Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorschriften voor de activering van het betalingsrechtensysteem in 2015 | Arrête ministériel établissant les prescriptions concernant l'activation du système de droits au paiement en 2015 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
23 JANUARI 2015. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 23 JANVIER 2015. - Arrête ministériel établissant les prescriptions |
voorschriften voor de activering van het betalingsrechtensysteem in 2015 | concernant l'activation du système de droits au paiement en 2015 |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
Gelet op verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en | l'Agriculture, Vu le règlement (CE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de | du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi |
monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking | de la politique agricole commune et abrogeant les règlements (CEE) n° |
van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, | 352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° |
(EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de | 1290/2005 et n° 485/2008 du Conseil, modifié par le Règlement (CE) n° |
Raad, gewijzigd bij verordening (EU) nr. 1310/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013; | 1310/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 ; |
Gelet op verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (CE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor | du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements |
rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de | directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien |
steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | relevant de la politique agricole commune et abrogeant le règlement |
intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en | (CE) n° 637/2008 du Conseil et le règlement (CE) n° 73/2009 du |
verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, het laatst gewijzigd bij | Conseil, modifié en dernier lieu par le Règlement délégué (CE) n° |
gedelegeerde verordening (EU) nr. 1378/2014 van de Commissie 17 | 1378/2014 de la Commission du 17 octobre 2014 ; |
oktober 2014; Gelet op gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014 van de Commissie | Vu le règlement délégué (UE) n° 639/2014 de la Commission du 11 mars |
van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1307/2013 | 2014 complétant le règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen |
van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van | |
voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het | et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs |
kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de |
en tot wijziging van bijlage X bij die verordening; | la politique agricole commune et modifiant l'annexe X dudit règlement |
Gelet op gedelegeerde verordening (EU) nr. 640/2014 van de Commissie | ; Vu le Règlement délégué (CE) n° 640/2014 de la Commission du 11 mars |
van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1306/2013 | 2014 complétant le règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen |
van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het geïntegreerd | et du Conseil en ce qui concerne le système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem en de voorwaarden voor weigering of | contrôle, les conditions relatives au refus ou au retrait des |
intrekking van betalingen en voor administratieve sancties in het | paiements et les sanctions administratives applicables aux paiements |
kader van rechtstreekse betalingen, plattelandsontwikkelingsbijstand | directs, le soutien au développement rural et la conditionnalité ; |
en de randvoorwaarden; | |
Gelet op uitvoeringsverordening (EU) nr. 641/2014 van de Commissie van | Vu le règlement d'exécution (UE) n° 641/2014 de la Commission du 16 |
16 juni 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor | juin 2014 fixant les modalités d'application du Règlement (UE) n° |
Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en de Raad | 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil établissant les règles |
tot vaststelling van voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan | relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre |
landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune ; |
Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende inrichting van een | Vu le décret du 22 décembre 2006 portant création d'une identification |
gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en | commune d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le |
landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het | cadre de la politique relative aux engrais et de la politique de |
landbouwbeleid, 3, § 3; | l'agriculture, notamment l'article 3, § 3 ; |
Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en | Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture |
visserijbeleid, artikel 4, 1° ; | et de la pêche, notamment l'article 4, 1° ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des |
houdende bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke | dispositions relatives à la création d'une identification commune |
identificatie van landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het | d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre |
kader van het meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid, artikel 4, § 3; | de la politique relative aux engrais et de la politique de l'agriculture, notamment l'article 4, § 3 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les |
vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan | règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au |
landbouwers in het kader van de steunregelingen van het | titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole |
gemeenschappelijk landbouwbeleid, artikel 11, § 3, artikel 12, § 2, | commune, notamment l'article 11, § 3, l'article 12, § 2, l'article 13, |
artikel 13, § 2, en artikel 27, tweede lid; | § 2 et l'article 27, alinéa deux ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 2014 ; |
november 2014; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen in de permanente | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux dans le groupe de |
werkgroep van het Intergewestelijk Ministerieel Overleg (PW-IMO) op 20 | travail permanent de la Concertation ministérielle interrégionale |
november 2014; | (GTP-CMI) du 20 novembre 2014 ; |
Gelet op advies 56.852/3 van de Raad van State, gegeven op 23 december | Vu l'avis 56.852/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° aanvraag tot overdracht van referentiegegevens: aanvraag tot een | 1° demande de transfert de données de référence : demande de règlement |
specifieke regeling van toegang tot het basisbetalingssysteem en de | spécifique d'accès au système de paiement de base et d'octroi de |
toekenning van betalingsrechten; | droits au paiement ; |
2° besluit van 24 oktober 2014: het besluit van de Vlaamse Regering | 2° arrêté du 24 octobre 2014 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de | octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en |
rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de | faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la |
steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. | politique agricole commune. |
HOOFDSTUK 2. - Toegang tot het betalingsrechtensysteem en berekening | CHAPITRE 2. - Accès au système de droits au paiement et calcul de la |
van de waarde van de betalingsrechten | valeur des droits au paiement |
Art. 2.De verlaging, vermeld in artikel 11, § 2, derde lid, van het |
Art. 2.La réduction, visée à l'article 11, § 2, alinéa trois, de |
besluit van 24 oktober 2014, gebeurt proportioneel, meer bepaald op | l'arrêté du 24 octobre 2014, est calculée proportionnellement, |
basis van het verschil tussen de eenheidswaarde van een betalingsrecht | notamment sur la base de la différence entre la valeur unitaire d'un |
van de landbouwer en het regionaal gemiddelde van een betalingsrecht | droit au paiement de l'agriculteur et la moyenne régionale d'un droit |
in 2019. | au paiement en 2019. |
Art. 3.De bevoegde entiteit bezorgt aan de landbouwer de |
Art. 3.L'entité compétente transmet à l'agriculteur les données de |
referentiegegevens voor het bepalen van het aantal nieuwe | référence pour déterminer le nombre de nouveaux droits au paiement |
betalingsrechten en de waarde ervan. | ainsi que leur valeur. |
De referentiegegevens, vermeld in het eerste lid, zijn: | Les données de référence, visées à l'alinéa premier sont : |
1° het aantal geconstateerde subsidiabele hectaren in 2013; | 1° le nombre d'hectares subventionnables constatés en 2013 ; |
2° de totale waarde van de toeslagrechten waar de landbouwer over | 2° la valeur totale des droits au paiement dont l'agriculteur dispose |
beschikt op 21 april 2014; | le 21 avril 2014 ; |
3° het toegangsrecht tot het betalingsrechtensysteem conform artikel 9 | 3° le droit d'accès au système de droits au paiement conformément à |
van het besluit van 24 oktober 2014. | l'article 9 de l'arrêté du 24 octobre 2014. |
Art. 4.§ 1. In de gevallen, vermeld in artikel 12, § 1, van het |
Art. 4.§ 1er. Dans les cas visés à l'article 12, § 1er, de l'arrêté |
besluit van 24 oktober 2014, kan de landbouwer een herziening van de | du 24 octobre 2014, l'agriculteur peut demander une révision des |
referentiegegevens aanvragen. Daarvoor vult hij het papieren of | données de référence. A cette fin, il remplit le formulaire imprimé ou |
digitaal formulier op het e-loket in dat de bevoegde entiteit ter | numérique sur l'e-guichet mis à disposition par l'entité compétente. |
beschikking stelt. Hij stuurt dat binnen de twee maanden na ontvangst | Il l'envoie dans les deux mois de la réception de l'aperçu des données |
van het overzicht van de referentiegegevens op. | de référence. |
§ 2. In geval van onjuiste of onvolledige gegevens als vermeld in | § 2. En cas de données inexactes ou incomplètes tel que visé à |
artikel 12, § 1, 1°, van het besluit van 24 oktober 2014, geeft de | l'article 12, § 1er, 1°, de l'arrêté du 24 octobre 2014, l'agriculteur |
landbouwer de reden aan waarom de gegevens onjuist of onvolledig zijn | fournit la raison pour laquelle les données sont inexactes ou |
en corrigeert hij de gegevens of vult hij ze aan. Hij levert het | incomplètes et les corrige ou complète. Il fournit la preuve à l'aide |
bewijs aan de hand van voldoende bewijsstukken. | de suffisamment de pièces justificatives. |
§ 3. In geval van overmacht of uitzonderlijke omstandigheden als | § 3. En cas de force majeure ou circonstances exceptionnelles tel que |
vermeld in artikel 12, § 1, 2°, van het besluit van 24 oktober 2014, | visé à l'article 12, § 1er, 2°, de l'arrêté du 24 octobre 2014, |
geeft de landbouwer aan om welke categorie van overmacht of | l'agriculteur indique de quelle catégorie de force majeure ou de |
uitzonderlijke omstandigheden het gaat en voegt hij de nodige | circonstances exceptionnelles il s'agit et joint les pièces |
bewijsstukken bij de aanvraag tot herziening. | justificatives requises à la demande de révision. |
Voor de berekening van de eenheidswaarde, vermeld in artikel 11, § 2, | Pour le calcul de la valeur unitaire visée à l'article 11, § 2, alinéa |
tweede lid, van het besluit van 24 oktober 2014, wordt een situatie | deux, de l'arrêté du 24 octobre 2014, une situation de force majeure |
van overmacht en uitzonderlijke omstandigheden in 2014 aanvaard als de | et de circonstances exceptionnelles est acceptée en 2014 lorsque la |
waarde van de toeslagrechten waar de landbouwer over beschikt in 2014 | valeur des droits au paiement dont l'agriculteur dispose en 2014 est |
minstens 15% lager is dan de waarde van de toeslagrechten waar de | au moins 15% inférieure à la valeur des droits au paiement dont |
landbouwer over beschikte in het jaar dat voorafgaat aan het jaar of | l'agriculteur disposait dans l'année précédant l'année ou les années |
de jaren waarin de situatie van overmacht en uitzonderlijke | dans laquelle/lesquelles la situation de force majeure et de |
omstandigheden zich heeft voorgedaan. | circonstances exceptionnelles s'est produite. |
§ 4. De bevoegde entiteit beslist op basis van het door de landbouwer | § 4. L'entité compétente décide sur la base de la preuve fournie par |
geleverde bewijs over de ontvankelijkheid en gegrondheid van de | l'agriculteur sur la recevabilité et le bien-fondé de la demande de |
aanvraag tot herziening van de referentiegegevens. | révision des données de référence. |
Als de aanvraag ontvankelijk en gegrond is, wordt de herziening van de | Lorsque la demande est recevable et fondée, la révision des données de |
referentiegegevens toegestaan. | référence est accordée. |
Als de aanvraag van de landbouwer wordt afgewezen, kan hij een met | Si la demande de l'agriculteur est refusée, il peut soumettre une |
redenen omkleed bezwaar indienen bij de bevoegde entiteit. Dat bezwaar | réclamation motivée à l'entité compétente. Cette réclamation doit être |
moet uiterlijk binnen dertig dagen na de kennisgeving van de weigering | envoyée par lettre recommandée au plus tard dans les trente jours |
tot herziening aangetekend worden verstuurd. | après la notification du refus de révision. |
Art. 5.Om in aanmerking te komen voor de toekenning van |
Art. 5.Afin d'être éligible à l'octroi de droits au paiement, |
betalingsrechten, dient de landbouwer een aanvraag in met de | l'agriculteur introduit une demande au moyen de la demande unique pour |
verzamelaanvraag voor de campagne 2015, uiterlijk op de uiterste | la campagne 2015, au plus tard à la date limite d'introduction de la |
indieningsdatum van de verzamelaanvraag. | demande unique. |
HOOFDSTUK 3. - Specifieke gevallen van toegang tot het | CHAPITRE 3. - Cas spécifiques d'accès au système de paiement de base |
basisbetalingssysteem en toekenning van betalingsrechten | et octroi de droits au paiement |
Art. 6.In de gevallen, vermeld in artikel 13, § 1, eerste lid, van |
Art. 6.Dans les cas visés à l'article 13, § 1er, alinéa premier, de |
het besluit van 24 oktober 2014, kan de landbouwer een aanvraag tot | l'arrêté du 24 octobre 2014, l'agriculteur peut demander une révision |
overdracht van referentiegegevens doen. | de transfert des données de référence. |
De aanvraag tot overdracht van referentiegegevens wordt uiterlijk op | La demande de transfert de données de référence est introduite au plus |
21 april 2015 door de overnemer ingediend, via het digitaal formulier | tard le 21 avril 2015 par le reprenant, au moyen du formulaire |
dat de bevoegde entiteit op het e-loket ter beschikking stelt. Hij | numérique mis à disposition par l'entité compétente sur l'e-guichet. |
voegt daarbij het bewijs aan de hand van stukken, op basis waarvan de | Il y joint la preuve à l'aide des pièces, sur la base desquelles |
bevoegde entiteit kan nagaan of is voldaan aan alle voorwaarden om | l'entité compétente peut vérifier si toutes les conditions sont |
zich in een situatie als vermeld in artikel 13, § 1, eerste lid, van | remplies pour se trouver dans une situation telle que visée à |
het besluit van 24 oktober 2014, te bevinden. | l'article 13, § 1er, alinéa premier, de l'arrêté du 24 octobre 2014. |
Personen die niet beschikken over een e-ID of die niet de mogelijkheid | Des personnes ne disposant pas d'une e-ID ou d'une autre possibilité |
hebben om te beschikken over een andere aanmeldings- en | |
authenticatiemogelijkheid die ondersteund wordt door FedICT, mogen in | de présentation et d'authentification qui est supportée par FedICT, |
afwijking van het eerste lid de aanvraag tot overdracht van | peuvent, en dérogation de l'alinéa premier, introduire la demande de |
referentiegegevens indienen door middel van het papieren formulier dat | transfert de données de référence au moyen du formulaire imprimé mis à |
de bevoegde entiteit ter beschikking stelt. Dat formulier wordt | disposition par l'entité compétente. Ledit formulaire est introduit, |
volledig ingevuld en ondertekend ingediend bij de bevoegde entiteit | dûment complété et signé, auprès de l'entité compétente, au plus tard |
uiterlijk op de uiterste indieningsdatum, vermeld in het tweede lid. | à la date limite d'introduction visée à l'alinéa deux. |
Uit de aanvraag tot overdracht van referentiegegevens blijkt dat de | Il ressort de la demande de transfert de données de référence que le |
overlater akkoord gaat met de overdracht van de toegang tot de | cédant est d'accord avec le transfert de l'accès au paiement de base |
basisbetaling of met de overdracht van de toegekende betalingsrechten. | ou avec le transfert des droits au paiement accordés. En cas de |
Bij privaatrechtelijke verkoop- of verhuurcontracten als vermeld in | clauses contractuelles privées de vente ou de bail telles que visées |
artikel 20 of 21 van gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014, | aux articles 20 et 21 du règlement délégué (UE) n° 639/2014, il |
blijkt ook uit de aanvraag dat de overlater toestemming geeft aan de | ressort également de la demande que le cédant autorise le cessionnaire |
overnemer om de aanvraag in te dienen. | à introduire la demande. |
In een geval als vermeld in artikel 13, § 1, eerste lid, 4°, van het | Dans un cas tel que visé à l'article 13, § 1er, alinéa premier, 4°, de |
besluit van 24 oktober 2014, moet de aanvraag tot overdracht van | l'arrêté du 24 octobre 2014, la demande de transfert de données de |
referentiegegevens de gegevens, vermeld in artikel 3, 4 of 5 van | référence doit comprendre les données visées aux articles 3, 4 ou 5 du |
uitvoeringsverordening (EU) nr. 641/2014, bevatten, alsook de | règlement d'exécution (UE) n° 641/2014, ainsi que l'indication des |
aanduiding van de subsidiabele hectares die overgenomen worden. Het | hectares subventionnables repris. Le contrat privé de vente ou de bail |
oorspronkelijk privaatrechtelijk verkoop- of verhuurcontract, en in | et, le cas échéant, toutes les modifications ou corrections |
voorkomend geval alle latere wijzigingen of verbeteringen aan dat | ultérieures de ce contrat contenues dans la clause, est joint à la |
contract waarin de clausule vervat zit, wordt bij de aanvraag tot | demande de transfert des données de référence. |
overdracht van referentiegegevens gevoegd. | |
Art. 7.Onder privaatrechtelijke verkoop- of verhuurcontracten als |
Art. 7.Par clauses contractuelles privées de vente ou de bail, telles |
vermeld in artikel 13, § 1, eerste lid, 4°, van het besluit van 24 | que visées à l'article 13, § 1, alinéa premier, 4°, de l'arrêté du 24 |
oktober 2014 wordt verstaan: | octobre 2014, on entend : |
1° bij privaatrechtelijke verkoopcontracten: een notariële | 1° en cas de clauses contractuelles privées de vente : un acte notarié |
verkoopakte; | de vente ; |
2° bij privaatrechtelijke verhuurcontracten: | 2° en cas de clauses contractuelles privées de bail : |
a) een schriftelijke pachtovereenkomst tussen de grondeigenaar en de | a) un bail à ferme écrit entre le propriétaire des terres et le |
pachter; | preneur ; |
b) een schriftelijke onderpachtovereenkomst tussen de pachter en de | b) un sous-bail à ferme écrit entre le preneur et le sous-preneur. Il |
onderpachter. Uit de onderpachtovereenkomst blijkt ontegensprekelijk | ressort du sous-bail que le preneur a obtenu l'autorisation écrite |
dat de pachter voorafgaande schriftelijke toestemming heeft gekregen | préalable du bailleur, conformément à l'article 30, alinéa premier, de |
van de verpachter, conform artikel 30, eerste lid, van de Pachtwet, of | la Loi sur le bail, ou que le preneur, dans un cas de sous-bail tel |
dat de pachter, in een geval van onderpacht als vermeld in artikel 31 | que visé à l'article 31 de la Loi sur le bail à ferme, a mis le |
van de Pachtwet, de grondeigenaar op de hoogte heeft gebracht van de | propriétaire des terres au courant de la sous-location à ses |
onderpacht aan zijn afstammelingen of aangenomen kinderen of aan die | |
van zijn echtgenoot evenals aan de echtgenoten van de voormelde | descendants ou enfants adoptés ou à ceux de son conjoint, ainsi qu'aux |
afstammelingen of aangenomen kinderen; | conjoints des descendants ou enfants adoptés précités ; |
c) een schriftelijke ruilpachtovereenkomst tussen de beide pachters. | c) une convention d'échange cultural écrite entre les deux preneurs. |
Het opgemaakte document moet duidelijk vermelden dat het een ruilpacht | Le document établi doit mentionner clairement qu'il s'agit d'un |
betreft als vermeld in artikel 30, derde lid, van de Pachtwet; | échange cultural tel que mentionné à l'article 30, alinéa trois, de la |
Loi sur le bail à ferme | |
d) een schriftelijke seizoenpachtovereenkomst of cultuurcontract | d) un bail saisonnier écrit ou un contrat cultural entre le preneur et |
tussen de pachter en de seizoenpachter. Het opgemaakte document moet | le preneur saisonnier. Le document établi doit mentionner clairement |
duidelijk vermelden dat het een seizoenpacht betreft dat voldoet aan | qu'il s'agit d'un bail saisonnier qui remplit les conditions visées à |
de voorwaarden, vermeld in artikel 2, 2°, van de Pachtwet. | l'article 2, 2°, de la Loi sur le bail à ferme. |
Een clausule in privaatrechtelijke verkoop- of verhuurcontracten als | Une clause contractuelle privée en cas de vente ou de bail telle que |
vermeld in artikel 13, § 1, eerste lid, 4°, van het besluit van 24 | visée à l'article 13, § 1er, alinéa premier, 4°, de l'arrêté du 24 |
oktober 2014, is voor 21 april 2015 opgenomen in dat contract of de | octobre 2014, est reprise avant le 21 avril 2015 dans ledit contrat ou |
wijziging van dat contract, en bevat één van de volgende bepalingen: | dans sa modification, et contient une des dispositions suivantes : |
1° dat de verkoper of de verhuurder het recht om betalingsrechten te | 1° que le vendeur ou le bailleur transfère le droit de recevoir des |
ontvangen overdraagt aan één of meerdere kopers of huurders; | droits au paiement à un ou plusieurs acheteurs ou preneurs ; |
2° dat de betalingsrechten, of een deel van de betalingsrechten, | 2° que les droits au paiement dans leur ensemble ou d'une partie, sont |
overgedragen worden aan één of meerdere kopers of huurders. | transférés à un ou plusieurs acheteurs ou preneurs. |
Art. 8.De bevoegde entiteit beslist op basis van de geleverde |
Art. 8.L'entité compétente décide sur la base des preuves fournies et |
bewijzen en de bijgevoegde bewijsstukken over de ontvankelijkheid en | des pièces justificatives jointes sur la recevabilité et le bien-fondé |
de gegrondheid van de aanvraag. | de la demande. |
Als de aanvraag tot overdracht van referentiegegevens van de | Lorsque la demande de transfert de données de références de |
landbouwer ontvankelijk en gegrond is, worden betalingsrechten | l'agriculteur est recevable et fondée, les droits de paiement sont |
toegekend. De waarde van die betalingsrechten wordt berekend conform | accordés. La valeur de ces droits au paiement est calculée |
artikel 14, 20 en 21 van gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014 en | conformément aux articles 14, 20 et 21 du règlement délégué (UE) n° |
artikel 6 van uitvoeringsverordening (EU) nr. 641/2014. | 639/2014 et à l'article 6 du règlement d'exécution (UE) n° 641/2014. |
Als de aanvraag van de landbouwer wordt afgewezen, kan hij een met | Si la demande de l'agriculteur est refusée, il peut soumettre une |
redenen omkleed bezwaar indienen bij de bevoegde entiteit. Dat bezwaar | réclamation motivée à l'entité compétente. La réclamation doit être |
moet uiterlijk binnen dertig dagen na de kennisgeving van de weigering | envoyée par lettre recommandée au plus tard dans les trente jours |
tot herziening aangetekend worden verstuurd. | après la notification du refus de révision. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling | CHAPITRE 4. - Disposition finale |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Brussel, 23 januari 2015. | Bruxelles, le 23 janvier 2015. |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |