Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 23/08/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de toekenning van een verklaring van vrijstelling voor het nemen van een loods of het gebruikmaken van loodsen op afstand "
Ministerieel besluit betreffende de toekenning van een verklaring van vrijstelling voor het nemen van een loods of het gebruikmaken van loodsen op afstand Arrêté ministériel concernant l'attribution d'une déclaration d'exemption des services d'un pilote ou de l'utilisation du pilotage à distance
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 23 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit betreffende de toekenning van een verklaring van vrijstelling voor het nemen van een loods of het gebruikmaken van loodsen op afstand De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 23 AOUT 2002. - Arrêté ministériel concernant l'attribution d'une déclaration d'exemption des services d'un pilote ou de l'utilisation du pilotage à distance Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie en Vu le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au
de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif
het brevet van havenloods, inzonderheid op artikel 7, § 2, 3°; au brevet de pilote de port, notamment l'article 7, § 2, 3°;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 relatif à
betreffende de verscherpte loodsplicht voor vaartuigen in de Belgische l'obligation accrue de pilotage pour les navires en mer territoriale
territoriale zee en vaarwateren onder de bevoegdheid van het Vlaamse belge ainsi que dans les eaux ressortant de la compétence de la Région
Gewest, inzonderheid op artikel 5; flamande, notamment l'article 5;
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 23 juni 1998, Vu la délibération du Gouvernement flamand du 23 juin 1998, relative à
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State; la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 november Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 24 novembre 1998, en application
1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State, Conseil d'Etat, Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

1° decreet : het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie par : 1° décret : le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au
en de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif
het brevet van havenloods; au brevet de pilote de port;
2° verklaring van vrijstelling : de vrijstelling van de loodsplicht 2° déclaration d'exemption : une exemption générale de l'obligation de
zoals bedoeld in artikel 7, § 2, 3°, van het decreet; pilotage telle que visée à l'article 7, § 2, 3°, du décret;
3° bevoegde autoriteit : de leidend ambtenaar van de administratie 3° autorité compétente : le fonctionnaire dirigeant de
Waterwegen en Zeewezen of iedere door de leidend ambtenaar aangestelde l'administration des Voies navigables et de la Marine ou chaque
plaatsvervanger; représentant désigné à cet effet par le fonctionnaire dirigeant;
4° traject : de wateren of een gedeelte daarvan zoals bepaald in 4° trajet : les eaux ou une partie de ces dernières tel que visé à
artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002
betreffende de verscherpte loodsplicht voor vaartuigen in de Belgische relatif à l'obligation accrue de pilotage pour les navires en mer
territoriale zee en vaarwateren onder de bevoegdheid van het Vlaamse territoriale belge ainsi que dans les eaux ressortant de la compétence
Gewest; de la Région flamande;
5° gelijksoortige vaartuigen : vaartuigen die naar het oordeel van de 5° navires similaires : les navires qui sont comparables selon le
bevoegde autoriteit vergelijkbaar zijn. Ze worden ten minste op de jugement de l'autorité compétente. Ils sont au moins jugés suivant les
volgende aspecten beoordeeld : aspects suivants :
a) scheepstype, a) type de navire,
b) hoofdafmetingen; b) dimensions principales;
6° examencommissie : de commissie belast met de organisatie en 6° commission d'examen : la commission chargé de l'organisation et de
afneming van de bekwaamheidsproef tot het verkrijgen van een faire passer l'examen d'aptitude en vue d'obtenir la déclaration
verklaring van vrijstelling; d'exemption;
7° verklaringhouder : de houder van de verklaring van vrijstelling. 7° détenteur de déclaration : le détenteur de la déclaration d'exemption.
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden tot het verkrijgen van een verklaring van CHAPITRE II. - Conditions d'obtention de la déclaration d'exemption
vrijstelling

Art. 2.Om een verklaring van vrijstelling te verkrijgen, dient de

Art. 2.Afin d'obtenir une déclaration d'obtention, le commandant ou

gezagvoerder of de bevoegde officier die de feitelijke navigatie l'officier compétent en charge de la navigation effective, doit
leidt, te voldoen aan de volgende voorwaarden : répondre aux conditions suivantes :
1° het bewijs leveren dat de aanvrager bevoegd is om op te treden als 1° fournir la preuve que le demandeur est compétent pour agir en tant
kapitein van het vaartuig; que capitaine d'un navire;
2° het bewijs leveren dat de aanvrager in dienstverband als kapitein 2° fournir la preuve que le demandeur est en service actif en tant que
of bevoegd officier werkzaam is bij een werkgever op één of meer capitaine ou officier auprès d'un employeur sur un ou plusieurs
gelijksoortige vaartuigen waarvoor de verklaring wordt aangevraagd; navires similaires pour lesquels la déclaration est demandée;
3° het bewijs leveren dat de aanvrager per jaar hetzelfde traject 3° fournir la preuve que le demandeur naviguera au moins vingt-quatre
tenminste vierentwintig maal in en vierentwintig maal uit zal bevaren; fois sur le même trajet, tant en sortant qu'en entrant;
4° slagen in een bekwaamheidsproef, zoals vastgesteld in bijlage I van 4° réussir une épreuve d'aptitude, telle que fixée à l'annexe 1re du
dit besluit, die handelt over de kennis van het traject waarvoor de présent arrêté, portant sur la connaissance du trajet pour lequel la
aanvraag werd ingediend. demande a été introduite.

Art. 3.§ 1. De examencommissie bestaat uit een voorzitter met

Art. 3.§ 1er. La commission d'examen est composée d'un président

nautische ervaring, en vier leden met nautische kennis. ayant de l'expérience nautique, et quatre membres ayant de
De vier leden van de examencommissie geven een afzonderlijke beoordeling aan de hand van het programma zoals bepaald in bijlage I. Bij staking van stemmen over het eindresultaat is de beslissing van de voorzitter doorslaggevend. De bekwaamheidsproef wordt georganiseerd binnen drie maanden na ontvangst van de schriftelijke aanvraag van de kandidaat, gericht aan de bevoegde autoriteit. § 2. De minister benoemt de voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter voor een termijn van 5 jaar. Het mandaat kan verlengd worden. l'expérience nautique. Les quatre membres de la commission d'examen rendent un jugement séparé à l'aide du programme tel que fixé à l'annexe 1re. En cas de partage des voix sur le résultat final, la décision du président est prépondérante. L'épreuve d'aptitude est organisée dans les trois mois après réception de la demande écrite du candidat, adressée à l'autorité compétente. § 2. Le Ministre nomme le président et le président suppléant pour un délai de cinq ans. Le mandat peut être prolongé.
De leden worden ad hoc aangesteld door de bevoegde autoriteit. Les membres sont désignés ad hoc par l'autorité compétente.

Art. 4.De kandidaat dient eerst te slagen in het algemene en het

Art. 4.Le candidat doit d'abord réussir la partie générale et

specifieke gedeelte van het examen waarvan het programma en de spécifique de l'examen dont le programme et l'évaluation des points
puntenwaardering vastgesteld zijn in I en II van de bijlage I van dit sont fixés aux I et II de l'annexe Ire du présent arrêté. En suite, le
besluit. Daarna dient de kandidaat binnen een termijn van één jaar, candidat doit faire, avec suite voulue, une série de tris voyages
met goed gevolg een reeks van 3 proefreizen in beide richtingen af te
leggen zoals vastgesteld in III van bijlage I van dit besluit. De d'essai pendant une période d'un an tels que fixés au III de l'annexe
kandidaat kan slechts één bijkomende reeks proefreizen afleggen, Ire au présent arrêté. Le candidat ne peut faire qu'une série de
binnen de gestelde termijn, indien hij de eerste reeks niet met goed voyages d'essai supplémentaires, dans le délai défini, dans le cas où
gevolg afgelegd heeft. il n'a pas passé avec succès la première série.

Art. 5.De einduitslag, met vermelding van de data van de proeven en

Art. 5.Le résultat final, avec mention des dates des épreuves et des

de proefreizen evenals de behaalde resultaten, wordt door de voyages d'essai ainsi que des résultats obtenus, sont portés à la
voorzitter van de examencommissie ter kennis gebracht van de bevoegde connaissance de l'autorité compétente par le président de la
autoriteit. commission d'examen.
HOOFDSTUK III. - Uitreiking van de verklaring van vrijstelling CHAPITRE III. - Délivrance de la déclaration d'exemption

Art. 6.Na het slagen voor de bekwaamheidsproef reikt de bevoegde

Art. 6.Après avoir passé avec succès l'épreuve d'aptitude, l'autorité

autoriteit aan de kandidaat een verklaring van vrijstelling uit zoals compétente remet au candidat une déclaration d'exemption telle que
vastgesteld in bijlage II bij dit besluit. De vrijstelling is geldig fixée dans l'annexe II au présent arrêté. L'exemption est valable à
vanaf de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum van de partir du premier jour du deuxième mois suivant la date du dernier
laatste proefreis. voyage d'essai.
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de verklaringhouder en controle CHAPITRE IV. - Obligation du détenteur de l'exemption et contrôle

Art. 7.De verklaringhouder meldt zich aan bij de bevoegde autoriteit

Art. 7.Le détenteur de la déclaration s'annonce auprès de l'autorité

voor het binnenkomen van het betreffende traject waarvoor de compétente avant d'entamer le trajet concerné pour lequel la
verklaring van vrijstelling is afgegeven en deelt zijn naam en het déclaration a été délivrée et communique son nom et le numéro de la
nummer van de verklaring van vrijstelling mee. déclaration d'exemption.

Art. 8.De verklaringhouder moet steeds in het bezit zijn van de

Art. 8.Le détenteur de la déclaration doit toujours être en

verklaring van vrijstelling tijdens de vaart op het traject waarvoor possession de la déclaration d'exemption pendant la navigation sur le
deze verklaring is afgegeven. trajet pour lequel la déclaration a été délivrée.

Art. 9.Uiterlijk één maand na elke periode van zes maanden na de

Art. 9.Au plus tard un mois après chaque période de six mois après la

datum van inwerkingtreding van de verklaring van vrijstelling bezorgt date de l'entrée en vigueur de la déclaration d'exemption, le
de verklaringhouder aan de bevoegde autoriteit een opgave met de data détenteur de la déclaration fournit à l'autorité compétente un aperçu
en tijdstippen waarop de verklaringhouder het traject in kwestie heeft des dates et des moments auxquels le détenteur de la déclaration a
bevaren. navigué sur le trajet en question.

Art. 10.De verklaringhouder licht de bevoegde autoriteit schriftelijk

Art. 10.Le détenteur de la déclaration informe l'autorité compétente

in over elke verandering van werkgever en over elke andere wijziging par écrit de tout changement d'employeur et de toute modification
die van invloed kan zijn op de geldigheid van de verklaring van pouvant influencer la validité de la déclaration d'exemption.
vrijstelling.

Art. 11.De bevoegde autoriteit kan nagaan of de persoon, die aan

Art. 11.L'autorité compétente peut vérifier si la personne qui est en

boord van een vaartuig de navigatie leidt, in het bezit is van een charge de la navigation à bord d'un navire, est en possession d'une
verklaring van vrijstelling. déclaration d'exemption.
HOOFDSTUK V. - Verlies van geldigheid en intrekking van de verklaring CHAPITRE V. - Perte de validité et retrait de la déclaration
van vrijstelling d'exemption

Art. 12.De verklaring van vrijstelling verliest haar geldigheid van

Art. 12.La déclaration d'exemption perd sa validité de droit et est

rechtswege en wordt ingetrokken als één van de volgende situaties zich retirée lorsqu'une des situations suivantes se présente :
voordoet : 1° de verklaringhouder niet meer bevoegd is om op te treden als 1° lorsque le détenteur de la déclaration n'est plus compétent pour
kapitein van het vaartuig; agir en tant que capitaine du navire;
2° de verklaringhouder niet in dienstverband als kapitein of bevoegd 2° lorsque le détenteur de la déclaration n'est pas en service en tant
officier bij de werkgever op één of meer gelijksoortige vaartuigen waarvoor de verklaring is aangevraagd werkzaam is; 3° de verklaringhouder in de voorbije twaalf maanden geen vierentwintig maal in beide richtingen het traject, waarvoor de vrijstelling is verleend, heeft afgelegd; 4° het vaartuig waarop de verklaring betrekking heeft, verbouwd is waardoor het scheepstype of de hoofdafmetingen zijn gewijzigd.

Art. 13.Vanaf de datum van verlies van geldigheid van de verklaring van vrijstelling, worden de gegeven kortingen teruggevorderd.

que capitaine ou officier compétent auprès de l'employeur sur un ou plusieurs navires similaires pour lesquels la déclaration a été demandée; 3° lorsque pendant les douze derniers mois le détenteur de la déclaration n'a pas effectué vingt-quatre fois le même trajet dans les deux sens; 4° lorsque le navire auquel la déclaration a trait a été transformé suite à quoi le type de navire et les dimensions principales ont été modifié.

Art. 13.A partir de la date de perte de validité de la déclaration d'exemption, les réductions accordées sont réclamées.

Art. 14.De bevoegde autoriteit kan de verklaring van vrijstelling

Art. 14.L'autorité compétente peut retirer la déclaration d'exemption

intrekken indien de verklaringhouder de voor het betreffende traject lorsque le détenteur de la déclaration ne respecte pas la
geldende regelgeving niet naleeft. réglementation en vigueur pour le trajet concerné.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002.

Brussel, 23 augustus 2002. Bruxelles, le 23 août 2002.
De minister vice-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand,
Vlaams minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie,
S. STEVAERT S. STEVAERT
Bijlage I Annexe Ire
Programma voor het verwerven van de verklaring van vrijstelling Programme en vue de l'obtention d'une déclaration d'exemption
Minimum te behalen aantal punten : 130 op een totaal van 200 punten. Minimum de points à obtenir : 130 sur un total de 200.
I. Algemeen programma : mondeling I. Programme général : oral
Minimum te behalen aantal punten : 60 op 100. Minimum de points à obtenir : 60 sur 100.
1. Reglementen (algemeen) 1. Règlements (généraux)
- Internationale Bepalingen ter Voorkoming van Aanvaringen op Zee 1972 (met amendementen). - Dispositions internationales de Prévention de Collisions sur Mer 1972 (avec amendements).
- Het IALA-maritiem betonningsstelsel (International Association of - Régime de balisage de bouées IALA (International Association of
Lighthouse Authorities). Lighthouse Authorities).
2. Manoeuvres - Manoeuvreren in havens, op rivieren, op kanalen en op zee : Verschillende voortstuwingsmethoden, Effect van enkel- en dubbelschroevers i.v.m. de draairichting vooruit en achteruit, Effect van enkel- en dubbelroeren, boeg- en hekschroeven. Aanmeren en vertrek van ligplaatsen waar stroom loopt. Stopweg. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld - Manoeuvreren met behulp van ankers. 3. Communicatie 2. Manoeuvres - Manoeuvres dans les ports, sur les rivières, sur les canaux et en mer : Différentes méthodes de propulsion, effets des propulsions à hélice unique ou double sur le sens de rotation en marche avant et arrière, effets des hélices uniques ou doubles, des hélices d'étrave et de poupe. Amarrage et départ des lieux d'amarrage soumis à des courants. Course d'arrêt. Influence : - des eaux peu profondes; - des courants; - du vent; - de la répartition du poids et de la pontée (assiette du navire). - Manoeuvres à l'aide d'ancres. 3. Communication
- Elementaire kennis van het zeevaartinspectiereglement inzake - Connaissance élémentaire du règlement d'inspection maritime en
radiovoorschriften. matière de prescriptions de radio communication.
- Reglementering : algemene kennis van de artikels 17, 18, 33, 34, 35, - Réglementation : connaissance générale des articles 17, 18, 33, 34,
36, 37 van de radioreglementen. 35, 36, 37 des règlements radio;
- Praktische kennis van de radiotelefonische procedure, - Connaissance pratique de la procédures radio-téléphonique,
gespreksdiscipline. discipline des conversations.
- Kennis spellingstabel letters en cijfers. - Connaissance du tableau d'orthographe des lettres et chiffres.
4. Milieubescherming 4. Protection de l'Environnement
Meldingsplicht en maatregelen bij vervuiling en verontreiniging. Obligation de signalement et mesures en cas de pollution.
II. Specifiek programma : mondeling II. Programme spécifique : oral
Minimum te behalen aantal punten : 70 op 100. Minimum de points à obtenir : 70 sur 100.
- Lokale scheepvaartreglementen en bijzondere verordeningen voor het - Règlements de navigation locaux et règlements spécifiques relatifs
traject waarvoor de verklaring van vrijstelling wordt aangevraagd. au trajet pour lequel la déclaration d'exemption est demandée.
- Kennisgevingen en dienstorders. - Notifications et ordres de service.
- Nautisch-technische kennis van het vaargebied (tracés, afstanden, - Connaissance nautique-technique des zones de navigation (tracés,
koersen, diepten, betonning en bebakening, seinen en signalering, distances, caps, profondeurs, balisage et tonneaux, signaux et
enz...). signalisation, etc.)
- Algemene kennis van de infrastructuur van de haven waarvoor de - Connaissance générale de l'infrastructure du port pour lequel la
verklaring van vrijstelling wordt aangevraagd (dokken, kaden, déclaration d'exemption est demandée (bassins, quais, embarcadères,
steigers, sluizen, bruggen, droogdokken, enz...). écluses, ponts, cales sèches, etc.).
- Radarnavigatie onder alle omstandigheden. - Navigation radar sous toutes circonstances.
- Manoeuvreersimulaties met betrekking tot het vaargebied. - Simulation de manoeuvres relative à la zone de navigation.
III. Proefreizen III. Voyages d'essai
De kandidaat dient, op het traject waarvoor de verklaring van Le candidat doit, sur le trajet pour lequel la déclaration d'exemption
vrijstelling wordt aangevraagd, 3 proefreizen in beide richtingen af est demandée, effectuer trois voyages d'essai dans les deux
te leggen, waarvan de helft 's nachts, vergezeld van een loods en een directions, dont la moitié pendant la nuit, accompagné d'un pilote et
aangestelde van de bevoegde autoriteit, waarbij zijn praktische kennis d'un préposé de l'autorité compétente qui mettront sa connaissance
getoetst wordt. De loods en de aangestelde van de bevoegde autoriteit pratique à l'épreuve. Le pilote et le préposé de l'autorité compétente
maken per reis, elk een schriftelijk verslag op, dat aan de dressent chacun, par voyage, un rapport écrit qui sera présenté à la
examencommissie wordt voorgelegd. commission d'examen.
De examencommissie oordeelt aan de hand van de verslagen of de La commission d'examen juge à l'aide des rapports si le candidat a
kandidaat de proefreizen met goed gevolg heeft volbracht. effectué les voyages d'essai avec le succès voulu.
Brussel, 23 augustus 2002. Bruxelles, le 23 août 2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 août 2002 concernant
augustus 2002 betreffende de voorwaarden voor het verkrijgen van een les conditions d'obtention d'une déclaration d'exemption des services
verklaring van vrijstelling van het nemen van een loods of gebruik te d'un pilote ou de l'utilisation du pilotage à distance.
maken van loodsen op afstand. Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand,
De minister vice-president van de Vlaamse regering, le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de
Vlaams minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, l'Energie,
S. STEVAERT S. STEVAERT
Bijlage II Annexe II
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 Bruxelles, le 23 août 2002.
augustus 2002 betreffende de voorwaarden voor het verkrijgen van een Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 août 2002 concernant
verklaring van vrijstelling van het nemen van een loods of gebruik te les conditions d'obtention d'une déclaration d'exemption des services
maken van loodsen op afstand. d'un pilote ou de l'utilisation du pilotage à distance.
De minister vice-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand,
Vlaams minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie,
S. STEVAERT S. STEVAERT
^