← Terug naar "Ministerieel besluit tot goedkeuring van de inlichtingsverzoeken van Reprobel, betreffende de vergoeding voor reprografie verschuldigd aan auteurs en de vergoeding van de uitgevers voor de reproductie op papier of op een soortgelijke drager van hun uitgaven op papier, bedoeld in de artikelen XI.235 en XI.318/1 van het Wetboek van economisch recht "
Ministerieel besluit tot goedkeuring van de inlichtingsverzoeken van Reprobel, betreffende de vergoeding voor reprografie verschuldigd aan auteurs en de vergoeding van de uitgevers voor de reproductie op papier of op een soortgelijke drager van hun uitgaven op papier, bedoeld in de artikelen XI.235 en XI.318/1 van het Wetboek van economisch recht | Arrêté ministériel portant agrément des demandes de renseignements arrêtées par Reprobel concernant la rémunération des auteurs pour reprographie et la rémunération des éditeurs pour la reproduction sur papier ou sur un support similaire de leurs éditions sur papier, visées aux articles XI.235 et XI.318/1 du Code de droit économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
23 APRIL 2018. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van de | 23 AVRIL 2018. - Arrêté ministériel portant agrément des demandes de |
inlichtingsverzoeken van Reprobel, betreffende de vergoeding voor | renseignements arrêtées par Reprobel concernant la rémunération des |
reprografie verschuldigd aan auteurs en de vergoeding van de uitgevers | auteurs pour reprographie et la rémunération des éditeurs pour la |
voor de reproductie op papier of op een soortgelijke drager van hun | reproduction sur papier ou sur un support similaire de leurs éditions |
uitgaven op papier, bedoeld in de artikelen XI.235 en XI.318/1 van het | sur papier, visées aux articles XI.235 et XI.318/1 du Code de droit |
Wetboek van economisch recht | économique |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XI.235 tot | Vu le Code de droit économique, les articles XI.235 à XI.239, modifiés |
XI.239, gewijzigd bij de wet van 22 december 2016, en de artikelen | par la loi du 22 décembre 2016, et les articles XI.318/1 à XI.318/6, |
XI.318/1 tot XI.318/6, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014; | insérés par la loi du 19 avril 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2017 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 mars 2017 relatif à la rémunération des auteurs |
vergoeding voor reprografie verschuldigd aan auteurs, de artikelen 11, § 3 en 12; | pour reprographie, les articles 11, § 3 et 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2017 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 mars 2017 relatif à la rémunération des |
vergoeding verschuldigd aan uitgevers voor de reproductie op papier of | éditeurs pour la reproduction sur papier ou sur un support similaire |
op een soortgelijke drager van hun uitgaven op papier, de artikelen 11, § 3 en 12; | de leurs éditions sur papier, les articles 11, § 3 et 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2017 waarbij een | Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2017 chargeant une société d'assurer |
vennootschap gelast wordt de inning en verdeling te verzekeren van de | la perception et la répartition de la rémunération pour reprographie |
vergoeding voor reprografie en van de vergoeding voor uitgevers voor | et de la rémunération des éditeurs pour les reproductions sur papier |
reproducties op papier van hun uitgaven op papier; | de leurs éditions sur papier; |
Overwegende dat artikel XI.236 van het Wetboek van economisch recht | Considérant que l'article XI.236 du Code de droit économique prévoit |
stelt dat een evenredige vergoeding, bepaald in functie van het aantal | qu'une rémunération proportionnelle, déterminée en fonction du nombre |
gemaakte reproducties van werken, verschuldigd is door de natuurlijke | de reproductions d'oeuvres réalisées, est due par les personnes |
personen of de rechtspersonen die reproducties van werken vervaardigen | physiques ou morales qui réalisent des reproductions d'oeuvres, ou le |
of, in voorkomend geval, met décharge van eerstgenoemden, door hen die | cas échéant, à la décharge des premières, par celles qui tiennent à |
onder bezwarende titel of gratis een reproductieapparaat ter | titre onéreux ou gratuit un appareil de reproduction à la disposition |
beschikking stellen van anderen; | d'autrui; |
Overwegende dat artikel XI.318/2 van het Wetboek van economisch recht | Considérant que l'article XI.318/2 du Code de droit économique prévoit |
stelt dat een evenredige vergoeding, bepaald in functie van het aantal | qu'une rémunération proportionnelle, déterminée en fonction du nombre |
reproducties van de uitgaven op papier, verschuldigd is door de | de reproductions des éditions sur papier, est due par les personnes |
natuurlijke personen of de rechtspersonen die reproducties | physiques ou morales qui réalisent des reproductions d'éditions |
overeenkomstig artikel XI. 318/1 vervaardigen of, in voorkomend geval, | conformément à l'article XI.318/1 ou le cas échéant, à la décharge des |
met décharge van eerstgenoemden, door hen die onder bezwarende titel | premières, par celles qui tiennent à titre onéreux ou gratuit un |
of gratis een reproductieapparaat ter beschikking stellen van anderen; | appareil de reproduction à la disposition d'autrui; |
Overwegende dat de burgerlijke vennootschap onder de vorm van | Considérant que la société civile à forme de société coopérative à |
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid "Reprobel", | responsabilité limitée dénommée « Reprobel », dont le numéro |
met ondernemingsnummer 0453.088.681, de vennootschap is die ermee | d'entreprise est 0453.088.681, est la société chargée de percevoir et |
belast is de vergoeding voor reprografie verschuldigd aan auteurs en de vergoeding voor uitgevers voor de reproductie op papier of op een soortgelijke drager van hun uitgaven op papier te innen en te verdelen; Overwegende dat de vergoedingsplichtigen van bepaalde gegevens volledig en nauwkeurig aangifte moeten doen bij de vennootschap die belast is met de inning en de verdeling van die twee vergoedingen; dat de vergoedingsplichtigen enerzijds aangifte moeten doen van gegevens op grond waarvan zij kunnen worden geïdentificeerd, en anderzijds een raming moeten maken van het aantal reproducties van beschermde werken en van uitgaven; Overwegende dat wanneer de vergoedingsplichtige de toegekende termijn niet in acht heeft genomen of onvolledige of kennelijk onjuiste gegevens heeft verstrekt, de vennootschap die belast is met de inning en de verdeling van die twee soorten vergoedingen zich mag richten tot derden om inlichtingen te verkrijgen die nodig zijn voor de inning van die vergoedingen; | de répartir la rémunération des auteurs pour reprographie et celle des éditeurs pour la reproduction sur papier ou sur un support similaire de leurs éditions sur papier; Considérant que les débiteurs de ces rémunérations ont l'obligation de déclarer de manière complète et exacte certains renseignements à la société chargée de percevoir et répartir ces deux rémunérations; que les débiteurs doivent d'une part déclarer des renseignements tenant à leur identification, et d'autre part, une estimation du volume de reproduction d'oeuvres protégées et d'éditions; Considérant que lorsque le débiteur n'a pas respecté le délai imparti ou a fourni des renseignements incomplets ou manifestement inexacts, la société chargée d'assurer la perception et la répartition de ces deux types de rémunération peut s'adresser à des tiers pour obtenir des renseignements nécessaires à la perception de ces rémunérations; |
Overwegende dat de derden bedoeld in artikel 11, § 3 van de voornoemde | Considérant que les tiers visés par l'article 11, § 3 des arrêtés |
koninklijke besluiten ofwel de fabrikant, de invoerder of de | royaux précités sont soit le fabricant, l'importateur ou l'acquéreur |
intracommunautaire aankoper van gebruikte apparaten zijn, ofwel de | intracommunautaire d'appareils utilisés, soit les distributeurs, les |
dealers, groothandelaars of kleinhandelaars, de leasingbedrijven en de | grossistes ou détaillants, les entreprises de location-financement et |
bedrijven voor onderhoud van gebruikte apparaten zijn; | les entreprises de maintenance d'appareils utilisés; |
Overwegende dat, in overeenstemming met artikel 11, § 4, laatste lid | Considérant que, conformément à l'article 11, § 4, dernier alinéa des |
van de voornoemde koninklijke besluiten, de inhoud, het aantal en de | arrêtés royaux précités, le contenu, le nombre et la fréquence des |
frequentie van de verzoeken om inlichtingen kunnen worden beperkt; | demandes de renseignements peuvent être limités; |
Overwegende dat, om de activiteiten van die derden niet meer dan nodig | Considérant qu'afin de ne pas perturber plus que nécessaire les |
te hinderen, de frequentie van de verzoeken om inlichtingen moet worden beperkt tot een verzending per kwartaal naar eenzelfde bij het verzoek betrokken derde; Overwegende dat het door Reprobel voorgelegde model van inlichtingsverzoek dan ook kan worden goedgekeurd; Overwegende dat de vennootschap die ermee belast is de inning en de verdeling van die twee soorten vergoedingen te verzekeren ertoe gebracht kan worden aan de vergoedingsplichtige aanvullende inlichtingen te vragen die nodig zijn voor de verdeling van die vergoedingen; Overwegende dat die vraag om inlichtingen moet voldoen aan de | activités de ces tiers, la fréquence des demandes de renseignements doit être limitée à un envoi trimestriel au même tiers concerné par la demande; Considérant que le modèle de demande de renseignements présenté par Reprobel peut dès lors être agréé; Considérant par ailleurs que la société chargée d'assurer la perception et la répartition de ces deux types de rémunération peut être amenée à demander au débiteur de celles-ci des renseignements complémentaires nécessaires à la répartition de ces rémunérations; Considérant que cette demande de renseignements doit répondre aux |
voorwaarden waarin artikel 12 van de voornoemde koninklijke besluiten | conditions prévues à l'article 12 des arrêtés royaux du 5 mars 2017 |
van 5 maart 2017 voorziet, wat het geval is bij het door Reprobel | précités, ce qui est le cas du modèle de demande de renseignements |
voorgelegde model van verzoek om inlichtingen; | présenté par Reprobel, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het model van verzoek om inlichtingen dat aan derden wordt |
Article 1er.Le modèle de demande de renseignements adressée à des |
gericht door Reprobel (met ondernemingsnummer 0453.088.681), de | tiers par Reprobel (dont le numéro d'entreprise est 0453.088.681), la |
vennootschap voor het beheer van de rechten bedoeld in de artikelen | société de gestion des droits visée aux articles XI.239, alinéa 6, et |
XI.239, zesde lid, en XI.318/3, vierde lid, van het Wetboek van | |
economisch recht, als bijlage 1 bij dit besluit gevoegd en bedoeld in | XI.318/3, alinéa 4, du Code de droit économique, joint comme annexe 1 |
artikel 11, § 3 van het koninklijk besluit van 5 maart 2017 | au présent arrêté et visé à l'article 11, § 3 de l'arrêté royal du 5 |
betreffende de vergoeding voor reprografie verschuldigd aan auteurs en | mars 2017 relatif à la rémunération des auteurs pour reprographie et |
van het koninklijk besluit van 5 maart 2017 betreffende de vergoeding | de l'arrêté royal du 5 mars 2017 relatif à la rémunération des |
verschuldigd aan uitgevers voor de reproductie op papier of op een | éditeurs pour la reproduction sur papier ou sur un support similaire |
soortgelijke drager van hun uitgaven op papier, wordt goedgekeurd. | de leurs éditions sur papier, est agréé. |
Art. 2.De frequentie van de verzoeken om inlichtingen gericht aan |
Art. 2.La fréquence des demandes de renseignements adressée à une |
eenzelfde entiteit zoals bedoeld in artikel 11, § 3 van het koninklijk | même entité visée à l'article 11, § 3 de l'arrêté royal du 5 mars 2017 |
relatif à la rémunération des auteurs pour reprographie et de l'arrêté | |
besluit van 5 maart 2017 betreffende de vergoeding voor reprografie | royal du 5 mars 2017 relatif à la rémunération des éditeurs pour la |
verschuldigd aan auteurs en van het koninklijk besluit van 5 maart | |
2017 betreffende de vergoeding verschuldigd aan uitgevers voor de | reproduction sur papier ou sur un support similaire de leurs éditions |
reproductie op papier of op een soortgelijke drager van hun uitgaven | |
op papier, wordt beperkt tot één verzending per kwartaal. | sur papier, est limitée à un envoi trimestriel. |
Art. 3.Het model van verzoek om inlichtingen opgesteld door Reprobel, |
Art. 3.Le modèle de demande de renseignements établi par Reprobel, |
als bijlage 2 bij dit besluit gevoegd en bedoeld in artikel 12 van het | joint comme annexe 2 au présent arrêté et visé à l'article 12 de |
koninklijk besluit van 5 maart 2017 betreffende de vergoeding voor | l'arrêté royal du 5 mars 2017 relatif à la rémunération des auteurs |
reprografie verschuldigd aan auteurs en van het koninklijk besluit van | |
5 maart 2017 betreffende de vergoeding verschuldigd aan uitgevers voor | pour reprographie et de l'arrêté royal du 5 mars 2017 relatif à la |
de reproductie op papier of op een soortgelijke drager van hun | rémunération des éditeurs pour la reproduction sur papier ou sur un |
uitgaven op papier, wordt goedgekeurd. | support similaire de leurs éditions sur papier, est agréé. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Brussel, 23 april 2018. | Bruxelles, le 23 avril 2018. |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
[NAAM / RECHTSVORM] | [NOM / FORME JURIDIQUE] |
T.a.v. [CONTACTPERSOON] | A l'attention de [PERSONNE DE CONTACT] |
[ADRESLIJN 1] | [LIGNE ADRESSE 1] |
[ADRESLIJN 2] | [LIGNE ADRESSE 2] |
Betreft : | Concerne : |
Reprografievergoeding (art. XI.235-239 Wetboek van Economisch Recht | Rémunération pour reprographie (art. XI.235-239 Code de Droit |
(WER) en KB 5 maart 2017 betreffende de reprografievergoeding) en | Economique (CDE) et AR du 5 mars 2017 relatif à la rémunération pour |
reprographie) et rémunération légale des éditeurs (art. XI.318/1-6 CDE | |
wettelijke uitgeversvergoeding (art. XI.318/1-6 WER en KB 5 maart 2017 | et AR du 5 mars 2017 relatif à la rémunération des éditeurs pour la |
betreffende de vergoeding van uitgevers voor de reproductie op papier | reproduction sur papier de leurs éditions sur papier) |
van hun uitgaven op papier) | |
Formeel verzoek om inlichtingen aan een derde partij (art. 11, § 3, | Demande formelle de renseignements à un tiers (art. 11, § 3, des |
van de Koninklijke Besluiten van 5 maart 2017) | Arrêtés royaux du 5 mars 2017) |
Brussel, [DATUM] | Bruxelles, [DATE] |
PER AANGETEKENDE BRIEF MET ONTVANGSTBEWIJS | PAR RECOMMANDE AVEC ACCUSE DE RECEPTION |
Geachte heer/mevrouw, | Madame, Monsieur, |
Op grond van artikel 11, § 3, van de beide KB's van 5 maart 2017 | Sur la base de l'article 11, § 3, des deux AR du 5 mars 2017 en |
inzake de reprografievergoeding en de wettelijke uitgeversvergoeding | matière de rémunération pour reprographie et de rémunération légale |
heeft Reprobel het recht om informatie op te vragen bij welbepaalde | des éditeurs, Reprobel a le droit de demander des informations à |
derde partijen zoals invoerders of handelaars in reproductieapparaten | certains tiers tels que des importateurs ou des grossistes/détaillants |
en leasebedrijven of bedrijven voor het onderhoud van dit soort | d'appareils de reproduction et des entreprises de location-financement |
apparaten, en dat met het oog op de correcte inning van de beide | ou de maintenance de ce type d'appareils et ce, dans un souci de |
vergoedingen waarvan sprake. | perception correcte des deux rémunérations dont question. |
Reprobel kan dit met name doen als de vergoedingsplichtige gebruiker | Reprobel peut notamment envoyer cette demande si |
de wettelijke aangiftetermijn in het kader van deze | l'utilisateur/débiteur n'a pas respecté le délai imparti de |
vergoedingsregeling(en) niet in acht heeft genomen of in het kader van | déclaration dans le cadre de ces règlements de rémunération ou s'il a |
zijn aangifte bij Reprobel naar het oordeel van deze laatste | fourni, dans le cadre de sa déclaration à Reprobel et à l'avis de |
onvolledige of kennelijk onjuiste gegevens heeft verstrekt over het | cette dernière, des renseignements incomplets ou manifestement |
volume fotokopieën van beschermde werken / uitgaven binnen de grenzen | inexacts sur le volume de photocopies d'oeuvres protégées / d'éditions |
van de wettelijke licentie voor het betreffende referentiejaar. | dans les limites de la licence légale pour l'année de référence concernée. |
Reprobel verzoekt u bij deze, met betrekking tot de | Par la présente, Reprobel vous demande donc de bien vouloir lui |
vergoedingsplichtige [NAAM], [RECHTSVORM], [ADRES], haar de volgende | fournir, à propos du débiteur [NOM], [FORME JURIDIQUE], [ADRESSE], les |
gegevens of inlichtingen te verstrekken: | données ou renseignements suivants : |
XXX | XXX |
Reprobel vraagt u deze informatie of inlichtingen in uw hoedanigheid | Reprobel vous demande ces informations ou renseignements, en votre |
van [HOEDANIGHEID DERDE PARTIJ] en om de volgende redenen, die haar | qualité de [QUALITE DE LA TIERCE PARTIE] et pour les raisons |
doen twijfelen aan de volledigheid en/of correctheid van de aangifte | suivantes, qui la font douter de l'exhaustivité et/ou de l'exactitude |
van de genoemde vergoedingsplichtige voor het referentiejaar | de la déclaration dudit débiteur pour l'année de référence [ANNEE DE |
[REFERENTIEJAAR]: | REFERENCE]: |
XXX Reprobel verzoekt u de gegevens of inlichtingen waarvan sprake mee te delen en aan dit verzoek gevolg te geven tegen uiterlijk [DATUM, MINIMAAL TWINTIG WERKDAGEN NA ONTVANGST VERZOEK]. Reprobel zal de door u verstrekte gegevens niet gebruiken voor andere doeleinden of redenen dan degene die u in dit informatieverzoek vindt. U kan op grond van dit informatieverzoek in geen geval worden verplicht te bekennen dat u zelf de wet heeft overtreden of dat u daarbij betrokken bent geweest. Een kopie van dit informatieverzoek wordt gericht aan de Controledienst van de beheersvennootschappen ingesteld bij de FOD Economie. Met vriendelijke groet, | XXX Reprobel vous prie de lui communiquer les données et renseignements dont question et de donner suite à cette demande pour le [DATE, AU MOINS VINGT JOURS OUVRABLES A COMPTER DE LA RECEPTION DE LA DEMANDE] au plus tard. Reprobel n'utilisera pas les données que vous transmettrez pour d'autres buts ou motifs que ceux indiqués dans cette demande de renseignements. Sur la base de cette demande de renseignements, vous n'êtes en aucun cas obligé de reconnaître que vous avez commis ou participé à une infraction à la loi. Une copie de cette demande de renseignements est adressée au Service de Contrôle des sociétés de gestion institué au sein du SPF Economie. Bien à vous, |
Inge Laureyns, | Inge Laureyns, |
Algemeen directeur Reprobel. | Directrice générale de Reprobel. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 avril 2018 portant |
2018 tot goedkeuring van de inlichtingsverzoeken van Reprobel, | agrément des demandes de renseignements arrêtées par Reprobel |
betreffende de vergoeding voor reprografie verschuldigd aan auteurs en | concernant la rémunération des auteurs pour reprographie et la |
de vergoeding van de uitgevers voor de reproductie op papier of op een | rémunération des éditeurs pour la reproduction sur papier ou sur un |
soortgelijke drager van hun uitgaven op papier, bedoeld in de | support similaire de leurs éditions sur papier, visées aux articles |
artikelen XI.235 en XI.318/1 van het Wetboek van economisch recht. | XI.235 et XI.318/1 du Code de droit économique. |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
[NAAM / RECHTSVORM] | [NOM / FORME JURIDIQUE] |
T.a.v. [CONTACTPERSOON] | A l'attention de [PERSONNE DE CONTACT] |
[ADRESLIJN 1] | [LIGNE ADRESSE 1] |
[ADRESLIJN 2] | [LIGNE ADRESSE 2] |
Betreft : | Concerne : |
Reprografievergoeding (art. XI.235-239 Wetboek van Economisch Recht | Rémunération pour reprographie (art. XI.235-239 Code de Droit |
(WER) en KB 5 maart 2017 betreffende de reprografievergoeding) en | Economique (CDE) et AR du 5 mars 2017 relatif à la rémunération pour |
reprographie) et rémunération légale des éditeurs (art. XI.318/1-6 CDE | |
wettelijke uitgeversvergoeding (art. XI.318/1-6 WER en KB 5 maart 2017 | et AR du 5 mars 2017 relatif à la rémunération des éditeurs pour la |
betreffende de vergoeding van uitgevers voor de reproductie op papier | reproduction sur papier de leurs éditions sur papier) |
van hun uitgaven op papier) | |
Formeel verzoek om inlichtingen voor verdelingsdoeleinden (art. 12 van | Demande formelle de renseignements à des fins de répartition (art. 12 |
de Koninklijke Besluiten van 5 maart 2017) | des Arrêtés royaux du 5 mars 2017) |
Brussel, [DATUM] | Bruxelles, [DATE] |
PER AANGETEKENDE BRIEF MET ONTVANGSTBEWIJS | PAR RECOMMANDE AVEC ACCUSE DE RECEPTION |
Geachte heer/mevrouw, | Madame, Monsieur, |
Zoals u bekend, moet u in het kader van de Koninklijke Besluiten van 5 | Comme vous le savez, dans le cadre des Arrêtés Royaux du 5 mars 2017 |
maart 2017 betreffende de reprografievergoeding en de wettelijke | relatifs à la rémunération pour reprographie et à la rémunération |
uitgeversvergoeding jaarlijks bij Reprobel aangifte doen van uw | légale des éditeurs, vous devez déclarer chaque année à Reprobel vos |
fotokopieën van auteursrechtelijk beschermde werken / uitgaven binnen | photocopies d'oeuvres protégées par le droit d'auteur / d'éditions |
de grenzen van de wettelijke licentie. Daarmee worden bedoeld de | dans les limites de la licence légale. On entend par là les |
fotokopieën die uw personeelsleden in uw bedrijf of instelling hebben | photocopies que vos employés ont réalisées au sein de votre entreprise |
genomen, of die zijn genomen door middel van reproductieapparaten die | ou institution, ou qui sont réalisées au moyen d'appareils de |
u gratis of tegen betaling aan klanten of andere derde gebruikers ter | reproduction que vous avez mis à disposition de vos clients ou |
beschikking heeft gesteld. Het kan ook zijn dat u in de plaats van een | d'autres tierces parties à titre gratuit ou onéreux. Il est également |
aangifte heeft gekozen voor een overeenkomst met Reprobel. | possible que vous ayez opté pour un contrat avec Reprobel au lieu |
d'une déclaration. | |
U bent wettelijk verplicht om Reprobel op haar verzoek de gegevens of | Vous êtes légalement obligé de fournir à Reprobel, à sa demande, les |
inlichtingen te verstrekken die nodig zijn voor de verdeling van de | données et informations nécessaires à la répartition de la |
reprografievergoeding en de wettelijke uitgeversvergoeding (onder de | rémunération pour reprographie et de la rémunération légale des |
leden-beheersvennootschappen van Reprobel en/of onder de finaal | éditeurs (entre les sociétés de gestion membres de Reprobel et/ou |
begunstigde auteurs of uitgevers). | entre les auteurs ou éditeurs bénéficiaires finaux). |
Reprobel zendt u dit formele informatieverzoek om een beter zicht te | Reprobel vous envoie cette demande formelle de renseignements afin |
d'avoir une meilleure vue sur la nature des oeuvres protégées par le | |
krijgen op de aard van de beschermde werken / uitgaven die in dit | droit d'auteur / éditions qui ont été reproduites dans ce cadre. Les |
kader werden gereproduceerd. De vragen van Reprobel zijn de volgende: | questions de Reprobel sont les suivantes : |
[NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE VRAGEN EN VAN DE PRECIEZE REDEN VAN | [DESCRIPTION PRECISE DES QUESTIONS ET DES MOTIFS/BUTS DE NOTRE DEMANDE |
ONS INFORMATIEVERZOEK] | DE RENSEIGNEMENTS] |
Si vous ne disposez pas tout de suite des données pour répondre aux | |
Als u niet meteen over de gegevens beschikt om de vragen van Reprobel | questions de Reprobel reprises ci-dessus, Reprobel vous demande de |
hierboven te beantwoorden, verzoekt Reprobel u om tijdens een periode | collecter vous-même pendant une période de [XXX, maximum quinze] jours |
van [XXX, maximaal vijftien] werkdagen per kalenderjaar in uw | ouvrables par année civile dans votre entreprise ou institution les |
onderneming of instelling zelf de nadere gegevens in te winnen die u | données précises qui doivent vous permettre de répondre à ces |
moeten toelaten om deze vragen te beantwoorden. U kan dat bv. doen | questions. Vous pouvez par ex. le faire en conservant pendant cette |
door van elke genomen fotokopie in die periode een dubbel exemplaar | période un double de chaque photocopie réalisée et en transmettant ces |
bij te houden en die dubbels als pakket mee te delen aan Reprobel, | doubles à Reprobel, mais vous pouvez également traiter vous-même les |
maar u kan de gevraagde gegevens ook zelf verwerken en de resultaten | données demandées et remettre ensuite les résultats de ce traitement |
van die eigen verwerking vervolgens meedelen aan Reprobel. | globalement à Reprobel. |
U kan er ook voor kiezen dat Reprobel ter plaatse in uw onderneming of | Vous pouvez également opter pour une visite de Reprobel dans votre |
instelling gedurende één of meerdere periodes van samen maximaal | entreprise ou institution pendant une ou plusieurs périodes de maximum |
vijftien werkdagen (in de loop van een kalenderjaar) een lijst komt | quinze jours ouvrables (au cours d'une année civile) afin d'effectuer |
opmaken van de door u gefotokopieerde werken of uitgaven. Reprobel kan | un relevé des oeuvres ou éditions que vous photocopiez. Reprobel ne |
zo'n verzoek niet weigeren. In dat geval moet u de hierboven door | peut pas refuser une telle demande. Dans ce cas, vous êtes dispensés |
Reprobel gevraagde gegevens uiteraard niet meer zelf meedelen. Als u | de remettre vous-même les données demandées par Reprobel. Si vous |
voor deze optie kiest, vragen we u hiervoor zo snel mogelijk contact | choisissez cette option, nous vous demandons de prendre contact dès |
op te nemen met [CONTACTPERSOON BIJ REPROBEL] die deze vaststelling | que possible avec [PERSONNE DE CONTACT DE REPROBEL] pour discuter des |
ter plaatse verder praktisch met u zal bespreken. | détails pratiques de ce relevé sur place. |
U moet Reprobel volledig, correct en nauwkeurig antwoorden tegen | Vous devez répondre à Reprobel de manière complète, correcte et |
uiterlijk [LIMIETDATUM, MINSTENS DERTIG WERKDAGEN NA ONTVANGST | précise pour le [DATE LIMITE, AU MOINS TRENTE JOURS OUVRABLES A |
VERZOEK]. | COMPTER DE LA RECEPTION DE LA DEMANDE] au plus tard. |
Reprobel zal de door u verstrekte gegevens of de gegevens die | Reprobel n'utilisera pas les données que vous transmettrez ou les |
voortvloeien uit een vaststelling ter plaatse in uw onderneming of | données découlant du relevé sur place dans votre entreprise ou |
instelling niet gebruiken voor andere doeleinden of redenen dan degene | institution pour d'autres buts ou motifs que ceux indiqués dans cette |
die u in dit informatieverzoek vindt. Reprobel zal de gegevens die u | demande de renseignements. Reprobel n'utilisera notamment pas les |
haar in het kader van de verdeling meedeelt, met name niet gebruiken | données que vous lui communiquez dans le cadre de la répartition pour |
om de hoogte van de door u te betalen reprografievergoeding en | constater la hauteur de la rémunération pour reprographie et de la |
wettelijke uitgeversvergoeding aan de inningskant vast te stellen. | rémunération légale des éditeurs que vous devez payer. |
U kan op grond van dit informatieverzoek in geen geval worden | Sur la base de cette demande de renseignements, vous n'êtes en aucun |
verplicht te bekennen dat u de wet heeft overtreden of dat u daarbij | cas obligé de reconnaître que vous avez commis ou participé à une |
betrokken bent geweest. | infraction à la loi. |
Een kopie van dit informatieverzoek wordt gericht aan de Minister | Une copie de cette demande de renseignements est adressée au Ministre |
bevoegd voor het auteursrecht. | ayant le droit d'auteur dans ses attributions. |
Met vriendelijke groet, | Bien à vous, |
Inge Laureyns, | Inge Laureyns, |
Algemeen directeur Reprobel. | Directrice générale de Reprobel. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 avril 2018 portant |
2018 tot goedkeuring van de inlichtingsverzoeken van Reprobel, | agrément des demandes de renseignements arrêtées par Reprobel |
betreffende de vergoeding voor reprografie verschuldigd aan auteurs en | concernant la rémunération des auteurs pour reprographie et la |
de vergoeding van de uitgevers voor de reproductie op papier of op een | rémunération des éditeurs pour la reproduction sur papier ou sur un |
soortgelijke drager van hun uitgaven op papier, bedoeld in de | support similaire de leurs éditions sur papier, visées aux articles |
artikelen XI.235 en XI.318/1 van het Wetboek van economisch recht. | XI.235 et XI.318/1 du Code de droit économique. |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |