Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 23/01/1998
← Terug naar "Ministerieel besluit in toepassing, betreffende de erkende rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen van de privé-sector, van artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector "
Ministerieel besluit in toepassing, betreffende de erkende rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen van de privé-sector, van artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector Arrêté ministériel portant, en ce qui concerne les maisons de repos agréées et les maisons de repos et de soins du secteur privé, exécution de l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand
MINISTERIE VAN TEWERWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
23 JANUARI 1998. Ministerieel besluit in toepassing, betreffende de 23 JANVIER 1998. Arrêté ministériel portant, en ce qui concerne les
erkende rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen van de maisons de repos agréées et les maisons de repos et de soins du
privé-sector, van artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 5 secteur privé, exécution de l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 5
februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
de tewerkstelling in de non-profit sector (1) secteur non marchand (1)
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la
de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 35, § 5, sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, §
tweede lid, vervangen door de wet van 26 juli 1996 en gewijzigd door 5, alinéa 2, remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié par la
de wet van 6 december 1996; loi du 6 décembre 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, notamment l'article
non-profit sector, inzonderheid op artikel 3, § 8; 3, § 8;
Gelet op het protocol van 9 juli 1997 gesloten tussen de Federale Vu le protocole du 9 juin 1997 conclu entre le Gouvernement fédéral et
Regering en de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution,
de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid, inzonderheid op concernant la politique de la Santé à mener à l'égard des personnes
artikel 5; âgées, notamment l'article 5;
Gelet op het akkoord van 24 oktober 1997 van de Minister van Cultuur, Vu l'accord du 24octobre 1997 du Ministre de la Culture, de la Famille
Gezin en Welzijn van de Vlaamse Regering; et de l'Aide sociale du Gouvernement flamand;
Gelet op het akkoord van 22 januari 1998 van de Minister van Sociale Vu l'accord du 22 janvier 1998 du Ministre de l'Action sociale, du
Actie, Huisvesting en Gezondheid van de Waalse Regering; Logement et de la Santé du Gouvernement wallon;
Gelet op het akkoord van 25 november 1997 van de Minister van Vu l'accord du 25 novembre 1997 du Ministre des Finances, des
Financiën, Buitenlandse Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Seniors,
Sport en Toerisme van de Duitstalige Gemeenschapsregering; du Sport et du Tourisme du Gouvernement de la Communauté germanophone;
Gelet op het akkoord van 6 november 1997 van de Leden van het College Vu l'accord du 6 novembre 1997 des Membres du Collège de la Commission
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, en charge de
Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor bijstand aan personen; l'Aide aux Personnes;
Gelet op het akkoord van 6 november 1997 van de Leden van het College Vu l'accord du 6 novembre 1997 des Membres du Collège de la Commission
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, en charge de
Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor de Gezondheid; la Santé;
Gelet op het akkoord van 9 december 1997 van het Lid van het College Vu l'accord du 9 décembre 1997 du Membre du Collège de la Commission
van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, en charge
Gewest, bevoegd voor bijstand aan personen; de l'Aide aux Personnes;
Gelet op het akkoord van 9 december 1997 van het Lid van het College Vu l'accord du 9 décembre 1997 du Membre du Collège de la Commission
van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, en charge
Gewest, bevoegd voor de Gezondheid; de la Santé;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4
1989; juillet 1989;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence; Considérant que, dans le secteur privé des maisons de repos agréées et
Overwegende dat, in de privé-sector van de erkende rusthuizen en de des maisons de repos et de soins, il n'a pas été possible de conclure
rust- en verzorgingstehuizen, het niet mogelijk was vóór de vervaldag une convention collective de travail ou un protocole d'accord mixte
van 1 april 1997, een collectieve arbeidsovereenkomst of een gemengd privé/public avant l'échéance du 1er avril 1997, que la mesure doit
privé/openbaar protocolakkoord te sluiten, dat de maatregel pouvoir être opérationnelle sans délai et que les employeurs concernés
onmiddellijk operationeel moet zijn en dat de betrokken werkgevers doivent connaître immédiatement les modalités d'exécution;
onverwijld de uitvoeringsmodaliteiten dienen te kennen; Considérant que le secteur concerné relève de la compétence du
Overwegende dat de betrokken sector ressorteert onder de bevoegdheid Ministre des Affaires sociales et du Ministre de la Santé publique,
van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister van
Volksgezondheid,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 5 februari 1997 1° arrêté royal : l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; .
tewerkstelling in de non-profit sector;
2° instellingen : 2° institutions :
a) de rusthuizen bedoeld in artikel 1, 1° van het koninklijk besluit a) les maisons de repos visées à l'article 1er, 1° de l'arrêté royal
en in : et par :
- het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1991 tot - l'arrêté de l'Exécutif flamand du 18 décembre 1991 coordonnant les
coördinatie van de decreten inzake de voorzieningen voor bejaarden; décrets en matière des structures destinées aux personnes âgées;
- het decreet van de Franstalige Gemeenschap van 10 mei 1984 - le décret de la Communauté française du 10 mai 1984 relatif aux
betreffende rusthuizen voor ouderen; maison de repos pour personnes âgées;
- het decreet van 9 mei 1994 van de Duitstalige Gemeenschap - le décret de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 relatif à
betreffende de toelating, de erkenning en de subsidiëring van l'autorisation, à l'agéation et à la subsidiation des structures
opvangvoorzieningen voor bejaarden; d'accueil pour seniors;
- de ordonnantie van 20 februari 1992 van het Verenigd College van de - l'ordonnance du 20 février 1992 du Collège réuni de la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale relative aux
Hoofdstedelijk Gewest betreffende instellingen die bejaarden établissements hébergeant des personnes âgées;
huisvesten; - het reglement van 17 december 1993 van de Franse - le réglement du 17 décembre 1993 de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot française de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les normes
bepaling van de normen waaraan de rusthuizen voor bejaarden moeten voldoen; auxquelles doivent répondre les maisons de repos pour personnes âgées;
b) de rust- en verzorgingstehuizen bedoeld in artikel 1, 1° van het b) les maisons de repos et de soins visées à l'article 1er, 1° de
koninklijk besluit en in artikel 5 van de wet van 27 juni 1978 tot l'arrêté royal et à l'article 5 de la loi du 27 juin 1978 modifiant la
wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en betreffende sommige législation sur les hôpitaux et relative à certaines autres formes de
andere vormen van verzorging; soins;
3° groepering van instellingen : de groepering op vrijwillige basis 3° groupement d'institutions : le groupement, sur une base volontaire,
van twee of meer instellingen met minder dan 30 bedden; de deux ou plusieurs institutions de moins de 30 lits;
4° werknemers : de arbeiders en de bedienden tewerkgesteld in een 4° travailleurs : les ouvriers et les employés occupés dans une
instelling bedoeld in 2°; institution visée au 2°;
5° Het Fonds : de V.Z.W. « Sociaal Maribel Fonds voor de erkende 5° le Fonds : l'A.S.B.L. « Fonds Maribel social pour les maisons de
rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen van de privé sector » repos agréées et les maisons de repos et de soins du secteur privé »
opgericht op 13 oktober 1997 volgens de modaliteiten bepaald door de créée le 13 octobre 1997 selon les modalités déterminées par les
repesentatieve werknemers- en werkgeversorganisaties van de sector organisations représentatives des travailleurs et les organisations
bedoeld in 2°, met akkoord van de Minister van Tewerkstelling en représentatives des employeurs du secteur visé au 2°, avec l'accord du
Arbeid, de Minister van Sociale Zaken en van de Minister van Ministre de l'Emploi et du Travail, du Ministre des Affaires sociales
Volksgezondheid. et du Ministre de la Santé Publique.

Art. 2.Iedere werknemer die minstens halftijds wordt tewerkgesteld in

Art. 2.Chaque travailleur occupé au moins à mi-temps dans les

de instellingen bedoeld in artikel 1, 2° geeft recht op een institutions visées à l'article 1er, 2° donne droit à la réduction
forfaitaire vermindering bedoeld in het koninklijk besluit van 5 forfaitaire visée par l'arrêté royal du 5 février 1997 fixant le
februari 1997 tot bepaling van het kwartaalbedrag van de forfaitaire montant trimestriel de la réduction forfaitaire de cotisations
werkgeversbijdragevermindering in de non-profit sector. patronales dans le secteur non-marchand.

Art. 3.§ 1. Vanaf het eerste kwartaal 1998 wordt ieder kwartaal door

Art. 3.§ 1er. Chaque trimestre, à partir du premier trimestre 1998,

de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het Fonds de opbrengst van
de bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 2 toegewezen en gestort. le produit de la réduction de cotisations visée à l'article 2 est
affecté et versé par l'Office National de sécurité sociale au Fonds.
§ 2. Het Fonds is belast met het ontvangen van de som van de § 2. Le Fonds est chargé de recevoir sur un compte spécial créé à cet
bijdrageverminderingen vermeld in § 1 op een speciaal hiervoor effet le produit de la réduction de cotisations mentionnée au § 1er et
geopende rekening en met het toekennen ervan aan de instellingen en de l'attribuer aux institutions et groupements d'institutions visées à
groeperingen van instellingen bedoeld in artikel 5 die zich ertoe l'article 5 qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière
verbinden om een extra inspanning te leveren voor de tewerkstelling d'emploi selon les modalités prévues par le présent arrêté.
volgens de modaliteiten voorzien in dit besluit.

Art. 4.§ 1. De netto-aangroei van het aantal werknemers en de toename

Art. 4.§ 1er. L'augmentation nette du nombre de travailleurs et

van het arbeidsvolume worden berekend overeenkomstig de bepalingen van l'augmentation du volume de travail sont calculés conformément aux
artikel 4 van het koninklijk besluit. dispositions de l'article 4 de l'arrêté royal.
§ 2. Voor de berekeningen bedoeld in de § 1, in de sector van de rust- § 2. Pour les calculs visés au § 1er, dans le secteur des maisons de
en verzorgingstehuizen, houdt men geen rekening met de betrekkingen repos et de soins, on ne tient pas compte des emplois créés suite à
gecreëerd ten gevolge van de omzetting van « rusthuisbedden » in « une reconversion de « lits de maisons de repos » en « lits de maisons
rust- en verzorgingsbedden ». de repos et de soins ».

Art. 5.§ 1. De instellingen bedoeld in artikel 1, 2° en de

Art. 5.§ 1er. Les institutions visées à l'article 1er, 2° et les

groeperingen van instellingen bedoeld in artikel 1, 3° die het groupements d'institutions visés à l'article 1er, 3°, qui ont
voornemen hebben om een bijkomende inspanning te realiseren voor l'intention de réaliser un effort supplémentaire en matière d'emploi
tewerkstelling in uitvoering van dit besluit, dienen een en exécution du présent arrêté doivent introduire un acte de
kandidatuurstelling in te dienen, door middel van een bij de post candidature, adressé au Fonds par lettre recommandée à la Poste au
aangetekende brief gericht aan het Fonds, ten laatste op 31 januari plus tard le 31 janvier 1998. L'acte de candidature est conforme au
1998. De kandidatuurstelling is conform met het model als bijlage aan modèle reproduit en annexe au présent arrêté. Une institution ne peut
dit besluit gevoegd. Een instelling mag niet tegelijkertijd een pas introduire d'acte de candidature en tant qu'institution seule et
kandidatuurstelling indienen als enige instelling en als lid van een en tant que membre d'un groupement d'institutions.
groepering van instellingen. § 2. Après contrôle et examen des actes de candidatures qui lui ont
§ 2. Na controle en onderzoek van de kandidatuurstellingen die aan het été transmis, le Fonds soumet à l'approbation du Ministre de l'Emploi
Fonds werden overgemaakt, legt het Fonds, ten laatste 21 dagen na de datum vermeld in § 1, een voorstel van verdeling van bijkomende tewerkstelling ter goedkeuring voor aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, de Minister van Sociale Zaken en van de Minister van Volksgezondheid. Dit voorstel stelt de inventaris op van de kandidatuurstellingen met voor elk het aantal gevraagde betrekkingen; zij duidt iedere instelling en iedere groepering van instellingen aan die er zich toe verplichten bijkomende netto-aanwervingen en een proportionele verhoging van het arbeidsvolume te realiseren, met instelling per instelling de functie en de basis-barema voor iedere nieuwe aan te werven werknemer. Om het voorstel van verdeling bedoeld in het eerste lid op te stellen, et du Travail, du Ministre des Affaires sociales et du Ministre de la Santé publique, au plus tard 21 jours après la date visée au § 1er, une proposition de répartition des emplois supplémentaires. Cette proposition établit l'inventaire des actes de candidature avec pour chacun le nombre d'emplois demandés; elle désigne chaque institution et chaque groupement d'institutions qui s'engagent à réaliser les engagements nets supplémentaires et l'augmentation proportionnelle du volume de travail, avec, institution par institution, la fonction et le barème de base de chaque travailleur à recruter. Pour établir la proposition de répartition visée au premier alinéa, le
houdt het Fonds rekening met de volgende prioriteiten : Fonds tient compte des priorités suivantes :
- binnen de budgettaire beschikbaarheden bedoeld in artikel 3, het - dans la limite des disponibilités budgétaires visées à l'article 3,
toekennen aan elke instelling die een conforme kandidatuurstelling l'octroi à chaque institution qui a introduit un acte de candidature
ingediend heeft van ten minste een halftijdse betrekking en van
maximum 3 voltijds equivalente betrekkingen of aan elke groepering van conforme d'au minimum un emploi à mi-temps et d'au maximum 3 emplois
équivalents temps plein ou à chaque groupement d'institutions qui a
instellingen die een conforme kandidatuurstelling ingediend heeft van introduit un acte de candidature conforme d'au minimum un emploi
ten minste één voltijds equivalente betrekking en van maximum 3 équivalent temps plein et d'au maximum 3 emplois équivalents temps
voltijds equivalente betrekkingen; plein;
- de aanwijzing van het nieuw aangeworven personeel in functies die de - l'affectation du personnel nouvellement engagé à des fonctions de
kwaliteit van het verblijf en de sociale of therapeutische omkadering nature à améliorer la qualité de séjour et l'encadrement social ou
van de ondergebrachte ouderen moet verbeteren. thérapeutique des personnes âgées hébergées.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, de Minister van Sociale Le Ministre de l'Emploi et du Travail, le Ministre des Affaires
Zaken en de Minister van Volksgezondheid betekenen hun goedkeuring of sociales et le Ministre de la Santé publique signifient leur
de niet-goedkeuring aan het Fonds, aan de instellingen en aan de approbation ou leur non-approbation au Fonds, aux institutions et aux
groeperingen van instellingen binnen de 13 dagen na de ontvangst van groupements d'institutions dans les 13 jours qui suivent la réception
het voornoemde voorstel. de la proposition précitée.
§ 3. De nieuwe aanwervingen en de toename van het arbeidsvolume worden § 3. Les nouveaux engagements et l'augmentation du volume de travail
gerealiseerd vanaf de eerste dag van het kwartaal die volgt op de sont réalisés à partir du premier jour du trimestre qui suit la date
datum bedoeld in § 1. De instellingen en de groeperingen van visée au § 1er. Les institutions et les groupements d'institutions
instellingen betrokken door de goedkeuring bedoeld in § 2, 3de lid concernés par l'approbation visée au § 2, alinéa 3 doivent réaliser
moeten voor de laatste dag van dit kwartaal 100 % van de voorziene avant le dernier jour de ce trimestre 100 % des engagements prévus et,
aanwervingen realiseren en voor de laatste dag van het volgende kwartaal 100 % van het voorziene arbeidsvolume. avant le dernier jour du trimestre suivant, 100 % du volume de travail prévu.
§ 4. De tussenkomst van het Fonds ten voordele van de instellingen en § 4. L'intervention du Fonds vis-à-vis des institutions et des
de groeperingen van instellingen bedoeld in § 3, stemt overeen met het groupements d'institutions visés au § 3 correspond au barème brut
bruto-barema voorzien door het paritair sub-comité voor de prévu par la sous-commission paritaire pour les établissements et les
gezondheidsinrichtingen en -diensten voor de betrokken functie, services de santé pour la fonction concernée, augmenté des cotisations
verhoogd met de patronale sociale zekerheidsbijdrage. Deze tussenkomst patronales de sécurité sociale. Cette intervention est plafonnée à 300
is geplafonneerd op maximum 300 000 frank per kwartaal en per 000 francs maximum par trimestre et par travailleur équivalent temps
equivalent van een nieuwe voltijds aangenomen werknemer; die
daarenboven beperkt is tot effectieve of daarmee gelijkgestelde plein nouvellement engagé; elle est en outre limitée aux prestations
prestaties, bezoldigd en begrensd volgens de basis-barema. Dit wordt effectives et assimilées, rémunérées et plafonnées au barème de base.
gestort in de maand van ontvangst van de trimestriële prestatie staten Celle-ci est liquidée dans le mois de la réception des états
en voor de eerste maal na voorlegging van de copies van de trimestriels de prestation et la première fois sur production des
arbeidsovereenkomsten van de nieuw aangeworven werknemers. copies des contrats de travail des travailleurs nouvellement engagés.

Art. 6.De netto-aanwervingen bedoeld in artikel 5 dienen te

Art. 6.Les engagements nets visés à l'article 5 doivent répondre aux

beantwoorden aan de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
a) het percentage nieuw aangeworven deeltijdse werknemers mag niet a) le pourcentage de travailleurs à temps partiel nouvellement engagés
minder zijn dan 25 % van het totale aantal extra aanwervingen berekend ne peut être inférieur à 25 % du nombre total d'engagements
door het Fonds; supplémentaires comptabilisés par le Fonds;
b) de nieuw aangeworven werknemers moeten behoren tot een b) les travailleurs nouvellement engagés doivent appartenir à une
personeelskategorie waarvoor geen universitair diploma vereist is; catégorie de personnel pour laquelle un diplôme universitaire n'est pas requis;
c) de nieuw aangeworven werknemers komen niet in aanmerking voor het c) les travailleurs nouvellement engagés n'entrent pas en ligne de
bereiken van de personeelsnormen die opgelegd zijn om recht te krijgen compte pour atteindre les normes de personnel imposées pour avoir
op de tegemoetkoming vanwege de verplichte verzekering voor droit à l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé, ni
geneeskundige verzorging; zij mogen evenmin in aanmerking komen voor pour bénéficier d'une intervention d'une autorité subsidiante dans les
een tussenkomst in de personeelskosten vanwege een subsidiërende frais de personnel.
overheid.

Art. 7.Een instelling of een groepering van instellingen mag afzien

Art. 7.Une institution ou un groupement d'institutions peut renoncer

van zijn verbintenis om in uitvoering van dit besluit een bijkomende à son engagement à réaliser un effort supplémentaire en matière
inspanning inzake tewerkstelling te realiseren, bij middel van een bij d'emploi en exécution du présent arrêté par lettre recommandée à la
de Post aangetekende brief, gericht aan het Fonds. Deze opzegging Poste adressée au Fonds. Son renom prend cours le premier jour du
neemt een aanvang op de eerste dag van het kwartaal volgend op de
verzending van de aangetekende brief; deze heeft met name de schorsing trimestre qui suit l'envoi de la lettre recommandée, il a notamment
van de tussenkomst bedoeld in artikel 5, § 4 tot gevolg. pour effet de suspendre l'intervention visée à l'article 5, § 4.

Art. 8.Alle zes maanden vanaf de laatste dag van de tweede maand van

Art. 8.Tous les six mois à partir du dernier jour du deuxième mois du

het derde kwartaal die volgt op de datum bedoeld in artikel 5, § 1, troisième trimestre qui suit la date visée à l'article 5, § 1er, les
maken de instellingen en de groeperingen van instellingen bedoeld in institutions et les groupements d'institutions visés à l'article 5, §
artikel 5, § 3 aan het Fonds een rapport voor het verstreken semester 3 communiquent au Fonds un rapport pour le semestre écoulé, selon
over, volgens model opgemaakt door het Fonds. Dit rapport bevat per modèle établi par le Fonds. Ce rapport contient les données suivantes
kwartaal de volgende inlichtingen : par trimestre :
- de totale tewerkstelling uitgedrukt in het aantal tewerkgestelde - l'emploi total exprimé en nombre de travailleurs occupés et en
werknemers en in bezoldigde uren voor het referte kwartaal en voor het heures rénumérées pour le trimestre de référence et pour le trimestre
betrokken kwartaal; concerné;
- de namen, kwalificaties, functies en het arbeidsregime van elke - les noms, qualifications, fonctions et régime de travail de chaque
nieuwe aangeworven werknemer in het kader van dit besluit en een kopie travailleur nouvellement engagé en application du présent arrêté et
van hun arbeidsovereenkomst. copie de leur contrat de travail.

Art. 9.Alle zes maanden vanaf de laatste dag van de derde maand van

Art. 9.Tous les six mois à partir du dernier jour du troisième mois

het derde kwartaal die volgt op de datum bedoeld in artikel 5, § 1, du troisième trimestre qui suit la date visée à l'article 5, § 1er, le
maakt het Fonds een rapport betreffende de uitvoering van dit besluit, Fonds communique au Ministre de l'Emploi et du Travail, au Ministre
voor het verstreken semester, over aan de Minister van Tewerkstelling des Affaires sociales et au Ministre de la Santé publique, un rapport
en Arbeid en aan de Minister van Sociale Zaken. Dit rapport bevat per relatif à l'exécution du présent arrêté pour le semestre écoulé. Ce
kwartaal, globaal, per instelling en per groepering van instellingen, rapport contient par trimestre au moins les données suivantes,
ten minste de volgende gegevens : globalement, par institution et par groupement d'institutions :
- de totale tewerkstelling uitgedrukt in het aantal tewerkgestelde - l'emploi total exprimé en nombre de travailleurs occupés et en
werknemers en in bezoldigde uren voor het referte kwartaal en het heures rémunérées pour le trimestre de référence et pour le trimestre
betrokken kwartaal; concerné;
- de opbrengst van de bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 2; - le produit de la réduction de cotisations visée à l'article 2;
- het aantal werknemers dat in toepassing van dit besluit werd aangeworven; - le nombre de travailleurs recrutés en application du présent arrêté;
- statistieken met betrekking tot de kwalificaties, functies en het - des statistiques relatives aux qualifications, fonctions et régimes
arbeidsregime van de werknemers aangeworven in toepassing van dit besluit. de travail des travailleurs recrutés en application du présent arrêté.
Op basis van het verslag bedoeld in artikel 1 kunnen, de Minister van Sur base du rapport visé à l'article 1er, le Ministre de l'Emploi et
Tewerkstelling en Arbeid, de Minister van Sociale Zaken en de Minister du Travail, le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de la
van Volksgezondheid het indienen en het onderzoek van nieuwe Santé publique peuvent autoriser l'introduction et l'examen de
kandidatuurstellingen toelaten. nouveaux actes de candidature.

Art. 10.Wanneer het Fonds of een instelling of een groepering van

Art. 10.Lorsque le Fonds ou une institution ou un groupement

instellingen de voorwaarden bedoeld in de artikelen 4 tot 9 niet d'institutions ne respecte pas les conditions visées aux articles 4 à
naleeft kan, na evaluatie, 9 et après évaluation :
- de goedkeuring bedoeld in artikel 5, § 2, derde lid door de bevoegde - l'approbation visée à l'article 5, § 2, alinéa 3 peut être retirée
Ministers worden ingetrokken; par les Ministres compétents;
- door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid de opbrengst van de - le produit de réductions de cotisations patronales indûment
patronale bijdrageverminderingen die ten onrechte toegekend of accordées ou affectées, ou non utilisées, peuvent être récupérées
toegewezen werden, of die niet gebruikt werden, gerecupereerd worden
bij het Fonds of bij de bedoelde instellingen en gestort worden aan auprès du Fonds ou des institutions concernées par le Ministre de
het daartoe opgerichte non-profit tewerkstellingsfonds. l'Emploi et du Travail et versées au Fonds pour l'emploi non marchand

Art. 11.Om te voldoen aan de opdrachten die door dit besluit aan het

créé à cette fin.

Art. 11.Pour satisfaire aux missions qui lui sont confiées par le

Fonds zijn toevertrouwd en in afwijking van de bepalingen van dit présent arrêté et par dérogation aux dispositions du présent arrêté,
koninklijk besluit wordt het Fonds toegelaten een voltijdse werknemer le Fonds est autorisé à engager un travailleur à temps plein pour
aan te werven. Hiervoor ontvangt het Fonds de tussenkomst bedoeld in
artikel 5, § 4. Bovendien kan het Fonds, op grond van voormelde lequel il perçoit l'intervention visée à l'article 5, § 4. Par
tussenkomst, de terugbetaling bekomen van administratiekosten ailleurs, sur base de l'intervention précitée, le Fonds peut se voir
geplafonneerd tot 90 000 frank per kwartaal. rembourser des frais administratifs plafonnés à 90 000 francs par

Art. 12.In afwijking van artikel 1 van het ministerieel besluit van 5

trimestre.

Art. 12.Par dérogation à l'article 1er de l'arrêté ministériel

mei 1997 bepalend het referentiejaar bepaald in artikel 4, § 1, tweede déterminant l'année de référence visée à l'article 4, § 1er, alinéa 2
lid, van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, l'année de référence
non-profit sector, is, voor de toepassing van dit besluit, het referentiejaar het jaar 1997. est, pour l'application du présent arrêté l'année 1997.

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Brussel, 23 januari 1998. Bruxelles, le 23 janvier 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN De Minister van Volksgezondheid, M. COLLA Bijlage aan het ministerieel besluit van 23 januari 1998 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Mme M. DE GALAN Le Ministre de la Santé publique, M. COLLA Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 janvier 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET La Ministre des Affaires sociales, Mme M. DE GALAN Le Ministre de la Santé publique, M. COLLA
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x