Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 23 DECEMBER 1997. Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 23 DECEMBRE 1997. Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
en 18 juli 1973; | modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996, | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
inzonderheid artikel 18; | août 1996 et 2 décembre 1996, notamment l'article 18; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 | Vu le Règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant |
tot vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; | des dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
voor het jaar 1998 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden ten | Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1998 des |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
einde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl | d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de |
behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door de EG toegestane | prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas |
vangsten niet te overschrijden; | dépasser les quantités autorisées par la CE; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
vastgesteld worden in functie van de vangsten in een recente periode | doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans une |
en in functie van het motorvermogen; | période de référence récente et en fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat in de jaren 1989, 1990 en 1991 de groep | Considérant qu'au cours des années 1989, 1990 et 1991, le groupe de |
vissersvaartuigen van 300 pk of minder gemiddeld 34% van het | bateaux de pêche de 300 ch ou moins a pêché en moyenne 34% du quota de |
tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de | soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus de |
groep van meer dan 300 pk 66%, dat dan ook een overeenstemmend | 300 ch 66%, que dès lors une partie correspondante du quota de soles |
gedeelte van het tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium moet | en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir être pêchée par |
kunnen opgevist worden door elk van deze groepen vissersvaartuigen; | chacun de ces groupes de bateaux de pêche; |
Overwegende dat deze verdeelsleutel daadwerkelijk werd toegepast, voor | Considérant que pour ces catégories de bateaux de pêche, cette clé de |
deze categorieën van vaartuigen tijdens de jaren 1992 tot 1997; | répartition a été réellement appliquée pendant les années 1992 jusqu'à 1997; |
Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 300 pk | Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 300 ch peut |
integraal de beschikbare quota in de andere i.c.e.s.-gebieden dan de | pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. |
Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; | autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong en schol | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles et de |
kan bewerkstelligd worden door het instellen van een gespreide | plies peut être réalisé en instituant une répartition étalée des |
verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden II, IV | quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
(Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door het instellen van maximale | l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de captures |
vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde | par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans certaines |
i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximum aantal | zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours de |
vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, | navigation par an pour les bateaux de pêche, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan on- der : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de "Officiële Lijst der | 1° bateau de pêche : un bateau repris dans la "Liste officielle des |
Belgische Vissersvaartuigen"; | navires de pêche belges"; |
2° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het | 2° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en | communication de la Commission CE dans le Journal officiel des |
31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; | Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; |
3° visvergunning : visvergunning zoals bepaald in het koninklijk | 3° licence de pêche : licence de pêche déterminée par l'arrêté royal |
besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en | du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures |
houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de | |
communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de | temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation |
visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 december | et de gestion des ressources de pêche, modifié par les arrêtés royaux |
1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996; | des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 août 1996 et 2 décembre 1996; |
4° vaartdag : een periode op zee zoals bepaald bij ministerieel | 4° jour de navigation : une période sur mer déterminée par l'arrêté |
besluit van 4 januari 1946 tot vaststelling der forfaitaire bedragen | ministériel du 4 janvier 1946 fixant les taux forfaitaires de |
van bezoldiging op grond van dewelke de bijdragen voorzien bij artikel | rémunération sur base desquels sont calculées les cotisations prévues |
3 der besluitwet van 28 december 1944, betreffende de maatschappelijke | à l'article 3 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, concernant la |
zekerheid der arbeiders berekend worden, wat betreft de werkgevers en | sécurité sociale des travailleurs, en ce qui concerne les employeurs |
werknemers verbonden door een aanwervingscontract voor de zeevisserij, | et les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 juni 1949; | maritime, modifié par l'arrêté ministériel du 24 juin 1949; |
5° motorvermogen : motorvermogen desgevallend verhoogd met het | 5° puissance motrice : la puissance motrice majorée le cas échéant de |
bijkomend motorvermogen, vermeld op de visvergunning; | la puissance motrice additionnelle mentionnée sur la licence de pêche; |
6° speciaal visdocument : speciaal visdocument zoals bedoeld in | 6° permis de pêche spécial : permis de pêche spécial, tel que visé au |
Verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 tot | Règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant les |
vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten. | dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux. |
7° gewichten in kg : productgewicht bekomen na lossen en sorteren van | 7° poids en kg : poids de produit obtenu après débarquement et triage |
de vangsten. | des prises. |
Art. 2.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Art. 2.Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van 300 pk of minder bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une force motrice inférieure ou égale à 300 ch, est de 562 |
januari 1998 tot en met 31 december 1998, 562 ton. | tonnes pour la période du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 1998, il est |
met 31 december 1998 verboden nog tong aan te voeren uit de | interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Art. 3.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Art. 3.Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van meer dan 300 pk bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une force motrice supérieure à 300 ch, est de 700 tonnes pour la |
januari 1998 tot en met 30 juni 1998, 700 ton. | période du 1er janvier 1998 au 30 juin 1998 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 1998, il est |
met 30 juni 1998 verboden nog tong aan te voeren uit de | interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Art. 4.Vanaf 1 januari 1998 tot en met 30 juni 1998 is het verboden |
Art. 4.A partir du 1er janvier 1998 au 30 juin 1998 inclus, il est |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une |
gelijk is aan 3000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is | quantité égale à 3000 kg, majorée d'une quantité égale à 10 kg |
aan 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en ch. |
vissersvaartuig, uitgedrukt in pk. | |
Art. 5.In afwijking van artikel 4 is het vanaf 1 januari 1998 tot en |
Art. 5.En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce, depuis le |
met 31 oktober 1998 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV | 1er janvier 1998 au 31 octobre 1998 inclus, que dans les |
(Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les |
met een motorvermogen van 300 pk of minder een hoeveelheid | captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice |
overschrijdt die gelijk is aan 3000 kg, vermeerderd met een | inférieure ou égale à 300 ch dépassent une quantité égale à 3000 kg, |
hoeveelheid die gelijk is aan 27 kg vermenigvuldigd met het | majorée d'une quantité égale à 27 kg multipliée par la puissance |
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in pk. | motrice du bateau de pêche, exprimée en ch. |
Art. 6.§ 1. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de |
Art. 6.§ 1er. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux |
artikelen 4 en 5, door het vissersvaartuig worden overschreden, kan de | articles 4 et 5, sont dépassées par le bateau de pêche, la licence de |
visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd, ingetrokken | |
worden. Per 500 kg overschrijding wordt de visvergunning één dag ingetrokken. | pêche qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée. Par 500 |
Onverminderd de bepalingen van het eerste lid wordt de minimumperiode | kg de dépassement, la licence de pêche est retirée d'un jour. |
van intrekking van de visvergunning vastgesteld op vijf dagen. | Sans préjudice des dispositions du premier alinéa, la période de |
retrait minimale de la licence de pêche est fixée à cinq jours. | |
De periode van intrekking van de visvergunning bestaat uit een aantal | La période de retrait de la licence de pêche maritime se compose d'un |
opeenvolgende dagen en treedt in werking op de dag volgende op die van | nombre de jours consécutifs et entre en vigueur le jour suivant celui |
de notificatie van de overschrijding per aangetekend schrijven door de | de la notification du dépassement par pli recommandé par le Service |
Dienst Zeevisserij aan de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. | Pêche maritime au propriétaire du bateau de pêche concerné. |
§ 2. De door een vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een | § 2. Le dépassement de la quantité de soles d'une période déterminée |
bepaalde periode wordt in mindering gebracht op de hoeveelheid tong | d'un bateau de pêche est déduit de la quantité de soles qui sera |
die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende | attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. |
periode. Art. 7.In de periode van 1 januari 1998 tot en met 30 juni 1998 mogen |
Art. 7.Dans la période du 1er janvier 1998 au 30 juin 1998 inclus et |
de tongvangsten van de vissersvaartuigen, in het betrokken | ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée les captures de soles des bateaux |
i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden : | de pêche ne peuvent dépasser les quantités suivantes : |
- 8 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf,g | - 8 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, |
ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; | VIIf,g, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; |
- 10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval | - 10 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en |
het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; | cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; |
- 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf,g | - 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, |
ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; | VIIf,g, en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; |
- 20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval | - 20 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en |
het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; | cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; |
- 15 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied Vb, VI, | - 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VIIh,j,k ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; | VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; |
- 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, | - 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VI,VIIh,j,k ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; | VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; |
- 300 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe; | - 300 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe; |
In de periode van 1 februari 1998 tot en met 31 december 1998 mag de | Dans la période du 1er février 1998 au 31 décembre 1998 inclus, la |
tongvangst van de vissersvaartuigen, in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b, | pêche totale de sole des bateaux de pêche, dans les zones-c.i.e.m. |
1200 kg per kalenderdag niet overschrijden. | VIIIa,b ne peut dépasser 1200 kg par jour civil. |
Art. 8.Slechts vissersvaartuigen die op vraag van hun eigenaar over |
Art. 8.Seuls des bateaux de pêche, disposant suite à la demande de |
een speciaal visdocument beschikken, mogen de visserij uitoefenen in | leur propriétaire, d'un permis de pêche spécial, peuvent exercer la |
de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b en dit tot maximaal 25 vaartdagen per | pêche dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b et ce jusqu'au maximum de 25 |
maand. | jours de navigation par mois. |
Het speciaal visdocument wordt uitgereikt door de Dienst Zeevisserij | Le permis de pêche spécial est délivré par le Service Pêche maritime à |
te Oostende aan de eigenaar van het vissersvaartuig en is geldig voor | Ostende au propriétaire du bateau de pêche et est valable du 1er |
de periode van 1 februari 1998 tot en met 31 mei 1998 of voor de | février 1998 au 31 mai 1998 inclus ou du 1er juin 1998 au 31 décembre |
periode van 1 juni 1998 tot en met 31 december 1998. | 1998 inclus. |
Alle speciale visdocumenten dienen te worden aangevraagd vóór 1 | Tous les permis de pêche spéciaux doivent être demandés avant le 1er |
februari 1998. | février 1998. |
Het speciale visdocument moet zich steeds aan boord van het | Le permis de pêche spécial doit toujours se trouver à bord du bateau |
vissersvaartuig bevinden en op elk verzoek aan de bevoegde overheden | de pêche et doit être présenté à chaque demande des autorités |
voorgelegd worden. | compétentes. |
De vissersvaartuigen die in de loop van deze periodes geen gebruik | Les bateaux de pêche qui au cours de ces périodes ne font pas usage de |
maken van hun speciaal visdocument, verliezen hun visserijrechten in | leur permis de pêche spécial, perdent leurs droits de pêche dans les |
de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b voor een periode van drie jaar te rekenen | zones-c.i.e.m. VIIIa,b pour une période de trois ans à partir du 1er |
vanaf 1 januari 1999. | janvier 1999. |
In de loop van het jaar 1998 kan aan een vissersvaartuig slechts één | Au cours de l'année 1998, un seul permis de pêche spécial peut être |
speciaal visdocument worden afgeleverd voor de uitoefening van de | délivré à un bateau de pêche pour exercer la pêche dans les |
visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b | zones-c.i.e.m. VIIIa,b. |
Art. 9.De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b is verboden in de |
Art. 9.La pêche dans les zones c.i.e.m. VIIIa, b est interdite dans |
periode van 1 januari 1998 tot en met 31 januari 1998. | la période du 1er janvier 1998 au 31 janvier 1998 inclus. |
Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b wordt voor de | Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b est établi |
periode van 1 februari 1998 tot en met 31 mei 1998 en voor de periode | pour la période du 1er février 1998 au 31 mai 1998 inclus et pour la |
van 1 juni 1998 tot en met 31 december 1998 vastgesteld in functie van | période du 1er juin 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus en fonction |
het motorvermogen van de vissersvaartuigen waarvoor deze speciale | de la puissance motrice des bateaux de pêche pour lesquels ces permis |
visdocumenten gelden. | de pêche spéciaux sont applicables. |
Bij uitputting van het per periode vastgestelde quotum komen de | A l'épuisement de ce quota établi par période les permis de pêche |
speciale visdocumenten te vervallen en is het aan de vissersvaartuigen | spéciaux cesseront d'être en vigueur et il est interdit aux bateaux de |
tot en met 31 mei 1998 of respectievelijk tot en met 31 december 1998 | pêche et ce jusqu'au 31 mai 1998 ou respectivement jusqu'au 31 |
verboden nog te vissen en vangsten uit de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b | décembre 1998 de pêcher, de retenir à bord et de débarquer des prises |
aan boord te houden en aan te voeren. | provenant des zones-c.i.e.m. VIIIa,b. |
Art. 10.Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer van schol met |
Art. 10.Il est interdit de pêcher, de retenir à bord et de débarquer |
een lengte van minder dan 27 cm is verboden. | de la plie d'une longueur de moins de 27 cm. |
Art. 11.§ 1. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december |
Art. 11.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 |
1998 is het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met | décembre 1998 inclus il est interdit que les captures de plies d'un |
bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch | |
een motorvermogen van 300 pk of minder een hoeveelheid van 20 kg per | dépassent une quantité égale à 20 kg par heure entière de présence |
vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIIa,d,e,h,j,k, | dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, VIIa,d,e,h,j,k, VIII. |
VIII overschrijdt. | |
§ 2. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 is | § 2. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 |
het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een | inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche |
motorvermogen van meer dan 300 pk een hoeveelheid van 40 kg per vol | d'une puissance motrice supérieure à 300 ch dépassent une quantité |
uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa,d,e,h,j,k, VIII | égale à 40 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. |
overschrijdt. | VIIa,d,e,h,j,k, VIII. |
§ 3. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 is | § 3. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 |
het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een | inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche |
motorvermogen van 300 pk of minder een hoeveelheid van 15 kg per vol | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch dépassent une |
uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g overschrijdt. | quantité égale à 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
§ 4. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 is | § 4. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 |
het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een | inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche |
motorvermogen van meer dan 300 pk een hoeveelheid van 30 kg per vol | d'une puissance motrice supérieure à 300 ch dépassent une quantité |
uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g overschrijdt. | égale à 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
§ 5. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 is | § 5. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 |
het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een | inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche |
motorvermogen van meer dan 300 pk een hoeveelheid van 80 kg per vol | d'une puissance motrice supérieure à 300 ch dépassent une quantité |
uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI overschrijdt. | égale à 80 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI. |
Art. 12.§ 1. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 maart |
Art. 12.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 mars |
1998 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | 1998 inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer |
Schelde-estuarium) verboden dat de totale scholvangst per zeereis, | du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 300 pk | motrice est égale ou inférieure à 300 ch, dépassent une quantité égale |
of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 300 kg | à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
zeereis in betreffend i.c.e.s.-gebied. | |
§ 2. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 maart 1998 is het | § 2. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 mars 1998 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 300 pk, een | mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met | supérieure à 300 ch, dépassent une quantité égale à 600 kg multiplié |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in betreffende | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
i.c.e.s.-gebied. | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
Art. 13.De hoeveelheid tong en schol die aan een vissersvaartuig |
Art. 13.La quantité de soles et de plies qui est attribuée à un |
wordt toegewezen, is niet overdraagbaar naar een ander vissersvaartuig. | bateau de pêche n'est pas transmissible à un autre bateau de pêche. |
Art. 14.Aan de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die enkel |
Art. 14.Aux bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut, qui |
binnengaats mogen vissen, wordt noch een hoeveelheid tong noch een | ne peuvent pratiquer que la pêche dans les passes, il n'est ni |
hoeveelheid schol in de Noordzee toegekend. Alle andere | attribué de quantité de soles ni de quantité de plies dans la Mer du |
vissersvaartuigen, met uitzondering van de vissersvaartuigen van de | Nord. Il est interdit aux autres bateaux de pêche, à l'exception des |
Scheldevissersvloot die de toelating hebben om in het | bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut qui ont |
Schelde-estuarium te vissen, is het verboden tong en schol te vangen | l'autorisation de pêcher dans l'Estuaire de l'Escaut, de capturer de |
op de Westerschelde, binnengaats. | la sole et de la plie dans les passes de l'Escaut. |
Art. 15.In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 |
Art. 15.Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 |
is de visserij verboden in het i.c.e.s.-gebied IIIa (Skagerrak). | inclus la pêche est interdite dans la zone-c.i.e.m. IIIa (Skagerrak). |
Art. 16.§ 1. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december |
Art. 16.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 |
1998 is het voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op | décembre 1998 inclus, il est interdit à tous bateaux de pêche de |
kabeljauw te beoefenen. | pratiquer le chalutage en cabillauds en boeufs. |
§ 2. In afwijking van het bepaalde in § 1 is het in de periode van 1 | § 2. En dérogation au § 1er il est autorisé dans la période du 1er |
april 1998 tot en met 31 december 1998 enkel voor de vissersvaartuigen | avril 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, seulement aux bateaux de |
met een tonnage van maximum 70 BT toegelaten de spanvisserij op | pêche, dont le tonnage est au maximum 70 TB de pratiquer le chalutage |
kabeljauw te beoefenen. | aux cabillauds en boeufs. |
Art. 17.In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 |
Art. 17.Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 |
is het verboden dat de totale makreelvangsten per zeereis door een | inclus, il est interdit que les captures totales de maquereaux par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg | égale à 50 kg multiplié par nombre de jours de navigation réalisé au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis. | cours de ce voyage en mer. |
Art. 18.In de loop van het jaar 1998 is het verboden voor alle |
Art. 18.Au cours de l'année 1998 il est interdit à tous les bateaux |
vissersvaartuigen om per viermaandelijkse periode meer dan | de pêche de réaliser par période de quatre mois plus de quatre-vingt |
vijfennegentig vaartdagen te realiseren. De eerste viermaandelijkse | quinze jours de navigation. La première période de quatre mois prend |
periode neemt een aanvang op 1 januari 1998. | cours le 1er janvier 1998. |
De onbenutte vaartdagen kunnen naar de eerstvolgende viermaandelijkse | Les jours de navigation non utilisés peuvent être transférés à la prochaine période de 1998. |
periode van 1998 worden overgedragen. | En outre il est interdit au cours de l'année 1998 de réaliser plus de |
Bovendien is het in de loop van het jaar 1998 verboden om met een | deux cent trente-cinq jours de navigation dans les zones-c.i.e.m. II, |
vissersvaartuig dat volgens de "Officiële Lijst der Belgische | IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) avec un bateau de pêche |
Vissersvaartuigen 1998" is uitgerust met de boomkor meer dan | repris sur la "Liste officielle des navires de pêche belges 1998" |
tweehonderd vijfendertig vaartdagen te realiseren in de | comme équipé pour la pêche au chalut à perches. |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | Si toutes les captures d'un voyage en mer, selon le journal de |
Indien de gehele vangst van een zeereis volgens het EG-visserijlogboek | bord-CE, sont réalisées dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, VII et VIII, |
is gerealiseerd in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VII en VIII, dan wordt | le nombre total de jours de navigation de ce voyage en mer n'est pas |
het totale aantal vaartdagen van die zeereis niet aangerekend als | pris en compte comme jours de navigation réalisés dans les |
vaartdagen gerealiseerd in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) pour |
Schelde-estuarium) voor zover de aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | autant que la présence dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) gedurende die zeereis niet meer | l'Estuaire de l'Escaut) au cours de ce voyage en mer ne soit pas plus |
dan twaalf uren bedraagt. | de douze heures. |
Art. 19.§ 1. Vanaf overschrijding door een vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld in artikel 16, lid 1 met twee vaartdagen worden deze vaartdagen in mindering gebracht van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen van de volgende viermaan delijkse periode. Het aantal in mindering te brengen vaartdagen wordt vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen overschrijding. Wanneer de overschrijding gebeurt in de laatste viermaandelijkse periode van 1998 wordt het aantal in mindering te brengen vaartdagen afgetrokken van het aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 1999 aan dat vissersvaartuig zal worden toegekend. |
Art. 19.§ 1er. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du nombre de jours de navigation maximals autorisés mentionné à l'article 16, 1er alinéa, par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du nombre de jours de navigation maximals de la période . suivante de quatre mois. Le nombre de jours de navigation à déduire est majoré d'un jour de navigation par deux jours de navigation de dépassement. Lorsque le dépassement a lieu dans la dernière période de quatre mois de l'année 1998, le nombre de jours de navigation à déduire sera déduit du nombre de jours de navigation qui sera attribué à ce bateau de pêche à partir du 1er janvier 1999. |
§ 2. Bij herhaling van de overschrijding van het maximaal aantal | § 2. En cas de récidive du dépassement du nombre de jours de |
toegelaten vaartdagen wordt het aantal overschreden vaartdagen in | navigation maximals, le nombre de jours de navigation de dépassement |
tweevoud afgetrokken. | est déduit en double. |
§ 3. Vanaf overschrijding door een vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld in artikel 16, lid 3, met twee vaartdagen worden deze vaartdagen in mindering gebracht op het aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 1999 aan dat vissersvaartuig zal worden toegekend. Bovendien kan de visvergunning die aan het vissersvaartuig werd toegekend per dag overschrijding één dag worden ingetrokken. Art. 20.Per kalenderdag mag slechts uit één i.c.e.s.-gebied tong en schol worden aangevoerd, voor zover in dit i.c.e.s.-gebied een tongquotum en/of een scholquotum beschikbaar zijn. |
§ 3. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du nombre de jours de navigation maximals autorisés mentionné à l'article 16, alinéa 3, par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du nombre de jours de navigation qui sera attribué à ce bateau de pêche à partir du 1er janvier 1999. La licence de pêche, qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée d'un jour par jour de dépassement. Art. 20.Par jour civil on ne peut débarquer que des soles et des plies en provenance d'une seule zone-c.i.e.m. pour autant qu'un quota de sole et/ou un quota de plies soient disponibles dans cette zone-c.i.e.m. |
Art. 21.Ingeval van overtredingen van de artikelen 7 tot en met 17 of |
Art. 21.En cas d'infractions aux articles 7 à 17, ainsi qu'aux |
van de beperkingen aangebracht aan de visvergunningen kan de | limitations apportées aux licences de pêche, la licence de pêche qui a |
visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd voor een | été délivrée au bateau de pêche peut être retirée d'une période de |
periode van vijf opeenvolgende dagen worden ingetrokken. Tijdens deze | cinq jours consécutifs. Pendant cette période le bateau de pêche doit |
periode moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische | être inactif dans un port de pêche belge. |
vissershaven. Art. 22.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de |
Art. 22.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi |
beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord, | qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées, |
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 | constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 |
april 1957, waarbij de Koning ertoe gemachtigd wordt maatregelen voor | avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la |
te schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee | conservation des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du |
en van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | 28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten. | l'horticulture et de la pêche maritime. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998, om 24 | Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998, à 24 |
uur, met uitzondering van de artikelen 6, 8, lid 5, en 19. | heures, à l'exception des articles 6, 8, alinéa 5, et 19. |
Brussel, 23 december 1997. | Bruxelles, le 23 décembre 1997. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |