Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de tandartsen zoals bedoeld in artikelen 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994 | Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections des représentants des dentistes telles qu'elles sont prévues aux articles 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
23 FEBRUARI 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 23 FEVRIER 2011. - Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique |
praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers | des élections des représentants des dentistes telles qu'elles sont |
van de tandartsen zoals bedoeld in artikelen 211, § 2, en 212 van de | prévues aux articles 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994 | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijk Integratie, | l'Intégration sociale, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § |
1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 | 2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 |
april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 februari 2011 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 23 février 2011 déterminant les conditions |
van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van tandartsen | auxquelles les organisations professionnelles de dentistes doivent |
moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de | répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les |
nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van | modalités de l'élection des représentants des dentistes au sein de |
de tandartsen in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor | certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, inzonderheid op artikelen 1 tot 3 | maladie-invalidité, notamment les articles 1er à 3 et 7; |
en 7; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering gegeven op 29 november 2010; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 29 novembre 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2010; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 11 februari 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 février 2011; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat artikel 211, § 2, van de wet betreffende de verplichte | Considérant que l'article 211, § 2, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het Rijksinstituut voor | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 prévoit |
ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier jaar de verkiezingen | que l'Institut national d'assurance maladie-invalidité organise |
van vertegenwoordigers van de tandartsen organiseert; | l'élection des représentants des dentistes tous les quatre ans; |
Dat met het oog op een correcte toepassing van voornoemd artikel 211, | Qu'en vue d'une application correcte de l'article 211, § 2, précité, |
§ 2, de kiesverrichtingen in verband met deze verkiezingen vlot moeten | les opérations de votes relatives à ces élections doivent pouvoir se |
kunnen verlopen met respect voor de rechten van alle belanghebbende | dérouler rapidement dans le respect des droits de tous les dentistes |
tandartsen, zodat het einde ervan zich vóór de zomervakantie van 2011 | intéressés, de sorte que, la fin de celles-ci doit se situer avant les |
moet situeren en de aanvang ervan derhalve zo vlug mogelijk moet | vacances d'été 2011, et que par conséquent, le début de celles-ci doit |
beginnen; zodat dit besluit zo vlug mogelijk moet genomen en | commencer le plus vite possible, de sorte que le présent arrêté doit |
bekendgemaakt worden. | être pris et publié dans les meilleurs délais. |
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan : |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° onder "de Minister" : de Minister van Sociale Zaken; | 1° "le Ministre" : le Ministre des Affaires sociales; |
2° onder "de leidend ambtenaar" : de leidend ambtenaar van de Dienst | 2° "le fonctionnaire dirigeant" : le fonctionnaire dirigeant du |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering; | maladie-invalidité; |
3° onder "het koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 23 | 3° "l'arrêté royal" : l'arrêté royal du 23 février 2011 déterminant |
februari 2011 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de | les conditions auxquelles les organisations professionnelles de |
beroepsorganisaties van tandartsen moten voldoen om als representatief | dentistes doivent répondre pour être considérées comme représentatives |
te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de | ainsi que les modalités de l'élection des représentants des dentistes |
verkiezingen van vertegenwoordigers van de tandartsen in sommige | au sein de certains organes de gestion de l'Institut national |
beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering. | d'assurance maladie-invalidité |
§ 2. De termijnen bedoeld in de artikelen, 2, 4, § 1, 5, § 2, 9, § 1, | § 2. Les délais visés dans les articles 2, 4, § 1er, 5, § 2, 9, § 1er, |
en 11, § 3, van onderhavig besluit moeten worden nageleefd op straffe | et 11, § 3, du présent arrêté doivent être respectés sous peine de |
van verval. Ze nemen een aanvang de dag na die van de gebeurtenis of | nullité. Ils commencent à courir le jour qui suit celui de l'événement |
de akte die hen doen ingaan, en omvatten alle dagen, ook de zaterdag, de zondag en de wettelijke feestdagen met uitsluiting van de dagen inbegrepen in de periode van 1 juli tot 31 augustus en van 25 december tot 1 januari. Die vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag. § 3. Voor het bepalen van de datum van de postzendingen zoals bedoeld in dit besluit wordt enkel rekening gehouden met de datum van de poststempel. | ou de l'acte qui les fait courir et comprennent tous les jours, y compris le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux, à l'exception des jours compris durant les périodes allant du 1er juillet au 31 août et du 25 décembre au 1er janvier. L'échéance est comprise dans le délai. Toutefois, si elle tombe un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au premier jour ouvrable qui suit. § 3. Pour la détermination de la date des envois postaux tels que visés dans le présent arrêté, il est uniquement tenu compte de la date du cachet de la poste. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van representatieve beroepsorganisaties van | CHAPITRE II. - Reconnaissance des organisations professionnelles |
tandartsen | représentatives de dentistes |
Art. 2.§ 1. De beroepsorganisaties van tandartsen die als |
Art. 2.§ 1er. L'organisation professionnelle de dentistes qui veut |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 1, van het | être reconnue représentative aux termes de l'article 1er, § 1er, de |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen een termijn van twintig dagen | l'arrêté royal envoie à cette fin, au fonctionnaire dirigeant, dans un |
na de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, per aangetekende | délai de vingt jours suivant la date à laquelle est dressée la liste |
brief ondertekend door haar voorzitter aan de leidend ambtenaar de | électorale, par lettre recommandée signée par son président, les |
volgende gegevens : | données suivantes : |
1° de statutaire documenten en, in bijkomende orde, de schriftelijke | 1° les documents statutaires et, en ordre accessoire, les moyens de |
bewijsmiddelen, waaruit blijkt dat zij voldoet aan de voorwaarden | preuve écrits établissant qu'elle satisfait aux conditions mentionnées |
vermeld in artikel 1, § 1, A, 1°, 2°, en 3° van het koninklijk | à l'article 1er, § 1er, A, 1°, 2° et 3° de l'arrêté royal; |
besluit; 2° de statutaire of andere documenten die bewijzen dat aan de in 1° | 2° les documents statutaires ou autres qui prouvent qu'il est |
voormelde voorwaarden is voldaan in de loop van de twee jaar die | satisfait aux conditions mentionnées au 1° au cours des deux années |
voorafgaan aan de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld; | qui précèdent la date à laquelle est dressée la liste électorale; |
3° de naam, in het Nederlands, in het Frans of in het Duits, waaronder | 3° le nom, en français, en néerlandais ou en allemand, sous lequel |
de organisatie aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | l'organisation souhaite participer aux élections; |
4° een verklaring op eer ondertekend door de voorzitter van de | 4° une déclaration sur l'honneur signée par le président de |
beroepsorganisatie waarin deze verklaart dat de beroepsorganisatie of | l'organisation professionnelle, dans laquelle celui-ci déclare que |
l'organisation professionnelle ou les associations dont elle se | |
de verenigingen waaruit ze is samengesteld voldoet aan de voorwaarde | compose, satisfont à la condition mentionnée dans l'article 1er, § 1er, |
vermeld in artikel 1, § 1, A, 5°, van het koninklijk besluit. | A, 5°, de l'arrêté royal. |
§ 2. De groepering van meerdere beroepsorganisaties die als | § 2. Le groupement de plusieurs organisations professionnelles qui |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 2, van het | veut être reconnu représentatif aux termes de l'article 1er, § 2, de |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen de termijn bepaald in § 1 per | l'arrêté royal envoie à cette fin, au fonctionnaire dirigeant, dans le |
aangetekende brief ondertekend door de voorzitters van de organisaties | délai fixé au § 1er, par lettre recommandée signée par les présidents |
aan de leidend ambtenaar de volgende gegevens : | des organisations, les données suivantes : |
1° voor de eerste beroepsorganisatie : de gegevens bedoeld in § 1, 1° | 1° pour la première organisation professionnelle : les données visées |
en 2° van onderhavig artikel; | au § 1er, 1° et 2°, du présent article; |
2° voor de andere organisatie(s); | 2° pour l'(les) autre(s) organisation(s) : |
a) de statutaire documenten of andere schriftelijke bewijsmiddelen | a) les documents statutaires ou autres moyens de preuve écrits |
waaruit blijkt dat de organisatie, de organisaties of de verenigingen | établissant que l'organisation, les organisations ou les associations |
waarui ze is of zijn samengesteld, bijdragen int of innen zoals | dont elle est composée ou dont elles sont composées perçoit ou |
bedoeld in artikel 1, § 1, A, 3°, van het koninklijk besluit; | perçoivent des cotisations au sens de l'article 1er, § 1er, A, 3°, de |
l'arrêté royal; | |
b) alle gegevens waaruit blijkt dat ze, gedurende de twee jaar | b) toutes les données démontrant qu'elle a ou qu'elles ont, pendant |
voorafgaand aan de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, de | les deux années précédant la date à laquelle est dressée la liste |
beroepsbelangen van tandartsen heeft of hebben verdedigd; | électorale, défendu les intérêts professionnels des dentistes; |
3° voor de groepering : | 3° pour le groupement : |
a) de naam in het Nederlands, in het Frans of in het Duits, waaronder | a) le nom, en français, en néerlandais ou en allemand, sous lequel le |
de groepering aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | groupement souhaite participer aux élections; |
b) een door de voorzitter van de organisaties voor echt verklaarde | b) une copie certifiée conforme par les présidents respectifs des |
kopie van de onderlinge overeenkomst; de overeenkomst bevat de naam | organisations de la convention réciproque; la convention comprend le |
bedoeld in a) hierboven en de door de partijen overeengekomen | nom visé au a) ci-dessus et la répartition, convenue par les parties, |
verdeling van de bij de verkiezingen behaalde mandaten in alle organen bedoeld in het koninklijk besluit c) een verklaring op eer ondertekend door de voorzitters van de beroepsorganisaties waarin deze verklaren dat de beroepsorganisaties of de verenigingen waaruit ze zijn samengesteld samen voldoen aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit. Art. 3.§ 1. De leidend ambtenaar geeft bij aangetekende zending kennis van ontvangst aan elke beroepsorganisatie of groepering die haar aanvraag tot erkenning, zoals bedoeld in artikel 2 heeft ingediend. |
des mandats obtenus lors des élections dans tous les organes visés à l'arrêté royal c) une déclaration sur l'honneur signée par les présidents des organisations professionnelles, dans laquelle ceux-ci déclarent que les organisations professionnelles ou les associations dont elles se composent, satisfont ensemble aux conditions mentionnées dans l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal; Art. 3.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant accuse réception par lettre recommandée à chaque organisation professionnelle ou chaque groupement qui a introduit sa demande de reconnaissance, comme visé à l'article 2. |
§ 2. De leidend ambtenaar onderzoekt voor elke aanvraag tot erkenning | § 2. Le fonctionnaire dirigeant examine pour chaque demande de |
de gegevens bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, 2° en 3°, en in artikel 2, | reconnaissance les données visées dans l'article 2, § 1er, 1°, 2° et |
§ 2, 1°, 2°, 3°, a) en b). | 3°, et dans l'article 2, § 2, 1°, 2°, 3°, a) et b). |
De leidend ambtenaar neemt in overleg met de betrokken organisaties of | Le fonctionnaire dirigeant prend en concertation avec les |
groeperingen alle noodzakelijke maatregelen indien meerdere | organisations ou groupements concernés toutes les mesures nécessaires |
organisaties of groeperingen onder dezelfde naam of onder | si plusieurs organisations ou groupements veulent participer aux |
verwarringstichtende namen aan de verkiezingen willen deelnemen. | élections sous un même nom ou sous des noms prêtant à confusion. |
De leidend ambtnaar maakt de verklaringen bedoeld in artikel 2, § 1, | Le fonctionnaire dirigeant transmet les déclarations visées dans |
4°, en artikel 2, § 2, 3°, c) over aan twee sociale inspecteurs van | l'article 2, § 1er, 4°, et l'article 2, § 2, 3°, c), aux deux |
verschillende taalrol aangewezen door de leidend ambtenaar van de | Inspecteurs sociaux de rôles linguistiques différents et désignés par |
Dienst voor administratieve controle. | le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif. |
Twee sociale inspecteurs van verschillende taalrol en aangeduid door | Deux inspecteurs sociaux de rôles linguistiques différents et désignés |
de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle, | par le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif, |
controleren de verklaringen bedoeld in artikel 2, § 1, 4°, in het | contrôlent les déclarations visées dans l'article 2, § 1er, 4°, en |
bijzijn van een gerechtsdeurwaarder aangeduid door de | présence d'un huissier de justice désigné par l'organisation |
beroepsorganisatie en de verklaringen bedoeld in artikel 2, § 2, 3°, | professionnelle et les déclarations visées à l'article 2, § 2, 3°, c), |
c), in het bijzijn van gerechtsdeurwaarders aangewezen door die | en présence de huissiers désignés par ces organisations |
beroepsorganisaties. | professionnelles. |
Ten behoeve van deze controle worden de volgende gegevens betreffende | Pour ce contrôle, les données suivantes concernant les dentistes |
de aangesloten tandartsen geleverd : | affiliés sont fournies : |
- de naam, de voornaam en het RIZIV-identificatienummer; | - le nom, le prénom et le numéro d'identification INAMI; |
- de naam van de organisatie of de vereniging waarbij hij is | - le nom de l'organisation ou de l'association à laquelle il est |
aangesloten; | affilié; |
- de datum waarop de bijdragebetaling werd verricht in de loop van de | - la date à laquelle la cotisation a été payée au cours des quinze |
vijftien maanden voorafgaand aan de datum bedoeld in artikel 1, § 1, | mois précédent la date visée à l'article 1er, § 1er, A, 5°, ou |
A, 5°, of artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit | l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal; |
- het betaalde bedrag; | - le montant payé; |
- de verwijzing naar het betalingsbewijs of het desbetreffende boekhoudkundig bewijs; - het aantal tandartsen waarvan de gegevens worden vermeld; - het totaal van de bijdragen betaald door de hierboven vermelde tandartsen. Het proces-verbaal van elke controle wordt in het Nederlands en in het Frans opgemaakt door de twee sociale inspecteurs van verschillende taalrol aangewezen door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle en wordt mede ondertekend door de gerechtsdeurwaarders, die er hun eventuele opmerkingen kunnen in vermelden. Tegelijkertijd met de controles bedoeld in het vierde lid, doen de gerechtsdeurwaarders, aangewezen door de leidend ambtenaar, samen de | - la référence à la preuve de paiement ou la preuve comptable y afférente; - le nombre de dentistes dont les données sont mentionnées; - le total des cotisations payées par les dentistes mentionnés. Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé en français et en néerlandais par les deux Inspecteurs sociaux de rôles linguistiques différents et désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif. et est contresigné par les huissiers, qui y mentionnent leurs remarques éventuelles. Simultanément aux contrôles visés à l'alinéa 4, les huissiers de justice, désignés par le fonctionnaire dirigeant, font ensemble les constatations nécessaires au sujet de l'application de l'article 1er, |
nodige vaststellingen in verband met de toepassing van artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit. Daartoe vergelijken zij de lijsten die hun worden bezorgd in het door de sociale inspecteurs vastgesteld elektronisch formaat door de beroepsorganisaties en waarin alfabetisch de namen, met de voornaam en het identificatienummer, van de aangesloten tandartsen zijn opgenomen; zij vinken daarin de naam van de tandartsen die meer dan eenmaal op die lijsten voorkomen, aan. In het proces-verbaal van die controles vermelden zij het aantal van die tandartsen die niet in aanmerking worden genomen voor de toepassing van artikel 1, § 1, A, 5° en van artikel 1, § 2, B van het koninklijk besluit. De processen-verbaal van alle controles worden ten laatste twintig | § 3, de l'arrêté royal. A cette fin, ils comparent les listes qui leur sont remises dans le format informatique fixé par les Inspecteurs sociaux, par les organisations professionnelles et qui reprennent par ordre alphabétique le nom, le prénom et le numéro d'identification du dentiste affilié; ils y cochent les noms des dentistes qui apparaissent plus d'une fois sur ces listes. Dans le procès-verbal de ces contrôles, ils mentionnent le nombre des ces dentistes, qui ne sont pas pris en considération pour l'application de l'article 1er, § 1er, A, 5°, et de l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal Les procès-verbaux de tous les contrôles sont au plus tard vingt jours |
dagen na het einde van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, | suivant la fin du délai visé à l'article 2, § 1er, transmis au |
overgemaakt aan de leidend ambtenaar die ze samenvoegt met de gegevens | fonctionnaire dirigeant qui les joint aux données visées au premier |
bedoeld in het eerste lid en op basis van de totaliteit van de | alinéa et qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa |
gegevens zijn beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de | décision quant à chaque demande de reconnaissance de la |
representativiteit. | représentativité. |
§ 3. De leidend ambtenaar geeft ten laatste dertig dagen na het einde | § 3. Le fonctionnaire dirigeant notifie à chaque organisation ou |
van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, per aangetekend schrijven | groupement au plus tard trente jours suivant la fin du délai visé à |
aan elke organisatie of groepering kennis van zijn beslissing over de | l'article 2, § 1er, par lettre recommandée, sa décision au sujet de la |
aanvraag tot erkenning van de representativiteit. | demande de reconnaissance de la représentativité. |
Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van vijftien dagen na de datum van de |
Art. 4.§ 1er. Dans un délai de quinze jours suivant la date de |
zending van het aangetekend schrijven bedoeld in artikel 3, § 3, kan | l'envoi de la lettre recommandée visée à l'article 3, § 3, |
de beroepsorganisatie of de groepering tegen de beslissing omtrent de | l'organisation professionnelle ou le groupement peut introduire un |
representativiteit beroep aantekenen bij de Minister. Het beroep wordt | recours contre la décision concernant la représentativité auprès du |
ingesteld bij aangetekende brief en bevat | Ministre. Le recours est introduit par lettre recommandée et comprend |
- Een kopie van alle stukken met betrekking tot de gegevens bedoeld in | : - une copie de toutes les pièces concernant les données visées à |
artikel 3, § 2; | l'article 3, § 2; |
- een kopie van de kennisgeving van de beslissing; | - une copie de la notification de la décision; |
- de grieven tegen de beslissing. | - les griefs contre la décision |
Aan de leidend ambtenaar wordt per aangetekende brief een kopie | Une copie de l'appel est envoyée par lettre recommandée au |
toegestuurd van het beroepsschrift; deze maakt aan de Minister de | fonctionnaire dirigeant; celui-ci transmet au Ministre les |
processen-verbaal bedoeld in artikel 3, § 2, laatste lid, over. | procès-verbaux visés à l'article 3, § 2, dernier alinéa. |
§ 2. De Minister beslist over het beroep en geeft binnen een termijn | § 2. Le Ministre se prononce sur le recours et informe de sa décision |
van tien dagen te rekenen vanaf de dag waarop het beroep werd | par lettre recommandée, dans un délai de dix jours à compter du jour |
ingediend per aangetekende brief van zijn beslissing kennis aan de | auquel le recours a été introduit, l'organisation ou le groupement |
betrokken organisatie of groepering en aan de leidend ambtenaar. Elk | concerné et le fonctionnaire dirigeant. Tout recours qui ne satisfait |
beroep dat niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 1 zal als | pas aux conditions définies au § 1er sera considéré comme irrecevable. |
onontvankelijk beschouwd worden. | |
HOOFDSTUK III. - Getuigen | CHAPITRE III. - Témoins |
Art. 5.§ 1. Onmiddellijk na het afsluiten van de beroepsprocedure |
Art. 5.§ 1er. Immédiatement après la clôture de la procédure de |
vermeld in artikel 4 zendt de leidend ambtenaar aan elke als | recours mentionnée à l'article 4, le fonctionnaire dirigeant envoie à |
representatief erkende organisatie en groepering een aangetekende | chaque organisation et à chaque groupement reconnus représentatifs une |
brief waarin hen gevraagd wordt de identiteit mee te delen van de | lettre recommandée dans laquelle il leur demande de communiquer |
tandartsen die voor hen zullen optreden als getuigen bij de loting | l'identité des dentistes qui seront leurs témoins lors du tirage au |
bedoeld in artikel 6 van onderhavig besluit en bij de telverrichtingen | sort visé à l'article 6 du présent arrêté et lors des opérations de |
bedoeld in Hoofdstuk VII van onderhavig besluit. | dépouillement visées au Chapitre VII du présent arrêté. |
§ 2. Binnen een termijn van zeven dagen na de datum van de | § 2. Dans un délai de sept jour après la date de la lettre recommandée |
aangetekende brief bedoeld in § 1 delen de organisaties en | visée au § 1er, les organisations et les groupements communiquent par |
groeperingen per aangetekend schrijven aan de leidend ambtenaar de | lettre recommandée au fonctionnaire dirigeant le nom, le prénom, le |
naam, de voornaam, het identificatienummer en het correspondentieadres | numéro d'identification et l'adresse de correspondance de leurs |
mee van de getuigen die voor hen zullen optreden. | témoins. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning lijstnummers | CHAPITRE IV. - Attribution des numéros de liste |
Art. 6.§ 1. De nummers waaronder de erkende beroepsorganisaties en |
Art. 6.§ 1er. Les numéros sous lesquels les organisations |
groeperingen deelnemen aan de verkiezingen worden bepaald door loting. | professionnelles et groupements reconnus participent aux élections |
Deze nummers worden in numerieke volgorde vermeld op het stembiljet. | sont définis par tirage au sort. Ces numéros sont inscrits sur le |
bulletin de vote dans l'ordre numérique. | |
§ 2. In de aangetekende brief bedoeld in artikel 5, § 1, deelt de | § 2. Dans la lettre recommandée visée à l'article 5, § 1er, le |
leidend ambtenaar de door hem vastgestelde datum en plaats mee waarop | fonctionnaire dirigeant communique la date et le lieu du tirage au |
de loting zal plaatshebben. Die datum is gelegen tussen de achtste en | sort, fixés par lui. Cette date se situe entre le huitième et le |
de tiende dag na het afsluiten van de beroepsprocedure vermeld in artikel 4. De beroepsorganisaties en de groeperingen delen de datum en plaats van de loting mee aan hun getuigen. § 3. De loting heeft plaats in aanwezigheid van de getuigen bedoeld in artikel 5, en het resultaat ervan wordt vermeld op het proces-verbaal van de loting dat door de leidend ambtenaar en de getuigen wordt getekend. § 4. Een kopie van het proces-verbaal van de loting wordt door de leidend ambtenaar per aangetekende brief gestuurd aan elke deelnemende organisatie en groepering. | dixième jour après la clôture de la procédure de recours mentionnée dans l'article 4. Les organisations professionnelles et les groupements communiquent la date et le lieu du tirage au sort à leurs témoins. § 3. Le tirage au sort a lieu en présence des témoins visés à l'article 5, et le résultat de celui-ci est mentionné dans le procès-verbal du tirage au sort qui est signé par le fonctionnaire dirigeant et les témoins. § 4. Une copie du procès-verbal du tirage au sort est envoyée par lettre recommandée par le fonctionnaire dirigeant à chaque organisation et à chaque groupement participants. |
HOOFDSTUK V. - Kiezerslijst | CHAPITRE V. - Liste électorale |
Art. 7.De kiezerslijst bevat de naam, de voornaam, het |
Art. 7.La liste électorale comprend le nom, le prénom, le numéro |
identificatienummer, het door het RIZIV gerepertorieerde adres en de | d'identification, l'adresse répertoriée par l'INAMI et le rôle |
taalrol van elke tandarts gerepertorieerd door het RIZIV. | linguistique de chaque dentiste répertorié à l'INAMI. |
Art. 8.§1. Ten laatste de zevende dag na de in artikel 7 bedoelde |
Art. 8.§ 1er.Au plus tard le septième jour suivant la date visée à |
datum kan de lijst worden geraadpleegd op de website van het RIZIV en | l'article 7, la liste peut être consultée sur le site Internet de |
op het adres van de hoofdzetel van het RIZIV - Tervurenlaan 211, te | l'INAMI et à l'adresse du siège central de l'INAMI - avenue de |
1150 Brussel. | Tervueren 211, à 1150 Bruxelles. |
§ 2. De lijst op de website van het RIZIV kan ook worden geraadpleegd | § 2. Une consultation de la liste sur le site Internet de l'INAMI sera |
via de schermen in de hoofdzetels van de provinciale diensten van het RIZIV. | aussi possible via la mise à disposition d'écrans aux sièges des |
Bij de lijst gaat een informatie over de nadere regels voor het | services provinciaux de l'INAMI. A la liste sont jointes des informations sur les modalités pour |
indienen van het bezwaarschrift bedoeld in artikel 9. | l'introduction de la réclamation visée à l'article 9. |
§ 3. De lijst blijft gedurende vijftien dagen ter inzage. | § 3. La liste reste disponible pour consultation pendant quinze jours. |
Art. 9.§ 1. De tandarts die bezwaar wenst aan te tekenen richt |
Art. 9.§ 1er. Le dentiste qui souhaite introduire une réclamation |
daartoe ten laatste twee dagen na het einde van de termijn bedoeld in | adresse à cet effet au fonctionnaire dirigeant, au plus tard deux |
artikel 8, § 2, aan de leidend ambtenaar een aangetekend schrijven met | jours suivant la fin du délai prévu à l'article 8, § 2, une lettre |
zijn grieven en desgevallend met zijn verzoek onder een andere taalrol op de kiezerslijst te worden ingeschreven. § 2. De leidend ambtenaar onderzoekt de bezwaarschriften en geeft binnen de vijftien dagen na ontvangst per aangetekende brief kennis van zijn beslissing. Elk bezwaarschrift dat niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden. Art. 10.Ten laatste de vijftigste dag na de datum bedoeld in artikel 7, § 1, stelt de leidend ambtenaar de definitieve kiezerslijst vast en deelt deze mee aan de organisaties en groeperingen die deelnemen aan de verkiezingen. |
recommandée comprenant ses griefs et, le cas échéant, sa demande en vue d'être inscrit sur la liste électorale dans un autre rôle linguistique. § 2. Le fonctionnaire dirigeant examine les réclamations et notifie sa décision par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception. Toute réclamation qui ne satisfait pas aux conditions définies au § 1er sera considérée comme irrecevable. Art. 10.Au plus tard le cinquantième jour suivant la date visée à l'article 7, § 1er, le fonctionnaire dirigeant fixe la liste électorale définitive et communique celle-ci via support électronique aux organisations et aux groupements qui participent aux élections. |
HOOFDSTUK VI. - Stemverrichtingen | CHAPITRE VI. - Opérations de ote |
Art. 11.§ 1. Ten laatste vijftien dagen na de loting bedoeld in |
Art. 11.§ 1er. Au plus tard quinze jours suivant le tirage au sort |
artikel 6, § 2, stuurt de leidend ambtenaar aan elke tandarts die | visé à l'article 6, § 2, le fonctionnaire dirigeant envoie à chaque |
voorkomt op de definitieve kiezerslijst bedoeld in artikel 10, een | dentiste dont le nom figure sur la liste électorale définitive visée à |
aangetekende zending in de taal van de taalrol zoals die op de | l'article 10 une lettre recommandée dans la langue du rôle |
definitieve kiezerslijst is vermeld. | linguistique mentionné sur la liste électorale définitive. |
§ 2. De zending bevat : | § 2. L'envoi comprend : |
1° instructies over de stemprocedure via elektronische stemming; | 1° des instructions sur la procédure du vote par voie électronique; |
2° instructies over de stemprocedure via poststemming | 2° des instructions sur la procédure de vote par courrier postal; |
3° een stembiljet dat een identificatiezone van het document zal | 3° un bulletin de vote qui comportera une zone d'identification du |
bevatten waardoor het geautomatiseerd en vertrouwelijk kan worden | document permettant son traitement automatisé et confidentiel; |
verwerkt; 4° een omslag om het stembiljet met de post naar het RIZIV op te | 4° une enveloppe pour renvoyer par voie postale à l'INAMI le bulletin |
sturen; | de vote; |
§ 3. De tandarts brengt zijn stem uit binnen de vijftien dagen na de | § 3. Le dentiste exprime son vote dans les quinze jours suivant la |
datum van de aangetekende zending van het RIZIV bedoeld in § 1. | date de l'envoi recommandé de l'INAMI visé au § 1er. |
§ 4. De omslagen bedoeld in § 2, 4°, die niet worden verzonden en de | § 4. Les enveloppes visées au § 2, 4°, qui n'ont pas été renvoyées |
ainsi que les votes électroniques non exprimés dans les délais fixés | |
elektronische stemmen die niet binnen de termijn bepaald in § 3 zijn | au § 3 ne sont pas prises en considération pour les opérations de |
uitgebracht worden niet in aanmerking genomen bij de telverrichtingen | |
bedoeld in Hoofdstuk VII. | dépouillement visées au Chapitre VII. |
Art. 12.De stem kan enkel geldig uitgebracht worden : |
Art. 12.Le vote ne peut être émis valablement : |
1° in geval van een stemming via de post, door het cirkeltje | 1° en cas de vote par voie postale qu'en coloriant en noir le cercle |
voorafgaand aan de naam van één organisatie of één groepering in het | précédant le nom d'une organisation ou d'un groupement; |
zwart te kleuren; | |
2° in geval van een elektronische stemming, door de naam van één | 2° en cas de vote par voie électronique qu'en cochant le nom d'une |
organisatie of één groepering, volgens de instructies over de | organisation ou d'un groupement selon les instructions sur la |
stemprocedure zoals bepaald in artikel 11, § 2, 1°. | procédure visées à l'article 11, § 2, 1°. |
Art. 13.De eerste geregistreerde stem uitgebracht via elektronische |
Art. 13.Le premier vote par voie électronique enregistré annulera |
stemming annuleert automatisch elke andere uitgebrachte stem. | automatiquement tout autre vote. |
HOOFDSTUK VII. - Telverrichtingen | CHAPITRE VII. - Opérations de dépouillement |
Art. 14.De datum van de verwerking en de telling van de stemmen wordt |
Art. 14.La date du dépouillement et de la comptabilisation des votes |
vastgesteld door de leidend ambtenaar. Die datum is gelegen ten | est fixée par le fonctionnaire dirigeant. Cette date se situe au plus |
laatste de vijftigste dag na de loting bedoeld in artikel 6, § 2. | tard le cinquantième jour suivant le tirage au sort visé à l'article |
Art. 15.Ten laatste vijftien dagen vóór de datum van de verwerking en |
6, § 2. Art. 15.Au plus tard quinze jours avant la date du dépouillement et |
de telling van de stemmen wordt het telbureau samengesteld. De | de la comptabilisation des votes, le bureau de dépouillement est |
ambtenaren die er deel van uitmaken worden door de leidend ambtenaar | constitué. Les fonctionnaires qui en font partie en sont informés par |
in kennis gesteld van hun aanduiding en van de datum van de telling. | le fonctionnaire dirigeant ainsi que de la date du dépouillement. |
Art. 16.Ten laatste vijftien dagen vóór de datum van verwerking en de |
Art. 16.Au plus tard quinze jours avant la date du dépouillement et |
telling van de stemmen roept de leidend ambtenaar de getuigen bedoeld | de comptabilisation des votes, le fonctionnaire dirigeant appelle les |
in artikel 5 op aanwezig te zijn bij de telling. | témoins visés à l'article 5 à se présenter au dépouillement. |
De verrichtingen in het telbureau mogen worden bijgewoond door één | Ne peut être présent lors des opérations dans le bureau de |
getuige van elke deelnemende organisatie en elke deelnemende | dépouillement qu'un seul témoin de chaque organisation et de chaque |
groepering. | groupement participants |
Art. 17.Na afloop van de termijn die is vastgesteld in artikel 11, § |
Art. 17.A l'expiration du délai fixé à l'article 11, § 3, l'INAMI |
3, kan het RIZIV op geregelde tijdstippen in aanwezigheid van getuigen | peut faire procéder à intervalles réguliers en présence de témoins des |
van de deelnemende organisaties en groeperingen de omslagen, bedoeld | organisations et groupements participants, à l'ouverture des |
in artikel 11, § 2, 4°, openen en de stembiljetten die deze omslagen | enveloppes visées à l'article 11, § 2, 4°, et à la digitalisation des |
bevatten digitaliseren. | bulletins de vote qu'elles contiennent. |
Art. 18.De per post en de elektronisch uitgebrachte stemmen worden |
Art. 18.Les votes émis par voie postale et par voie électronique sont |
bijeengebracht in een beveiligde informaticatoepassing door middel van | rassemblés dans une application informatique sécurisée au moyen d'un |
een algoritme waarvan de sleutel bewaard wordt door de | algorithme dont la clef est conservée par les huissiers désignés par |
gerechtsdeurwaarders aangeduid door de leidend ambtenaar. | le fonctionnaire dirigeant. |
Art. 19.De dag van de verwerking en de telling van de stemmen worden, |
Art. 19.Le jour du dépouillement et de la comptabilisation des votes, |
in aanwezigheid van de getuigen van de deelnemende organisaties en | en présence des témoins des organisations et groupements participants, |
groeperingen, de resultaten van de stemming geboekt door gebruik te | les résultats des votes sont comptabilisés en utilisant la clef visée |
maken van de in artikel 17 bedoelde sleutel en opgetekend in het | à l'article 18 et sont consignés dans le procès-verbal du bureau de |
proces-verbaal van het telbureau waarvan het model door de leidend | dépouillement dont le fonctionnaire dirigeant définit le modèle. |
ambtenaar wordt bepaald. Art. 20.Het proces-verbaal van het telbureau vermeldt : |
Art. 20.Le procès-verbal du bureau de dépouillement mentionne : |
1° de naam van elke deelnemende organisatie en groepering, gevolgd | 1° le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement |
door het door het aantal behaalde stemmen; | participant suivi du nombre de voix obtenues par eux; |
2° het aantal blanco en ongeldige stemmen; | 2° les nombres de votes blancs et nuls; |
3° desgevallend de opmerkingen van de getuigen gevolgd door hun | 3° éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur |
handtekening; | signature; |
4° de handtekening van de leden en van de aanwezige getuigen. | 4° la signature des membres et des témoins présents. |
HOOFDSTUK VIII. - Bekendmaking | CHAPITRE VIII. - Publication |
Art. 21.De leidend ambtenaar zendt de uitslag van de verkiezingen naar : |
Art. 21.Le fonctionnaire dirigeant envoie le résultat des élections : |
1° de Minister; | 1° au Ministre; |
2° de Algemene Raad bedoeld in artikel 15 van de wet betreffende de | 2° au Conseil général visé à l'article 15 de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 21 van de voornoemde | 3° au Comité de l'assurance visé à l'article 21 de la loi coordonnée |
gecoördineerde wet; | susvisée; |
4° het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle | 4° au Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux visé à |
bedoeld in artikel 140 van de voornoemde gecoördineerde wet. | l'article 140 de la loi coordonnée susvisée. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepaling | CHAPITRE IX. - Disposition finale |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 23 februari 2011. | Bruxelles, le 23 février 2011. |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Maatschappelijke integratie, | chargée de l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |