Ministerieel besluit houdende vaststelling van sociale maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie | Arrêté ministériel portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
23 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van | 23 DECEMBRE 2003. - Arrêté ministériel portant fixation de prix |
sociale maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de beschermde | maximaux sociaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients |
residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie | protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
Gelet op de wet van 22 januari 1945 op de economische reglementering | Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les |
en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; | prix, notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi du 23 décembre 1969; |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid | autres par canalisations, notamment l'article 15/10, modifié par la |
op artikel 15/10, gewijzigd bij de wet van 20 maart 2003; | loi du 20 mars 2003; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2001 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2001 portant fixation de prix |
vaststelling van de maximumprijzen voor de levering van aardgas; | maximaux pour la fourniture de gaz naturel; |
Gelet op het ministerieel besluit van 15 mei 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 15 mai 2003 fixant les prix maximaux pour |
maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de residentiële | la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à |
beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie; | revenus modestes ou à situation précaire; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de | Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, |
Elektriciteit en het Gas, gegeven op 1 juli 2003; | donné le 1er juillet 2003; |
Gelet op het overleg met de Gewesten gehouden op 9 december 2003, 11 | Vu la concertation avec les Régions, tenue les 9 décembre 2003, 11 |
december 2003 en 15 december 2003; | décembre 2003 et 15 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2003; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2003; |
december 2003; | |
Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I.- Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder « residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een | par « clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation |
kwetsbare stituatie », in de zin van artikel 15/10, § 2, van de wet | précaire », au sens de l'article 15/10, § 2, de la loi du 12 avril |
van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en | |
andere door middel van leidingen, gewijzigd inzonderheid bij de wet | 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par |
van 20 maart 2003 : | canalisations, modifié par la loi du 20 mars 2003 : |
A. Iedere eindafnemer die kan bewijzen dat hijzelf of iedere persoon | A. Tout client final qui peut prouver que lui-même ou que toute |
die onder hetzelfde dak leeft, geniet van een beslissing tot toekenning van : | personne vivant sous le même toit bénéficie d'une décision d'octroi : |
1. het leefloon toegekend door het O.C.M.W. van zijn gemeente | 1. du revenu d'intégration accordé par le CPAS de sa commune en vertu |
krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijk integratie; | de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; |
2. het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, krachtens de wet van 1 | 2. du revenu garanti aux personnes âgées, en vertu de la loi du 1er |
april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden | avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées et de la |
en de inkomensgarantie voor ouderen (IGO) krachtens de wet van 22 maart 2001; | garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) en vertu de la loi du 22 mars 2001; |
3. - een tegemoetkoming aan gehandicapten ingevolge een blijvende | 3. - d'une allocation aux handicapés suite à une incapacité permanente |
arbeidsongeschiktheid of een invaliditeit van ten minste 65 %, | de travail ou une invalidité d'au moins 65 %, en vertu de la loi du 27 |
krachtens de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van | juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés; |
tegemoetkomingen aan gehandicapten; | |
- een inkomensvervangende tegemoetkoming aan gehandicapten, krachtens | - d'une allocation de remplacement de revenus aux handicapés, en vertu |
de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; | de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; |
- een integratietegemoetkoming aan gehandicapten behorend tot de | - d'une allocation d'intégration aux handicapés appartenant aux |
categorieën II, II of IV, krachtens de wet van 27 februari 1987 | catégories II, III ou IV, en vertu de la loi du 27 février 1987 |
betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; | relative aux allocations aux handicapés; |
4. een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, krachtens de artikelen | 4. d'une allocation d'aide aux personnes âgées, en vertu des articles |
127 en volgende van de wet van 22 december 1989; | 127 et suivants de la loi du 22 décembre 1989; |
5. een tegemoetkoming voor hulp van derden krachtens de wet van 27 juni 1969; | 5. d'une allocation pour l'aide d'une tierce personne en fonction de la loi du 27 juin 1969; |
6. een financiële sociale steun verstrekt door een O.C.M.W. aan een | 6. d'une aide sociale financière dispensée par un CPAS à une personne |
persoon die is ingeschreven in het vreemdelingenregister met een | inscrite au registre des étrangers avec une autorisation de séjour |
machtiging tot verblijf voor onbeperkte tijd en die omwille van zijn | illimitée et qui en raison de sa nationalité ne peut être considérée |
nationaliteit niet kan beschouwd worden als een gerechtigde op | |
maatschappelijke integratie. | comme ayant droit à l'intégration sociale. |
B. De persoon, die bij gelijkstelling met de categorieën 2, 3, 4 en 5 | B. Par assimilation aux catégories 2, 3, 4 et 5 du point A, le |
van punt A . geniet van een tegemoetkoming hem toegekend door het | bénéficiaire d'une allocation d'attente, soit du revenu garanti aux |
O.C.M.W. in afwachting van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, een | personnes âgées, soit d'une allocation aux handicapés, soit d'une |
tegemoetkoming aan gehandicapten of een tegemoetkoming voor hulp aan | allocation d'aide aux personnes âgées, qui lui est accordée par le |
bejaarden. | CPAS. |
Het specifiek sociaal tarief is niet van toepassing op de verbruiken : | Sont exclues du bénéfice du tarif social spécifique, les consommations |
- van tweede verblijfplaatsen; | : - des résidences secondaires; |
- van gemeenschappelijke delen van appartementsgebouwen; | - des communs des immeubles résidentiels; |
- van professionele abonnees; | - des abonnés professionnels; |
- van occasionele abonnees. | - des abonnés occasionnels. |
Art. 2.De gasondernemingen leveren aardgas aan de klanten bedoeld in |
Art. 2.Les entreprises de gaz fournissent le gaz naturel aux clients |
artikel 1 van dit besluit tegen de maximumprijzen vastgesteld | visés à l'article 1er du présent arrêté aux prix maximaux établis |
overeenkomstig de tarieven beschreven in bijlage 1 van dit besluit. | conformément aux tarifs décrits à l'annexe 1 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigings, opheffings- en eindbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales |
Art. 3.De rubriek 1.2. « Specifiek sociaal tarief » van de bijlage |
Art. 3.La rubrique 1.2. « Tarif social spécifique » de l'annexe à |
bij het besluit van 12 december 2001 houdende vaststelling van de | l'arrêté ministériel du 12 décembre 2001 portant fixation de prix |
maximumprijzen voor de levering van aardgas wordt opgeheven. | maximaux pour la fourniture de gaz naturel est abrogée. |
Art. 4.Het ministeriële besluit van 15 mei 2003 tot vaststelling van |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 15 mai 2003 fixant les prix maximaux |
maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de residentiële | pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à |
beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie | revenus modestes ou à situation précaire est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Brussel, 23 december 2003. | Bruxelles, le 23 décembre 2003. |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
Bijlage | Annexe |
De hieronder vermelde maximumprijzen bevatten geen belasting over de | Les prix maximaux mentionnés ci-dessous ne comprennent pas la taxe sur |
toegevoegde waarde (BTW) noch de extra belastingen en heffingen, | la valeur ajoutée (T.V.A.) ni les surcharges et prélèvements établis |
gevestigd door de bevoegde overheden en van toepassing op de | par les autorités compétentes et applicables aux clients protégés |
residentiële beschermde eindverbruikers. Ze zijn vrijgesteld van de | résidentiels. Ils sont exonérés de la cotisation sur l'énergie. |
bijdrage op de energie. | |
Bijzonder sociaal tarief A | Tarif A social spécifique |
Tot 556 kWh per jaar = 0 EUR | Jusque 556 kWh par an = 0 EUR |
Proportionele term boven 556 kWh per jaar = [2,130002 Iga + 0,716789 | Terme proportionnel au-delà de 556 kWh par an= [2,130002 Iga + |
Igd] (c/kWh) - 0,04337 (c/kWh) | 0,716789 Igd] (c/kWh) - 0,04337 (c/kWh) |
Bijzonder sociaal tarief B | Tarif B social spécifique |
Het bijzonder sociaal tarief B is van toepassing op beschermde | Le tarif B social spécifique est appliqué aux clients finals protégés |
eindverbruikers waarvan de algemene verwarming van de lokalen gebeurt | dont le chauffage généralisé des locaux est effectué au moyen du gaz |
door middel van aardgas. | naturel. |
Het bijzonder sociaal tarief B is niet alleen van toepassing op | Le tarif B social spécifique s'applique non seulement aux habitations |
eengezinswoningen maar ook op bewoners van appartementsgebouwen die | unifamiliales mais également aux occupants d'immeubles à appartements |
over een individuele installatie beschikken. | disposant d'une installation individuelle. |
Het bijzonder sociaal tarief B is automatisch van toepassing op | Le tarif B social spécifique est applicable automatiquement aux |
residentiële beschermde eindverbruikers die genieten van een sociaal | clients résidentiels protégés qui bénéficient d'un tarif social en |
tarief in elektriciteit. | électricité. |
Proportionele term | Terme proportionnel |
= 2,130002 x Iga + {0,716789 + [6735 - (4600/Igd)]x n /(12x Q) } x Igd | = 2,130002 x Iga + {0,716789 + [6735 - (4600/Igd)]x n /(12x Q) } x Igd |
- 0,04337 (c/kWh) | - 0,04337 (c/kWh) |
waar Q is het verbruik en n het aantal maanden sinds het vorige | où Q est la consommation et n le nombre de mois depuis le relevé |
overzicht. | précédent. |
Bijzonder sociaal tarief C | Tarif C social spécifique |
Het bijzonder sociaal tarief C is van toepassing op appartementsgebouwen waarvan de verwarming met aardgas plaatsvindt door middel van een collectieve installatie en waarvoor tarief C wordt toegepast, wanneer de woningen in huur zijn gegeven voor sociale doeleinden en zij beheerd worden door huisvestingsmaatschappijen. Vergoeding = 3,77 Igd EUR/maand/appt - (26,2/12) Eur/maand/appt Proportionele term = [2,130002 Iga + 0,4345 Igd]c/kWh - 0,04337c/kWh Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 december 2003 houdende vaststelling van sociale maximum prijzen voor de levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie. | Le tarif C social spécifique est applicable aux immeubles à appartements, dont le chauffage au gaz naturel est assuré par une installation collective et auxquels est appliqué le tarif C, lorsque les logements sont donnés en location à des fins sociales et que leur gestion est assurée par des sociétés de logement. Redevance = 3,77 Igd EUR/mois/appt - (26,2/12) Eur/mois/appt Terme proportionnel = [2,130002 Iga + 0,4345 Igd]c/kWh - 0,04337c/kWh Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 décembre 2003 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire. |
Mevr. F. MOERMAN. | Mme F. MOERMAN |