| Ministerieel besluit tot bepaling van de opdrachten door de gerechtelijke politie bij de parketten uit te voeren met toepassing van artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | Arrêté ministériel fixant les missions à exécuter par la police judiciaire près les parquets en application de l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| 23 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit tot bepaling van de | 23 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel fixant les missions à exécuter |
| opdrachten door de gerechtelijke politie bij de parketten uit te | par la police judiciaire près les parquets en application de l'article |
| voeren met toepassing van artikel 126, § 2, van de wet van 7 december | 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
| 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | |
| gestructureerd op twee niveaus | intégré, structuré à deux niveaux |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police, |
| geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
| inzonderheid op de artikelen 126 en 260, derde lid, 2°; | structuré à deux niveaux, notamment les articles 126 et 260, alinéa 3, 2°; |
| Gelet op het protocol nr. 1 van 22 februari 1999 van het | Vu le protocole n° 1 du 22 février 1999 du comité de négociation du |
| onderhandelingscomité voor de politiediensten; | personnel des services de police; |
| Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke | Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire près les |
| politie bij de parketten, gegeven op 16 februari 1999; | parquets, donné le 16 février 1999; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 6 |
| augustus 1980, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; | avril 1995 et 4 août 1996; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
| Overwegende dat het ingevolge de inwerkingtreding op 5 januari 1999 | Considérant que, suite à l'entrée en vigueur le 5 janvier 1999, de |
| van artikel 126 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | l'article 126 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
| geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, dat de | police intégré, structuré à deux niveaux, qui octroie aux membres du |
| personeelsleden van de gerechtelijke politie stakingsrecht verleent, | personnel de la police judiciaire le droit de grève, il est nécessaire |
| noodzakelijk is om onmiddellijk de opdrachten te bepalen waarvoor de | de déterminer immédiatement les missions pour lesquelles le Ministre |
| Minister van Justitie een bevel tot voortzetting of hervatting van het | de la Justice peut donner l'ordre de continuer ou de reprendre le |
| werk kan geven met toepassing van artikel 260, derde lid, 2°, van dezelfde wet, | travail en application de l'article 260, alinéa 3, 2°, de la même loi, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de officieren en agenten |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux officiers et agents |
| van de gerechtelijke politie bij de parketten, het hulppersoneel van | de la police judiciaire près les parquets, au personnel auxiliaire de |
| de gerechtelijke politie bij de parketten en het statutair en | la police judiciaire près les parquets et au personnel statutaire et |
| contractueel personeel van de parketten, dat is aangesteld bij de | contractuel des parquets en service à la police judiciaire près les |
| gerechtelijke politie bij de parketten. | parquets. |
Art. 2.Worden beschouwd als opdrachten bedoeld in artikel 126, § 2, |
Art. 2.Sont considérées comme des missions visées à l'article 126 § 2 |
| van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | de la loi du 07 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
| politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, de opdrachten die | structuré à deux niveaux, les missions qui s'inscrivent dans le cadre |
| kaderen in de uitvoering van : | de l'exécution : |
| 1° de operaties die, bij het indienen van de stakingsaanzegging, aan | 1° des opérations qui, au moment du dépôt du préavis du grève, sont en |
| de gang zijn of die gepland zijn. | cours ou qui sont planifiées. |
| Als operaties worden beschouwd elk geheel van activiteiten van | Sont considérées comme opérations tout ensemble d'activités de police |
| gerechtelijke politie die worden georganiseerd in tijd en ruimte en | judiciaire qui sont organisées dans le temps et dans l'espace et qui |
| die de gecoördineerde inzet van personele en materiële middelen | impliquent l'engagement coordonné de moyens en personnel et en |
| impliceren; | matériel; |
| 2° de dringende opdrachten en tussenkomsten inzake gerechtelijke en | 2° des missions et interventions urgentes concernant la coopération |
| politionele internationale samenwerking; | judiciaire et policiére internationale; |
| 3° de bevelen tot medebrenging en de bevelen tot aanhouding; | 3° des mandats d'amener et des mandats d'arrêt; |
| 4° de vorderingen van de gerechtelijke autoriteiten die, omwille van | 4° des réquisitions des autorités judiciaires qui, suite à des |
| de ernstige en dringende omstandigheden die er in zijn geformuleerd, | circonstances graves et urgentes qu'elles énoncent, doivent être |
| onmiddellijk dienen te worden uitgevoerd; | exécutées immédiatement; |
| 5° de ambtsplichten ingeval van ontdekking van een misdrijf op | 5° des devoirs en cas de flagrant délit ou de flagrant délit réputé; |
| heterdaad of daarmede gelijkgesteld misdrijf; | |
| 6° de maatregelen vereist voor het eerbiedigen van de termijnen en de | 6° des mesures requises pour respecter les délais et modalitès, |
| modaliteiten, voorzien bij de wet van 20 juli 1990 betreffende de | prévues par la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention |
| voorlopige hechtenis; | préventive; |
| 7° de dringende seiningen en ontseiningen, in het bijzonder inzake | 7° des signalements et désignalements urgents, notamment en matière de |
| verdwijningen; | disparitions; |
| 8° de maatregelen voorzien in geval van politiealarm. | 8° des mesures prévues en cas d'alerte de police. |
Art. 3.Worden eveneens beschouwd als opdrachten bedoeld in artikel |
Art. 3.Sont également considérées comme des missions visées à |
| 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service |
| geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus : | de police intégré, structuré à deux niveaux : |
| 1° het beheer van de staking door het aanknopen van contacten, | 1° la gestion de la grève par l'établissement de contacts, de |
| onderhandeling en overleg met de syndicale organisaties; | négociation et de concertation avec les organisations syndicales; |
| 2° het oproepen van de personeelsleden voorzien in artikel 4; | 2° le rappel des membres du personnel prévus à l'article 4; |
| 3° de encadrering van de aanwezige personeelsleden. | 3° l'encadrement des membres du personnel présents. |
Art. 4.De in artikel 2, 1° bedoelde opdrachten worden met het daartoe |
Art. 4.Les missions visées à l'article 2, 1°, sont exécutées avec le |
| bepaalde personeel uitgevoerd. | personnel déterminé à cet égard. |
| De andere opdrachten bedoeld in de artikelen 2 en 3 worden met de | Les autres missions visées aux articles 2 et 3 sont exécutées par le |
| hiernavermelde minimale personeelsbezetting uitgevoerd. Ingeval dit | personnel minimal mentionné ci-dessous. Lorsque ce personnel ne suffit |
| personeel niet volstaat om de goede uitvoering van deze opdrachten te | |
| garanderen, voorziet de commissaris-generaal voor wat het | pas pour garantir la bonne exécution de ces missions, le commissaire |
| commissariaat-generaal betreft en de hoofdcommissaris voor wat de | général pour ce qui concerne le commissariat-général et le commissaire |
| arrondissementele brigades en de laboratoria voor technische en | en chef pour ce qui concerne les brigades et laboratoires de police |
| wetenschappelijke politie betreft, in bijkomend personeel. | technique et scientifique d'arrondissement, prévoient du personnel |
| De minimale personeelsbezetting : | complémentaire. Le personnel minimal : |
| 1° op het commissariaat-generaal : | 1° au sein du commissariat général : |
| - de commissaris-generaal en zijn adjuncten; | - le commissaire général et ses adjoints; |
| - een secretariaat van wacht; | - un secrétariat de permanence; |
| - een centrale telefonische wachtdienst; | - une permanence téléphonique centrale; |
| - een ondersteunende wachtdienst inzake telematica; | - une permanence d'appui du service télématique; |
| - de operationele permanenties, voorzien door de dienstorders; | - les permanences opérationnelles prévues par les ordres de service; |
| 2° in de arrondissementele brigades : | 2° au sein des brigades d'arrondissement : |
| - de hoofdcommissaris of zijn plaatsvervanger; | - le commissaire en chef ou son suppléant; |
| - een secretariaat van wacht; | - un secrétariat de permanence; |
| - een wachtdienst van technische en wetenschappelijke politie; | - une permanence de police technique et scientifique; |
| - de operationele permanenties, voorzien door de dienstorders. | - les permanences opérationnelles prévues par les ordres de service. |
Art. 5.Onverminderd het bepaalde in de artikelen 1 tot en met 4, kan |
Art. 5.Sans préjudice des articles 1er à 4, le Ministre de la Justice |
| de minister van Justitie andere opdrachten aanwijzen zoals bedoeld in | peut désigner d'autres missions telles que visées à l'article 126, § |
| artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van | 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
| een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | intégré, structuré à deux niveaux. |
Art. 6.Wanneer een bevel wordt gegeven met toepassing van artikel |
Art. 6.Lorsqu'un ordre est donné en application de l'article 260, |
| 260, derde lid, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van | alinéa 3, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
| een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | police intégré, structuré à deux niveaux, la désignation nominative |
| gebeurt de nominatieve aanwijzing van de personeelsleden van de | des membres du personnel pour l'exécution des missions déterminées |
| gerechtelijke politie bij de parketten ter uitvoering van de in het | dans l'ordre, se fait par le commissaire général ou son remplaçant. |
| bevel bepaalde opdrachten, door de commissaris-generaal of zijn | Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| plaatsvervanger. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
|
| bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | |
| Brussel, 23 februari 1999. | Bruxelles, le 23 février 1999. |
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |