Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van voertuigen | Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation de véhicules |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 23 JULI 2001. - Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van voertuigen De Minister van Mobiliteit en Vervoer, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 23 JUILLET 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation de véhicules La Ministre de la Mobilité et des Transports, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
door de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; | juin 1985 et 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
betreffende de inschrijving van voertuigen, inzonderheid de artikelen 18 en 21; | relatif à l'immatriculation des véhicules, notamment les articles 18 et 21; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de |
inschrijving van de commerciële platen voor motorvoertuigen en hun | l'immatriculation des plaques commerciales pour véhicules à moteur et |
aanhangwagens, inzonderheid de artikelen 8 en 14; | remorques, notamment les articles 8 et 14; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 augustus 1967 waarbij het | Vu l'arrêté ministériel du 30 août 1967 déterminant le modèle des |
model van de nummerplaten en de inschrijvingsbewijzen alsmede van de | marques et des certificats d'immatriculation ainsi que des |
voor te leggen attesten om de inschrijving van een voertuig met eigen | attestations à produire pour obtenir l'immatriculation d'un véhicule |
beweegkracht te bekomen wordt bepaald; | automoteur; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 december 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 décembre 2000; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 december 2000; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 22 décembre 2000; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het Besluit van de Ministerraad van 22 december 2000 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 22 décembre 2000 sur |
verzoek van de Raad van State om advies te geven binnen de termijn van | la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un |
een maand; | mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 juni 2001, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 13 juin 2001 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, | d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Delegaties van bevoegdheden | CHAPITRE Ier. - Délégations de pouvoirs |
Artikel 1.Voor de uitvoering van artikel 3, § 3 van het koninklijk |
Article 1er.Pour l'exécution de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du |
besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation des véhicules, délégation |
wordt machtiging verleend aan de directeur-generaal van het bestuur | est donnée au directeur général de l'administration de la circulation |
van wegverkeer en infrastructuur. | routière. |
HOOFDSTUK II. - Het kentekenbewijs | CHAPITRE II. - Le certificat d'immatriculation |
Art. 2.§ 1. Het kentekenbewijs is 101 mm hoog en 332 mm breed of 101 |
Art. 2.§ 1er. Le certificat d'immatriculation a une hauteur de 101 mm |
et une largeur de 332 mm ou une hauteur de 101 mm et une largeur de | |
mm hoog en 166 mm breed in gevouwen vorm. Het is overwegend pastelroos | 166 mm sous forme pliée. Il est à prédominance de couleur rose pastel, |
van kleur, bevat een watermerk, wordt recto verso bedrukt en mag aan | contient un filigrane, est imprimé de manière recto verso et peut être |
linker-en rechterzijde voorzien zijn van een bijkomende | muni d'une bande de perforation supplémentaire des côtés gauche et |
perforatiestrook. | droit. |
Naast de gewone zwarte opdruk vertoont het kentekenbewijs een | En dehors de l'impression noire ordinaire, le certificat |
specifiek achtergrondschriftbeeld evenals een specifieke | d'immatriculation présente un graphisme de fond spécifique, ainsi |
veiligheidsopdruk. | qu'une impression de sécurité spécifique. |
Dit achtergrondschriftbeeld is aan de voorzijde in irisbedrukking met | Ce graphisme de fond est au recto en imprimerie irisante avec une |
kleurschakeringen van lila en grijsblauw; aan de keerzijde is ze blauw | nuance de lilas et de gris bleu; au verso il est de couleur bleue. |
van kleur. De gewone zwarte opdruk bevat : | L'impression noire ordinaire contient : |
1° aan de voorzijde van het kentekenbewijs : | 1° au recto du certificat d'immatriculation : |
a) de vermelding « INSCHRIJVINGSBEWIJS D.I.V. » of « KENTEKENBEWIJS | a) la mention « CERTIFICAT D'IMMATRICULATION D.I.V. »; |
D.I.V. »; b) de datum van aflevering ervan, voorafgegaan door de woorden « | b) la date de délivrance de celui-ci, précédée des mots « ORIGINAL DU |
ORIGINEEL VAN », « DUPLICAAT VAN » of « AFSCHRIFT VAN » naargelang het | », « DUPLICATA DU » ou « COPIE DU » selon le cas; |
geval; c) de aanduiding van de overheid die bevoegd is voor de uitreiking van | c) l'indication de l'autorité compétente pour la délivrance du |
het kentekenbewijs, alsook naam en adres van de afzender; | certificat d'immatriculation, ainsi que le nom et l'adresse de |
d) indien beschikbaar, de gegevens van artikel 7, 1°, 2°, 4° tot 7°, | l'expéditeur; d) si disponibles, les données de l'article 7, 1°, 2°, 4° à 7°, 10°, |
10°, 11°, 13°, 14°, 19° tot 21°, 23°, 30°, 34° en 35° van het | 11°, 13°, 14°, 19° à 21°, 23°, 30°, 34° et 35° de l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van | juillet 2001 relatif à l'immatriculation des véhicules, ainsi que le |
voertuigen, alsook het nummer van de tenaamgestelde van het | numéro du titulaire du certificat d'immatriculation, attribué par la |
kentekenbewijs dat werd toegekend door de directie van de | direction de l'immatriculation; |
inschrijvingen; | |
e) als de tenaamgestelde van het kentekenbewijs een natuurlijke | e) lorsque le titulaire du certificat d'immatriculation est une |
persoon is, de gegevens van artikel 8, 1° tot 3° van hetzelfde | personne physique, les données de l'article 8, 1° à 3° du même arrêté |
koninklijk besluit, met uitsluiting evenwel van de geboortedatum; als | royal, à l'exclusion toutefois de la date de naissance; lorsque le |
de tenaamgestelde een rechtspersoon is, de gegevens van artikel 9, 1° | titulaire est une personne morale, les données de l'article 9, 1° à 4° |
tot 4° van hetzelfde koninklijk besluit; | du même arrêté royal; |
f) in voorkomend geval, de bij de gemeentelijke overheid aangegeven | f) le cas échéant, les changements d'adresse déclarés auprès de |
adreswijzigingen; | l'administration communale; |
g) een veiligheidsnummer; | g) un numéro de sécurité; |
h) specifieke codes, eigen aan de directie van de inschrijvingen; | h) des codes spécifiques, propres à la direction de l'immatriculation; |
i) in het geval van een kentekenbewijs dat wordt afgeleverd bij een | i) dans le cas d'un certificat d'immatriculation délivré lors d'une |
inschrijving in transit, een specifieke vermelding betreffende de aard | immatriculation transit, une mention spécifique concernant la nature |
en de duur van de vrijstelling van fiscale lasten; | et la durée de l'exemption des charges fiscales; |
j) in het geval van een afschrift van het kentekenbewijs, een | j) en cas d'une copie d'un certificat d'immatriculation, une mention |
specifieke vermelding in verband met de huur van het voertuig; | spécifique concernant la location du véhicule; |
2° aan de keerzijde van het kentekenbewijs : | 2° au verso du certificat d'immatriculation : |
a) de vermelding « INSCHRIJVINGSBEWIJS »; | a) la mention « CERTIFICAT D'IMMATRICULATION »; |
b) in voorkomend geval, vermeldingen betreffende technische kenmerken | b) le cas échéant, des mentions concernant les caractéristiques |
van het voertuig aangebracht door de instellingen belast met de | techniques du véhicule apposées par les organismes chargés du contrôle |
keuringen van de in het verkeer gebrachte voertuigen, alsook de door | des véhicules mis en circulation, ainsi que le cachet et la date du |
hen aangebrachte stempel en keuringsdatum; | contrôle apposés par ceux-ci; |
c) het inventarisnummer van het kentekenbewijs; | c) le numéro d'inventaire du certificat d'immatriculation; |
d) de volledige naam in de drie landstalen alsook het | d) le nom complet dans les trois langues nationales ainsi que le signe |
onderscheidingsteken die het Koninkrijk België aanduiden; | distinctif indiquant le Royaume de Belgique; |
e) algemene inlichtingen in de drie landstalen bestemd voor de | e) des renseignements généraux dans les trois langues nationales |
tenaamgestelde van het kentekenbewijs alsook voor de douaneoverheid. | destinés au titulaire du certificat d'immatriculation ainsi qu'aux |
§ 2. Het kentekenbewijs dat wordt afgegeven bij een inschrijving « | autorités douanières. § 2. Le certificat d'immatriculation délivré lors d'une |
proefritten » of « handelaar », heeft dezelfde kenmerken als het | immatriculation « essai » ou « marchand » a les mêmes caractéristiques |
kentekenbewijs vermeld in § 1 en dezelfde vermeldingen op de | que le certificat d'immatriculation mentionné au § 1er et les mêmes |
keerzijde. | mentions au verso. |
Op de voorzijde, bevat het volgende vermeldingen : | Au recto, il contient les mentions suivantes : |
a) de cylinderinhoud of naargelang het geval, de technisch toelaatbare | a) la cylindrée ou selon le cas, la masse en charge maximale |
maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving « handelaar »; | techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation « marchand »; |
b) het inschrijvingsnummer; | b) le numéro d'immatriculation; |
c) het codenummer van de verzekeringsonderneming die het risico van de | c) le numéro de code de l'entreprise d'assurances qui couvre le risque |
burgerlijke aansprakelijkheid inzake motorvoertuigen dekt; | de la responsabilité civile en matière de véhicules automobiles; |
d) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving « proefritten » of | d) la date extrême de validité pour l'immatriculation « essai » ou « |
« handelaar »; | marchand »; |
e) het BTW-identificatienummer van de houder van de inschrijving of | e) le numéro d'identification « TVA » du titulaire de |
diens identificatienummer bij het Rijksregister; | l'immatriculation ou son numéro d'identification au Registre national; |
f) het nummer van het handelsregister van de houder van de | f) le numéro du registre de commerce du titulaire de |
inschrijving; | l'immatriculation; |
g) het nummer van het vestigingsattest van dezelfde houder; | g) le numéro de l'attestation d'établissement du même titulaire; |
h) de aard van de kentekenplaat. | h) la nature de la marque d'immatriculation. |
HOOFSTUK III | CHAPITRE III |
Kentekenplaten voor auto's en aanhangwagens | Marques d'immatriculation pour véhicules automobiles et remorques |
Afdeling I. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 3.1. De kentekenplaten van de auto's en de aanhangwagens bestaan |
Art. 3.§ 1er. Les marques d'immatriculation des véhicules automobiles |
uit een metalen plaat met een opschrift, een reliëfstempel en diverse | et des remorques consistent en une plaque métallique portant une |
veiligheidselementen. | inscription, un sceau en relief et divers éléments de sécurité. |
De hoeken van de plaat zijn afgerond. Over gans de omtrek van de | Les coins de la plaque sont arrondis. Le bord de la marque |
kentekenplaat loopt een afgeronde boord. | d'immatriculation est recouvert d'un liseré arrondi. |
De grond van de kentekenplaat is retroflecterend. | Le fond de la marque d'immatriculation est rétroréfléchissant. |
§ 2. De kentekenplaten zijn 340 millimeter breed en 110 millimeter | § 2. Les marques d'immatriculation ont une largeur de 340 millimètres |
hoog. De boord is 5 millimeter breed. | et une hauteur de 110 millimètres. Le liseré a une largeur de 5 |
millimètres. L'inscription, le sceau et le liséré sont en relief d'un millimètre | |
Het opschrift, de stempel en de boord zijn in een reliëf van 1 | par rapport au fond de la marque d'immatriculation. |
millimeter ten opzichte van de grond van de kentekenplaat. | L'inscription se compose de caractères droits, normalisés. Les |
Het opschrift bestaat uit rechte, genormaliseerde, schrifttekens. Die | caractères peuvent être des chiffres ou des lettres. Les chiffres et |
tekens kunnen cijfers of letters zijn. De cijfers of letters zijn 70 | lettres ont une hauteur de 70 millimètres et une largeur de 35 |
millimeter hoog en 35 millimeter breed. Het cijfer 1 daarentegen is 20 | millimètres. Le chiffre 1 par contre a une largeur de 20 millimètres |
millimeter breed terwijl de letter I slechts 9 millimeter breed is. | tandis que la lettre I n'a qu'une largeur de 9 millimètres. |
De streepdikte bedraagt 9 millimeter. Het scheidingsstreepje is 12 | L'épaisseur des traits est de 9 millimètres. Le tiret de séparation a |
millimeter breed en 6 millimeter hoog. | une largeur de 12 millimètres et une hauteur de 6 millimètres. |
§ 3. De afmetingen van de kentekenplaat en haar schrifttekens gelden | § 3. Les dimensions de la marque d'immatriculation et ses caractères |
ne valent toutefois pas pour les marques d'immatriculation | |
echter niet voor de commerciële kentekenplaten of voor de gewone | commerciales, ni pour les marques d'immatriculation ordinaires |
kentekenplaten toegekend bij de inschrijving van aanhangwagens. | délivrées lors de l'immatriculation de remorques. |
§ 4. De reliëfstempel is ovaal van vorm, bevat de gestileerde letters | § 4. Le sceau en relief a une forme ovale, contient les lettres |
« C » en « V » en heeft dezelfde kleur als de boord van de | stylisées « C » et « V » et a la même couleur que le liséré de la |
kentekenplaat. Hij is 20 millimeter hoog en 12 millimeter breed. | marque d'immatriculation. Il a une hauteur de 20 millimètres et une |
largeur de 12 millimètres. | |
Afdeling II. - Gewone en bijkomende kentekenplaten | Section II. - Marques d'immatriculation ordinaires et supplémentaires |
Art. 4.§ 1. De gewone kentekenplaat heeft een witte grond. Opschrift |
Art. 4.§ 1er. La marque d'immatriculation ordinaire a un fond blanc. |
en boord zijn rood. | L'inscription et le liséré sont rouges. |
Het opschrift bestaat uit een combinatie van drie letters gevolgd door | L'inscription est constituée d'une combinaison de trois lettres |
drie cijfers, of uit de combinatie van hetzij één letter met vier | suivies de trois chiffres, ou de la combinaison soit d'une lettre et |
cijfers, hetzij twee letters met drie cijfers. De letters worden door | de quatre chiffres, soit de deux lettres et de trois chiffres. Les |
een streepje van de cijfers gescheiden : in het centrum van de | lettres sont séparées des chiffres par un tiret : au centre de la |
kentekenplaat voor de eerstvernoemde combinatie, voor de andere | marque d'immatriculation pour la première combinaison mentionnée, vers |
combinaties onderaan de plaat. | le bas de celle-ci pour les autres combinaisons. |
§ 2. Voor de bijkomende kentekenplaten met een bijzonder opschrift | § 2. Pour les marques d'immatriculation supplémentaires munies d'une |
worden de letters en cijfers als volgt gecombineerd : | inscription particulière, les lettres et chiffres sont combinés comme suit : |
1° de « Hof »-kentekenplaten : enkel één tot drie cijfers; | 1° les marques d'immatriculation « Cour » : un à trois chiffres |
2° de « A »- « E »- of « P »- kentekenplaten : de letter « A », « E » | seulement; 2° les marques d'immatriculation « A », « E » ou « P » : la lettre « A |
of « P », gevolgd door een scheidingsstreepje en één tot drie cijfers. | », « E » ou « P », suivie d'un trait de séparation et d'un à trois chiffres. |
§ 3. Kentekenplaten waarvan de groep letters begint met « O » worden | § 3. Les marques d'immatriculation dont le groupe de lettres commence |
toegekend bij de inschrijving van de voertuigen vermeld in artikel 2, | par un « O » sont délivrées lors de l'immatriculation des véhicules |
§ 2, 7°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende | automobiles visées à l'article 2, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 15 |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun | mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. Het opschrift bestaat uit de combinatie van drie letters gevolgd door drie cijfers. De letters worden door een streepje van de cijfers gescheiden. § 4. Kentekenplaten waarvan de groep letters begint met « U » of « Q » worden toegekend bij de inschrijving van aanhangwagens. Deze kentekenplaten hebben een witte grond. Opschrift en boord zijn zwart. Ze zijn evenwel 520 millimeter breed en 110 millimeter hoog. Het opschrift bestaat uit drie letters gevolgd door drie cijfers alsook uit een Europees symbool. De letters worden in het centrum van de kentekenplaat door een streepje van de cijfers gescheiden. De cijfers en letters zijn 75 millimeter hoog en 45 millimeter breed. Het cijfer 1 daarentegen is 25 millimeter breed terwijl de letter I | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité. L'inscription est constituée d'une combinaison de trois lettres suivies de trois chiffres. Les lettres sont séparées des chiffres par un tiret. § 4. Les marques d'immatriculation dont le groupe de lettres commence par un « U » ou un « Q » sont délivrées lors de l'immatriculation de remorques. Ces marques d'immatriculation ont un fond blanc. L'inscription et le liséré sont noirs. Elles ont toutefois une largeur de 520 millimètres et une hauteur de 110 millimètres. L'inscription est constituée de trois lettres suivies de trois chiffres ainsi que d'un symbole européen. Les lettres sont séparées des chiffres par un tiret au centre de la marque d'immatriculation. Les chiffres et lettres ont une hauteur de 75 millimètres et une largeur de 45 millimètres. Le chiffre 1 par contre a une largeur de 25 millimètres tandis que la lettre I n'a qu'une largeur de 11 |
slechts 11 millimeter breed is. De streepdikte bedraagt 11 millimeter. | millimètres. L'épaisseur des traits est de 11 millimètres. Le tiret de |
Het scheidingsstreepje is 18 millimeter breed en 11 millimeter hoog. | séparation a une largeur de 18 millimètres et une hauteur de 11 millimètres. |
Le symbole européen contient une zone rectangulaire bleue située | |
Het Europees symbool bevat een blauwe rechthoekige zone die tegen de | contre le bord gauche de la plaque. Cette zone a une hauteur de 100 |
linkerboord van de plaat ligt. Die zone is 100 millimeter hoog en 45 | millimètres et une largeur de 45 millimètres et présente vers le bas |
millimeter breed en vertoont onderaan een witte letter B als | une lettre B blanche comme signe distinctif du pays, surmontée d'un |
onderscheidingsteken van het land, met daarboven een kring van twaalf | cercle de douze étoiles jaunes à cinq pointes. Le fond, les étoiles et |
vijfpuntige, gele sterren. Grond, sterren en het onderscheidingsteken | le signe distinctif du pays sont rétroréfléchissants. |
van het land zijn retroflecterend. | § 5. Les marques d'immatriculation dont le groupe des lettres commence |
§ 5. Kentekenplaten waarvan de groepletters beginnen met « TX » worden | par « TX » sont délivrées lors de l'immatriculation de véhicules |
toegekend bij de inschrijving van voertuigen bedoeld in artikel 28, § | mentionnés dans l'article 28, § 3, premier alinéa de l'arrêté royal du |
3, eerste lid van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende | 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation des véhicules. |
de inschrijving van voertuigen. | L'inscription est constituée d'une combinaison de trois lettres |
Het opschrift bestaat uit de combinatie van drie letters gevolgd door drie cijfers. | suivies de trois chiffres. |
De letters worden door een streepje van de cijfers gescheiden. | Les lettres sont séparées des chiffres par un tiret. |
Afdeling III. - Tijdelijke kentekenplaten | Section III. - Marques d'immatriculation temporaires |
Onderafdeling 1. - Tijdelijke kentekenplaten van korte duur | Sous-section 1re. - Marques d'immatriculation temporaires |
Art. 5.§ 1. « Transit » of « voorlopige » kentekenplaten bedoeld in |
de courte durée Art. 5.§ 1er. Les marques d'immatriculation « transit » ou « |
artikel 20, § 1, 3° van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | provisoire » visées à l'article 20, § 1er, 3°, de l'arrêté royal du 20 |
betreffende de inschrijving van voertuigen hebben een rode grond. | juillet 2001 relatif à l'immatriculation des véhicules ont un fond |
Opschrift en boord zijn wit. | rouge. L'inscription et le liseré sont blancs. |
Het opschrift bestaat uit de laatste twee cijfers van een jaartal in | L'inscription se compose des deux derniers chiffres du millésime en |
klein formaat, gevolgd door zes cijfers in gewoon formaat. | petit format, suivis de six chiffres en format ordinaire. |
De cijfers van het jaartal zijn 32 millimeter hoog en 16 millimeter | Les chiffres de l'année ont une hauteur de 32 mm et une largeur de 16 |
breed, behalve het cijfer 1 dat slechts 9 millimeter breed is. Hun | mm, sauf le chiffre 1 qui n'a qu'une largeur de 9 millimètres. |
streepdikte bedraagt 4 millimeter. | L'épaisseur des traits est de 4 millimètres. |
Alle cijfers staan op dezelfde afstand van de onderste boord van de | Tous les chiffres sont apposés à une même distance du bord inférieur |
plaat. | de la plaque. |
§ 2. In de ruimte boven het jaartal wordt een rechthoekig vignet met | § 2. Une vignette rectangulaire aux coins arrondis est apposée dans |
afgeronde hoeken aangebracht dat 45 millimeter breed is en 38 | l'espace situé au-dessus du millésime, ayant une longueur de 45 |
millimeter hoog. Dit vignet vertoont uiterst rechts een individueel | millimètres et une hauteur de 38 millimètres. Cette vignette porte à |
nummer in kleine zwarte druk en vermeldt links daarvan, in het wit en | l'extrémité droite un numéro individuel en petite impression noire et |
in grote druk, het nummer van de maand waarvan het verstrijken de inschrijving van het voertuig tenietdoet. Het vertoont eveneens een wit en ovaal logo van het ministerie van verkeer en infrastructuur dat zich tussen de twee cijfers van het maandnummer bevindt en de gestileerde letters « C » en « V » bevat. Transit-kentekenplaten zijn voorzien van een rood vignet; voorlopige kentekenplaten hebben een blauw vignet. Onderafdeling 2. - Tijdelijke kentekenplaten van lange duur | mentionne à gauche de celui-ci, en blanc et en grande impression, le numéro du mois à la fin duquel l'immatriculation du véhicule cesse d'être valable. Elle porte également un logo blanc et ovale du ministère des communications et de l'infrastructure, situé entre les deux chiffres du numéro du mois et contenant les lettres stylisées « C » et « V ». Les marques d'immatriculation transit sont munies d'une vignette rouge; les marques d'immatriculation provisoire ont une vignette bleue. Sous section 2. - Marques d'immatriculation temporaires de longue durée |
Art. 6.§ 1. De tijdelijke kentekenplaat van lange duur, « |
Art. 6.§ 1er. La marque d'immatriculation temporaire de longue durée, |
internationale kentekenplaat » genoemd, die bedoeld wordt in artikel | appelée « marque d'immatriculation internationale » visée à l'article |
20, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | 20, § 1er, 4° de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à |
inschrijving van voertuigen, heeft een witte grond. Opschrift en boord | l'immatriculation des véhicules, a un fond blanc. L'inscription et le |
zijn blauw. | liseré sont bleus. |
Het opschrift bestaat uit zes cijfers en uit een Europees symbool. Dit | L'inscription consiste en six chiffres et un symbole européen. Ce |
symbool bestaat zelf uit een blauwe rechthoekige zone die ligt tegen | symbole consiste lui même en une zone rectangulaire bleue située |
de linker- en de onderste boord van de plaat. Die blauwe zone is 100 | contre le bord gauche et le bord inférieur de la plaque. Elle a une |
millimeter hoog en 45 millimeter breed en vertoont onderaan een witte | hauteur de 100 millimètres et une largeur de 45 millimètres et |
letter B als onderscheidingsteken van het land, met daarboven een | présente vers le bas une lettre B blanche comme signe distinctif du |
kring van twaalf vijfpuntige, gele sterren. | pays, surmontée d'un cercle de douze étoiles jaunes à cinq pointes. |
Grond, sterren en onderscheidingsteken zijn retroflecterend. | Le fond, les étoiles et le signe distinctif sont rétroréfléchissants. |
§ 2. In de kring van de sterren worden de maand en het jaartal | § 2. Dans le cercle des étoiles sont indiqués le mois et l'année à la |
aangeduid waarvan het verstrijken de inschrijving tenietdoet, en dit | fin desquels l'immatriculation cesse d'être valable et ce par une |
door middel van een rond, blauw vignet met een diameter van 25 millimeter. De maand wordt aangegeven door haar eerste drie letters in het Engels, het jaartal wordt voluit vermeld. Internationale kentekenplaten voor houders van een transitinschrijving worden voorzien van een vignet waarop maand en jaartal in gele kleur worden aangeduid. Internationale kentekenplaten voor houders van een voorlopige inschrijving hebben een vignet waarop maand en jaartal in het wit zijn aangegeven.Afdeling IV. - Diplomatieke kentekenplaten | vignette bleue de forme ronde, ayant un diamètre de 25 millimètres. Le mois est indiqué par ses trois premières lettres en anglais, le millésime est mentionné en entier. Les marques d'immatriculation internationales pour les titulaires d'une immatriculation en transit sont munies d'une vignette sur laquelle le mois et l'année sont indiqués en couleur jaune. Les marques d'immatriculation internationales pour les titulaires d'une immatriculation provisoire portent une vignette sur laquelle le mois et l'année sont indiqués en blanc.Section IV. - Marques d'immatriculation diplomatiques |
Art. 7.De « CD »-kentekenplaat heeft een witte grond en een rode |
Art. 7.La marque d'immatriculation « CD » a un fond blanc et un |
boord. | liseré rouge. |
Het opschrift bestaat uit de letters « CD » in groene kleur, gevolgd | L'inscription comporte les lettres « CD » de couleur verte, suivies |
door een rode letter en drie rode cijfers. De letters « CD » worden | d'une lettre rouge et de trois chiffres rouges. Les lettres « CD » |
door een streepje onderaan de kentekenplaat van de andere letter en | sont séparées de l'autre lettre et des chiffres par un tiret au bas de |
cijfers gescheiden. | la marque d'immatriculation. |
Afdeling V. - Bijzondere kentekenplaten | Section V. - Marques d'immatriculation spéciales |
Art. 8.De « EUR »-kentekenplaat heeft een witte grond. Opschrift en |
Art. 8.La marque d'immatriculation « EUR » a un fond blanc. |
boord zijn blauw. | L'inscription et le liseré sont bleus. |
Het opschrift bestaat uit vier cijfers of drie opeenvolgende cijfers | L'inscription est constituée de quatre chiffres ou de trois chiffres |
en een letter, voorafgegaan door de letters « EUR » in verkleind | et une lettre, précédés par les lettres « EUR » en format réduit. Les |
formaat. Voornoemde letters zijn omringd met twaalf gele vijfpuntige | lettres précitées sont entourées de douze étoiles jaunes à cinq |
sterren. | pointes. |
De letters « EUR » zijn 45 millimeter hoog en 22 millimeter breed. De | Les lettres « EUR » ont une hauteur de 45 millimètres et une largeur |
streepdikte bedraagt 5,5 millimeter. | de 22 millimètres. L'épaisseur des traits est de 5,5 millimètres. |
De sterren zijn 14 millimeter hoog en 16 millimeter breed. | Les étoiles ont une hauteur de 14 millimètres et une largeur de 16 |
Art. 9.De « EUROCONTROL »-kentekenplaat heeft een witte grond. |
millimètres. Art. 9.La marque d'immatriculation « EUROCONTROL » a un fond blanc. |
Opschrift en boord zijn blauw. | L'inscription et le liséré sont bleus. |
Het opschrift bestaat uit een groep van drie cijfers of twee cijfers | L'inscription se compose d'un groupe de trois chiffres ou de deux |
en een letter, gevolgd door de letters « EURO » in verkleind formaat. | chiffres et une lettre, suivis par les lettres « EURO ».en format |
De cijfers worden onderaan de kentekenplaat door een streepje van het woord « EURO » gescheiden. | réduit. Les chiffres sont séparés du mot « EURO » par un tiret vers le bas de la marque d'immatriculation. |
De letters « EURO » zijn 56 millimeter hoog en 28 millimeter breed. De | Les lettres « EURO » ont une hauteur de 56 millimètres et une largeur |
streepdikte bedraagt 7 millimeter. | de 28 millimètres. L'épaisseur des traits est de 7 millimètres. |
Afdeling V. - Commerciële kentekenplaten | Section V. - Marques d'immatriculation commerciales |
Art. 10.§ 1. De commerciële kentekenplaat heeft een witte grond. |
Art. 10.§ 1er. La marque d'immatriculation commerciale a un fond |
Opschrift en boord zijn groen. Ze is 520 millimeter breed en 110 | blanc. L'inscription et le bord sont verts. Elle a une largeur de 520 |
millimeter hoog. | millimètres et une hauteur de 110 millimètres. |
Het opschrift bestaat uit drie letters gevolgd door drie cijfers | L'inscription est constituée de trois lettres suivies de trois |
alsook uit een Europees symbool. De letters worden in het centrum van | chiffres ainsi que d'un symbole européen. Les lettres sont séparées |
de kentekenplaat door een streepje van de cijfers gescheiden. | des chiffres par un tiret au centre de la marque d'immatriculation. |
De cijfers en letters zijn 75 millimeter hoog en 45 millimeter breed. | Les chiffres et lettres ont une hauteur de 75 millimètres et une |
Het cijfer 1 daarentegen is 25 millimeter breed terwijl de letter I | largeur de 45 millimètres. Le chiffre 1 par contre a une largeur de 25 |
millimètres tandis que la lettre I n'a qu'une largeur de 11 | |
slechts 11 millimeter breed is. De streepdikte bedraagt 11 millimeter. | millimètres. L'épaisseur des traits est de 11 millimètres. Le tiret de |
Het scheidingsstreepje is 18 millimeter breed en 11 millimeter hoog. | séparation a une largeur de 18 millimètres et une hauteur de 11 millimètres. |
Het Europees symbool bevat een blauwe rechthoekige zone die tegen de | Le symbole européen contient une zone rectangulaire bleue située |
linkerboord van de plaat ligt. Die zone is 100 millimeter hoog en 45 | contre le bord gauche de la plaque. Cette zone a une hauteur de 100 |
millimeter breed en vertoont onderaan een witte letter B als | millimètres et une largeur de 45 millimètres et présente en dessous |
onderscheidingsteken van het land, met daarboven een kring van twaalf | une lettre B blanche comme signe distinctif du pays, surmontée d'un |
vijfpuntige, gele sterren. Grond, sterren en het onderscheidingsteken | cercle de douze étoiles jaunes à cinq pointes. Le fond, les étoiles et |
van het land zijn retroflecterend. | le signe distinctif du pays sont rétroréfléchissants. |
§ 2. In de ruimte tussen het laatste cijfer en de rechterboord van de | § 2. Une vignette verte, rectangulaire aux coins arrondis est apposée |
plaat wordt een groen rechthoekig vignet met afgeronde hoeken | dans l'espace situé entre le dernier chiffre et le bord droit de la |
aangebracht dat 45 millimeter breed is en 38 millimeter hoog. | plaque, ayant une largeur de 45 millimètres et une hauteur de 38 |
Dit vignet vertoont uiterste rechts een individueel nummer in kleine | millimètres. Cette vignette porte un numéro individuel en petits caractères noirs à |
zwarte druk en vermeldt links daarvan in het wit : | l'extrémité droite et mentionne à gauche de celui-ci, en blanc : |
a) het jaartal, voluit geschreven en in kleine druk; | a) le millésime, en entier et en petite impression; |
b) de afkorting « DIV », in kleine druk; | b) l'abréviation « DIV », en petite impression; |
c) het jaartal waarvan het verstrijken de inschrijving van het | c) le millésime à la fin duquel l'immatriculation du véhicule cesse |
voertuig teniet doet, in grote druk; | d'être valable, en grande impression; |
d) een ovalen logo van het ministerie van verkeer en infrastructuur | d) un logo ovale du ministère des communications et de |
dat zich tussen de twee laatste cijfers van het jaartal bevindt en de | l'infrastructure, situé entre les deux derniers chiffres du millésime |
gestileerde letters « C » en « V » bevat. | et contenant les lettres stylisées « C » et « V ». |
§ 3. De verschillende soorten commerciële kentekenplaten vertonen de | § 3. Les différentes sortes de marques d'immatriculation commerciales |
volgende bijzondere kenmerken : | ont les caractéristiques particulières suivantes : |
1. de proefrittenplaat « auto » : de eerste twee letters « ZX », « ZY | 1. la plaque essai « auto » : les deux premières lettres « ZX », « ZY |
» of « ZZ » worden gevolgd door een derde letter met uitsluiting van | » ou « ZZ » sont suivies d'une troisième lettre, à l'exclusion des |
de letters « M », « Q », « U » en « W »; | lettres « M », « Q », « U » et « W »; |
2. de proefrittenplaat « aanhangwagen » : de eerste twee letters « ZZ | 2. la plaque essai « remorque » : les deux premières lettres « ZZ |
» worden gevolgd door een derde letter « Q » of « U »; | »sont suivies de la troisième lettre « Q » ou « U »; |
3. de handelaarsplaat « auto » : de eerste letter « Z » wordt gevolgd | 3. la plaque marchand « auto » : la première lettre » Z » est suivie |
door een tweede letter, met uitzondering van de letters « M », « Q », | d'une deuxième lettre à l'exclusion des lettres « M », « Q », « U », |
« U », en « W » tot « Z »; | et « W » à « Z »; |
4. de handelaarsplaat « aanhangwagen » : de eerste letter « Z » wordt | 4. la plaque marchand « remorque » la première lettre « Z » est suivie |
gevolgd door een tweede letter « Q » of « U ». | d'une deuxième lettre « Q » ou « U ». |
HOOFDSTUK IV. - Kentekenplaten voor motorfietsen, motordrie- | CHAPITRE IV. - Marques d'immatriculation pour motocyclettes, tricycles |
en -vierwielers | et quadricycles à moteur |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 11.§ 1. De kentekenplaten van de motorfietsen, motordrie- en |
Art. 11.1er. Les marques d'immatriculation des motocyclettes, |
-vierwielers bestaan uit een metalen plaat met een opschrift, een | tricycles et quadricycles à moteur consistent en une plaque métallique |
reliëfstempel en diverse veiligheidselementen. | portant une inscription, un sceau en relief et des éléments de |
De hoeken van de plaat zijn afgerond. Over gans de omtrek van de | sécurité. Les coins de la plaque sont arrondis. Le bord de la marque |
kentekenplaat loopt een boord. | d'immatriculation est recouvert d'un liseré. |
De grond van de kentekenplaat is retroflecterend. | Le fond de la marque d'immatriculation est rétroréfléchissant. |
§ 2. Het opschrift, de stempel en de boord zijn in een reliëf van 0,25 | § 2. L'inscription, le sceau et le liseré sont en relief de 0,25 |
millimeter ten opzichte van de grond van de kentekenplaat. De boord is | millimètres par rapport au fond de la marque d'immatriculation. Le |
5 millimeter breed. | liseré a une largeur de 5 millimètres. |
Het opschrift bestaat uit rechte genormaliseerde, schrifttekens. Die | L'inscription se compose de caractères droits, normalisés. Les |
tekens kunnen cijfers of letters zijn. | caractères peuvent être des chiffres et des lettres. |
De cijfers of letters zijn 50 millimeter hoog en 30 millimeter breed. | Les chiffres et lettres ont une hauteur de 50 millimètres et une |
Het cijfer 1 daarentegen is 17 millimeter breed, terwijl de letter 1 | largeur de 30 millimètres. Le chiffre 1 par contre a une largeur de 17 |
slechts 7 millimeter breed is. | millimètres, tandis que la lettre I n'a qu'une largeur de 7 |
millimètres. | |
De streepdikte bedraagt 7 millimeter. | L'épaisseur des traits est de 7 millimètres. |
§ 3. De reliëfstempel is ovaal van vorm en bevat de gestileerde | § 3. Le sceau en relief a une forme ovale et contient les lettres |
letters « C » en « V ». Hij is 15 millimeter hoog en 9 millimeter | stylisées « C » et « V ». Il a une hauteur de 15 millimètres et une |
breed. | largeur de 9 millimètres. |
Afdeling II. - Gewone kentekenplaten | Section II. - Marques d'immatriculation ordinaires |
Art. 12.§ 1. De gewone kentekenplaat heeft een gele grond. Opschrift |
Art. 12.§ 1er. La marque d'immatriculation ordinaire a un fond jaune. |
en boord zijn zwart. | L'inscription et le liseré sont noirs. |
De kentekenplaten zijn 140 millimeter breed en 175 millimeter hoog. | Les marques d'immatriculation sont une largeur de 140 millimètres et |
une hauteur de 175 millimètres. | |
Het opschrift bestaat uit een groep van drie letters boven een groep | L'inscription est constituée d'un groupe de trois lettres au dessus |
van drie cijfers. | d'un groupe de trois chiffres. |
§ 2. De letterreeksen beginnen met « M » of « W ». | § 2. Le groupe de lettres commence par un « M » ou un « W ». |
Afdeling III. - Tijdelijke kentekenplaten | Section III. - Marques d'immatriculation temporaires |
Onderafdeling 1. - Tijdelijke kentekenplaten van korte duur | Sous-section 1re. - Marques d'immatriculation temporaires |
de courte durée | |
Art. 13.§ 1. Transit- en voorlopige kentekenplaten hebben een rode |
Art. 13.§ 1er. Les marques d'immatriculation transit et provisoires |
ont un fond rouge. L'inscription et le liséré sont blancs. Les marques | |
grond. Opschrift en boord zijn wit. De kentekenplaten zijn 180 | d'immatriculation ont une largeur de 180 millimètres et une hauteur de |
millimeter lang en 140 millimeter hoog. | 140 millimètres. |
Het opschrift bestaat uit de laatste twee cijfers van een jaartal in | L'inscription se compose des deux derniers chiffres d'un millésime et |
klein formaat, en zes cijfers in gewoon formaat. Deze laatsten zijn in | de six chiffres en format ordinaire. Ces derniers sont superposés en |
twee groepen van drie boven elkaar geplaatst terwijl de kleine cijfers | deux groupes de trois chiffres, tandis que les petits chiffres se |
zich links van de onderste gewone cijfers bevinden, op dezelfde | situent à gauche des chiffres ordinaires inférieurs, à la même |
afstand van de onderste boord van de plaat. | distance du bord inférieur de la plaque. |
De cijfers van het jaartal zijn 32 millimeter hoog en 16 millimeter | Les chiffres du millésime ont une hauteur de 32 millimètres et une |
breed, behalve het cijfer 1 dat slechts 9 millimeter breed is. Hun | largeur de 16 millimètres, sauf le chiffre 1 qui n'a qu'une largeur de |
streepdikte bedraagt 4 millimeter. | 9 millimètres. L'épaisseur des traits est de 4 millimètres. |
§ 2. In de ruimte boven het jaartal wordt een vignet aangebracht zoals | § 2. Une vignette visée à l'article 5, § 2, premier alinéa est apposée |
bedoeld in artikel 5, § 2, eerste lid. | dans l'espace situé au-dessus de l'année. |
Transit-kentekenplaten zijn voorzien van een rood vignet; voorlopige | Les marques d'immatriculation transit sont munies d'une vignette |
kentekenplaten hebben een blauw vignet. | rouge; les marques d'immatriculation provisoire ont une vignette |
Onderafdeling 2. - Tijdelijke kentekenplaten van lange duur | bleue. Sous-section 2. - Marques d'immatriculation temporaires |
Art. 14.§ 1. De tijdelijke kentekenplaat van lange duur, hierna de |
de longue durée Art. 14.§ 1er. La marque d'immatriculation temporaire de longue |
internationale kentekenplaat genoemd, heeft een witte grond. Opschrift | durée, appelée ci-après la marque d'immatriculation internationale a |
un fond blanc. L'inscription et le liseré sont bleus. Elle a une | |
en boord zijn blauw. Ze is 180 millimeter breed en 140 millimeter | largeur de 180 millimètres et une hauteur de 140 millimètres. |
hoog. Het opschrift bestaat uit zes cijfers, die in twee groepen van drie | L'inscription consiste en six chiffres, qui sont superposés en deux |
cijfers boven elkaar zijn geplaatst, en uit een Europees symbool | groupes de trois chiffres et d' un symbole européen visé à l'article |
bedoeld in artikel 6, § 1, tweede en derde lid. § 2. In de kring van de sterren van het Europees symbool worden de maand en het jaartal aangeduid waarvan het verstrijken de inschrijving tenietdoet, en dit door middel van een vignet bedoeld in artikel 6, § 2. Internationale kentekenplaten voor houders van een transitinschrijving worden voorzien van een vignet waarop maand en jaartal in gele kleur worden aangeduid. Internationale kentekenplaten voor houders van een voorlopige inschrijving hebben een vignet waarop maand en jaartal in het wit zijn aangegeven. | 6, § 1er, deuxième et troisième alinéas. § 2. Dans le cercle des étoiles du symbole européen sont indiqués le mois et l'année à la fin desquels l'immatriculation cesse d'être valable et ce par une vignette visée à l'article 6, § 2. Les marques d'immatriculation internationale pour les titulaires d'une immatriculation en transit sont munies d'une vignette sur laquelle le mois et l'année sont indiqués en couleur jaune. Les marques d'immatriculation internationale pour les titulaires d'une immatriculation provisoire portent une vignette sur laquelle le mois et l'année sont indiqués en blanc. |
Afdeling IV. - Commerciële kentekenplaten | Section IV. - Marques d'immatriculation commerciales |
Art. 15.§ 1. De commerciële kentekenplaat heeft een witte grond. |
Art. 15.§ 1er. La marque d'immatriculation commerciale a un fond |
Opschrift en boord zijn groen. Ze is 180 millimeter breed en 140 | blanc. L'inscription et le bord sont verts. Elle a une largeur de 140 |
millimeter hoog. | millimètres et une hauteur de 180 millimètres. |
Het opschrift bestaat uit een groep van drie letters boven een groep | L'inscription est composée d'un groupe de trois lettres au dessus d'un |
van drie cijfers, en uit een Europees symbool dat zelf bestaat uit een | groupe de trois chiffres et d'un symbole européen qui est constitué |
blauwe rechthoekige zone die op 5 millimeter van linker-en de onderste | lui-même d'une zone rectangulaire bleue située à 5 millimètres du bord |
gauche et du bord inférieur de la plaque. Cette zone a une hauteur de | |
boord ligt. Die blauwe zone is 80 millimeter hoog en 36 millimeter | 80 millimètres et une largeur de 36 millimètres et présente vers le |
breed en vertoont onderaan een witte letter B als onderscheidingsteken | bas une lettre B blanche, comme signe distinctif du pays, surmontée |
van het land, met daarboven een kring van twaalf vijfpuntige, gele | d'un cercle de douze étoiles jaunes à cinq pointes. |
sterren. Grond, sterren en het onderscheidingsteken zijn retroflecterend. | Le fond, les étoiles et le signe distinctif sont rétroréfléchissants. |
§ 2. In de ruimte tussen het laatste cijfer en de rechterboord van de | § 2. Dans l'espace entre le dernier chiffre et le bord droit de la |
plaat wordt een vignet aangebracht zoals bedoeld in artikel 10, § 2. | plaque est apposée une vignette visée à l'article 10, § 2. |
§ 3. De verschillende soorten commerciële kentekenplaten vertonen de | § 3. Les différentes sortes de marques d'immatriculation commerciale |
volgende bijzondere kenmerken : | ont les caractéristiques particulières suivantes : |
1° de proefrittenplaat « motor » : de eerste twee letters « ZZ » | 1° la plaque essai « moto » : les deux premières lettres « ZZ » sont |
worden gevolgd door de derde letter « M » of « W »; | suivies de la lettre « M » ou « W »; |
2° de handelaarsplaat « motor » : de eerste letter « Z » wordt gevolgd | 2° la plaque marchand »moto » la première lettre « Z » est suivie de |
door de tweede letter « M » of « W ». | la deuxième lettre « M » ou « W ». |
HOOFDSTUK V. - Reproducties van kentekenplaten | CHAPITRE V. - Reproduction de marques d'immatriculation |
Art. 16.§ 1. De afmetingen, vorm, kleur, opschrift en grafie van de |
Art. 16.§ 1er. Les dimensions, la forme, la couleur, l'inscription et |
reproductie zijn nagenoeg identiek aan de kenmerken van de | le graphisme de la reproduction sont quasi identiques aux |
overeenstemmende kentekenplaat met hetzelfde nummer. | caractéristiques de la marque d'immatriculation correspondante portant le même numéro. |
§ 2. In tegenstelling tot de bepalingen van de eerste paragraaf mogen | § 2. Nonobstant les dispositions du premier paragraphe, les marques |
de gewone en tijdelijke kentekenplaten voor auto's eveneens | d'immatriculation ordinaires et temporaires pour véhicules automobiles |
gereproduceerd worden met de afmetingen, de vorm, de grafie en het | peuvent également être reproduites avec les dimensions, la forme, et |
Europees symbool die in artikel 10 werden bepaald. | le graphisme déterminés dans l'article 10. |
§ 3. Het vignet voor tijdelijke of commerciële kentekenplaten dient | § 3. La vignette pour les marques d'immatriculation temporaire ou |
niet op de reproductie te worden weergegeven. | commerciale, ne doit pas être reprise sur la reproduction. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 17.Het ministerieel besluit van 30 augustus 1967 waarbij het |
Art. 17.L'arrêté ministériel du 30 août 1967 déterminant le modèle |
model van de nummerplaten en inschrijvingsbewijzen alsmede van de voor | des marques et certificats d'immatriculation ainsi que des |
te leggen attesten om de inschrijving van een voertuig met eigen | attestations à produire pour obtenir l'immatriculation d'un véhicule |
beweegkracht te bekomen wordt bepaald, gewijzigd bij de ministeriële | automoteur, modifié par les arrêtés ministériels des 12 juillet 1968, |
besluiten van 12 juli 1968, 18 juni 1971, 20 december 1971, 24 april | 18 juin 1971, 20 décembre 1971, 24 avril 1973, 25 novembre 1974 et 4 |
1973, 25 november 1974 en 4 september 1975, wordt opgeheven. | septembre 1975, est abrogé. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
Art. 18.Cet arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième mois |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Brussel, 23 juli 2001. | Bruxelles, le 23 juillet 2001. |
Mevr. I. DURANT. | Mme I. DURANT |