
onderhandeling binnen het Sectorcomité VI "Verkeer en Infrastructuur" | conclusions de la négociation au sein du Comité VI "Communications et |
worden vermeld; | Infrastructure"; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is, teneinde de titularissen van de | Considérant qu'il est nécessaire, afin de ne pas causer préjudice aux |
betrokken graden in hun nieuwe loopbaan niet te benadelen onverwijld | titulaires des grades concernés dans leur nouvelle carrière, d'adapter |
over te gaan tot de aanpassing van de wijze waarop de aanwervingen en | sans délai les modalités selon lesquelles doivent s'effectuer les |
de bevorderingen van de personeelsleden dienen te geschieden, | recrutements et les promotions des membres du personnel, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bij het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur geschieden |
Article 1er.Au Ministère des Communications et de l'Infrastructure, |
de benoemingen tot elk van de graden die zijn opgenomen in de bij dit | les nominations à chacun des grades mentionnés au annexes joints au |
besluit gevoegde bijlagen overeenkomstig de in die bijlagen vermelde | présent arrêté ont lieu conformément aux conditions particulières |
bijzondere voorwaarden, onverminderd de reglementaire bepalingen van | figurant à ces annexes, sans préjudice des dispositions réglementaires |
algemene aard betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel. | d'ordre général régissant la carrière des agents de l'Etat. |
Art. 2.Voor de bevordering door verhoging in graad van de |
Art. 2.Pour la promotion par avancement de grade des titulaires du |
titularissen van de graad van ingenieur tot de graad van | grade d'ingénieur au grade d'ingénieur-directeur à l'Administration |
ingenieur-directeur bij het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de | des Affaires maritimes et de la Navigation, l'exigence du diplôme |
Scheepvaart, wordt de diplomavereiste van scheepsbouwkundig ingenieur | d'ingénieur en construction navale n'est pas requise pour les |
niet gesteld voor de ingenieurs die vóór 1 januari 1992 in dienst | ingénieurs qui étaient au service de l'Administration des Voies |
waren bij het Bestuur der Waterwegen van het voormalige Ministerie van | hydrauliques de l'ancien Ministère des Travaux publics avant 1er |
Openbare Werken. | janvier 1992. |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 31 december 1991 tot vaststelling |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 31 décembre 1991 fixant les |
van de bijzondere bepalingen om bij het Ministerie van Verkeer en | |
Infrastructuur te voorzien in de uitvoering van het koninklijk besluit | dispositions particulières assurant au Ministère des Communications et |
van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel wordt | de l'Infrastructure l'exécution de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de datum van inwerkingtreding |
portant le statut des agents de l'Etat est abrogé. |
van de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en | Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
Infrastructuur die de nieuwe loopbanen integreert welke verbonden zijn | vigueur du cadre organique du Ministère des Communications et de |
l'Infrastructure qui intègre les nouvelles carrières liées aux niveaux | |
met de niveaus 1 en 2+. | 1 et 2+. |
Brussel, 23 juni 1998. | Bruxelles, le 23 juin 1998. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Bijlage I | Annexe I |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 juin 1998. |
1998. De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |