Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor het in de handel brengen van zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving | Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour la commercialisation des mélanges de semences de plantes fourragères destinés à la préservation de l'environnement naturel |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 NOVEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde | 22 NOVEMBRE 2011. - Arrêté ministériel introduisant certaines |
afwijkingen voor het in de handel brengen van zaaizaadmengsels van | dérogations pour la commercialisation des mélanges de semences de |
groenvoedergewassen die bestemd zijn voor gebruik bij het behoud van | plantes fourragères destinés à la préservation de l'environnement |
de natuurlijke omgeving | naturel |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-compétent pour |
Landbouwbeleid; | la Politique agricole; |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de grondstoffen voor de | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour |
landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, artikel 2, § 1, eerste lid, | l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, l'article |
1° en 3° ; | 2, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale du 3 |
mei 2005 betreffende het in de handel brengen van zaaizaad van | mai 2005 relatif à la commercialisation des semences de plantes |
groenvoedergewassen., artikel 15, § 1, derde lid; | fourragères., l'article 15, § 1er, alinéa 3; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 septembre 2011; |
september 2011; | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 30 | fédérale en date du 30 septembre 2011; |
september 2011; Gelet op advies 50.462/3 van de Raad van State, gegeven op 3 november | Vu l'avis n° 50.462/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2011, par |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van de State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté transpose intégralement la Directive |
2010/60/EU van de Commissie van 30 augustus 2010 tot vaststelling van | 2010/60/UE de la Commission du 30 août 2010 introduisant certaines |
bepaalde afwijkingen voor het in de handel brengen van | dérogations pour la commercialisation des mélanges de semences de |
zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving. | plantes fourragères destinés à la préservation de l'environnement |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
naturel. Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1° brongebied : een gebied dat aan een van de volgende voorwaarden beantwoordt: | 1° zone source : une zone qui répond à une des conditions suivantes : |
a) een gebied dat door een lidstaat als speciale beschermingszone is | a) une zone désignée par un Etat membre comme zone spéciale de |
aangewezen overeenkomstig artikel 17 van het Ordonnantie van 27 april | conservation conformément à l'article 17 de l'Ordonnance du 27 avril |
1995 betreffende het behoud en de bescherming van de natuur; | 1995 relative à la sauvegarde et à la protection de la nature; |
b) een gebied dat bijdraagt aan de instandhouding van plantgenetische | b) une zone contribuant à la conservation des ressources |
hulpmiddelen en dat aangewezen is overeenkomstig een procedure | phytogénétiques, désignée conformément à une procédure fondée sur des |
gebaseerd op vergelijkbare criteria als die waarin is voorzien voor de | critères comparables à ceux prévus pour la désignation d'une zone |
aanwijzing van een speciale beschermingszone en op evenwaardige wijze | spéciale de conservation, et gérée, protégée et surveillée d'une |
beheerd, beschermd en bewaakt wordt; | manière équivalente; |
2° verzamellocatie : een gedeelte van het brongebied waar het zaaizaad | 2° site de collecte : partie de la zone source dans laquelle la |
verzameld is; | semence a été collectée; |
3° rechtstreeks geoogst mengsel: een zaaizaadmengsel dat in de handel | 3° mélange récolté directement : mélange de semences commercialisé tel |
wordt gebracht zoals het is verzameld op de verzamellocatie, met of | qu'il a été récolté sur le site de collecte, avec ou sans nettoyage; |
zonder reiniging; | |
4° als gewas geteeld mengsel : een zaaizaadmengsel dat geproduceerd | 4° mélange cultivé : mélange de semences produit conformément au |
wordt volgens het volgende proces : | processus indiqué ci-après : |
a) zaaizaad van individuele soorten wordt op de verzamellocatie | a) la semence de différentes espèces est récoltée sur le site de |
genomen; | collecte; |
b) het zaaizaad, vermeld in punt a) wordt als enkele soort buiten de | b) la semence mentionnée au point a) est multipliée en dehors du site |
verzamellocatie vermeerderd; | de collecte en tant qu'espèce unique; |
c) de zaden van die soorten worden vervolgens gemengd om een mengsel | c) les semences de ces espèces sont alors mélangées pour créer un |
te creëren dat bestaat uit die geslachten, soorten en, indien van | mélange composé des genres, des espèces et, le cas échéant, des |
toepassing, ondersoorten die kenmerkend zijn voor het habitattype van de verzamellocatie; | sous-espèces qui caractérisent le type d'habitat du site de collecte; |
5° instandhoudingsmengsels: mengsels van diverse geslachten, soorten | 5° mélanges pour la préservation : mélanges de différents genres, |
en, indien van toepassing, ondersoorten, bestemd voor gebruik bij het | espèces et, le cas échéant, sous-espèces, destinés à la préservation |
behoud van de natuurlijke omgeving in het kader van de instandhouding | de l'environnement naturel dans le cadre de la conservation des |
van plantgenetische hulpbronnen als vermeld in artikel 29, § 1, 2°, | ressources génétiques visée à l'article 29, § 1er, 2°, de l'arrêté du |
van het besluit van de Regering van 3 mei 2005. | Gouvernement du 3 mai 2005. |
Dergelijke mengsels mogen zaaizaad bevatten van groenvoedergewassen | Ces mélanges peuvent contenir des semences de plantes fourragères |
die onder het besluit van de Regering van 3 mei 2005 houdende de | couvertes par l'arrêté du gouvernement du 3 mai 2005 relatif à la |
reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van | commercialisation des semences de plantes fourragères ainsi que des |
groenvoedergewassen vallen, en ze mogen zaaizaad bevatten van gewassen | |
die geen groenvoedergewassen zijn in de zin van dat besluit; | semences de plantes qui ne sont pas des plantes fourragères au sens |
6° instandhoudingsras : landrassen en rassen in de landbouw die van | dudit arrêté; 6° variété de conservation : races primitives et variétés agricoles |
oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt | qui ont de tout temps été cultivées à certains endroits et dans |
en die door genetische erosie worden bedreigd; | certains domaines et qui sont menacées d'érosion génétique; |
7° regio van oorsprong : regio, vastgelegd door de dienst waarmee een | 7° région d'origine : région définie par le service, à laquelle ce |
instandhoudingsmengsel van nature in verband wordt gebracht; | mélange est naturellement associé. |
8° besluit van de Regering van 3 mei 2005 : het besluit van de | 8° l'arrêté du gouvernement du 3 mai 2005 : l'arrêté du gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2005 houdende de | de la région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2005 relatif à la |
reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van | commercialisation des semences de plantes fourragères; |
groenvoedergewassen; | |
9° de dienst : de entiteit in het Bestuur Economie en Werkgelegenheid | 9° le service : l'entité compétente des ressources phytogénétiques au |
van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor | sein de l'administration de l'économie et de l'emploi du Ministère de |
plantaardige genetische hulpbronnen. | la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 3.In afwijking van artikel 3, § 1 en § 2, van het besluit van de |
Art. 3.Par dérogation à l'article 3, § 1er et § 2, de l'arrêté du |
Regering van 3 mei 2005 verleent de dienst vergunningen voor het in de | Gouvernement du 3 mai 2005, le Service peut autoriser la |
handel brengen van instandhoudingsmengels. | commercialisation de mélanges pour la préservation. |
Als een instandhoudingsmengsel een instandhoudingsras bevat, is het | Lorsqu'un mélange pour la préservation contient une variété de |
ministerieel besluit van 28 oktober 2009 tot vaststelling van bepaalde | conservation, l'arrêté ministériel du 28 octobre 2009 introduisant |
afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw | certaines dérogations pour l'admission des races primitives et |
die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en | variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et |
regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden | régionales et menacées d'érosion génétique, et pour la |
bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en | commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces |
pootaardappelen van die landrassen en rassen van toepassing. | races primitives et variétés, s'applique. |
Tenzij het in dit besluit anders wordt bepaald, is het besluit van de | Sauf disposition contraire dans cet arrêté, l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 3 mei 2005 van toepassing. | du 3 mai 2005 est d'application. |
Art. 4.Als de dienst een vergunning verleent voor het in de handel |
Art. 4.Lorsque le Service autorise la commercialisation d'un mélange |
brengen van een instandhoudingsmengsel, stelt de dienst de regio van | pour la préservation, il définit la région d'origine. Il tient compte |
oorsprong vast. Ze houdt rekening met de informatie van bevoegde | pour ce faire des informations provenant des autorités responsables |
instantie voor plantaardige genetische hulpbronnen. | des ressources phytogénétiques. |
Als de regio van oorsprong in meer dan één lidstaat ligt, wordt ze | Si la région d'origine est située dans plus d'un Etat membre, elle est |
door alle betrokken lidstaten in gezamenlijk overleg vastgesteld. | déterminée d'un commun accord par tous les Etats membres concernés. |
Art. 5.De dienst kan vergunningen verlenen voor het in de handel |
Art. 5.Le Service peut autoriser la commercialisation de mélanges |
brengen van instandhoudingsmengsels in hun regio van oorsprong als die | pour la préservation dans leur région d'origine à condition que ces |
mengsels voldoen aan de voorschriften, vermeld in artikel 6, in geval | mélanges respectent les conditions établies à l'article 6, dans le cas |
van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels of aan de | des mélanges pour la préservation récoltés directement, ou les |
voorschriften, vermeld in artikel 7, in geval van als gewas geteelde | conditions établies à l'article 7, dans le cas des mélanges pour la |
instandhoudingsmengsels. | préservation cultivés. |
De vergunning bevat de volgende informatie : | L'autorisation comporte les éléments suivants : |
1° de naam en het adres van de producent; | 1° le nom et l'adresse du producteur; |
2° de oogstmethode: rechtstreeks geoogst of als gewas geteeld; | 2° la méthode de récolte (récolte directe ou culture); |
3° het gewichtspercentage van de bestanddelen als soorten en, indien | 3° le pourcentage en poids des composants, indiqués sous la forme |
van toepassing, ondersoorten; | d'espèces et, le cas échéant, de sous-espèces. |
4° in geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels, een | 4° dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, le taux de |
specifiek kiemkrachtcijfer voor bestanddelen van het mengsel die | germination spécifique des composants du mélange relevant l'arrêté du |
vallen onder het besluit van de regering van 3 mei 2005 en die niet | Gouvernement du 3 mai 2005 qui ne respectent pas les exigences en |
voldoen aan de kiemkrachtvoorschriften van bijlage II bij voormeld | matière de germination fixées à l'annexe II dudit arrêté; |
besluit; 5° de hoeveelheid van het mengsel waarop de vergunning van toepassing is; | 5° la quantité du mélange à laquelle l'autorisation s'applique; |
6° de regio van oorsprong; | 6° la région d'origine; |
7° de beperking tot het in de handel brengen in de regio van | 7° la restriction applicable à la commercialisation dans la région |
oorsprong; | d'origine; |
8° het brongebied; | 8° la zone source; |
9° de verzamellocatie en, in geval van een als gewas geteeld | 9° le site de collecte et, dans le cas d'un mélange pour la |
instandhoudingsmengsel, de vermeerderingslocatie; | préservation cultivé, le site de multiplication; |
10° het habitattype van de verzamellocatie; | 10° le type d'habitat du site de collecte; et |
11° het verzameljaar. | 11° l'année de la collecte. |
Met betrekking tot de informatie, vermeld in het tweede lid, 3°, kan | Concernant le point 3° de l'alinéa 2, dans le cas des mélanges pour la |
voor rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels worden volstaan met | préservation récoltés directement, il suffit de mentionner les |
het vermelden van die bestanddelen als soorten en, indien van | composants sous la forme des espèces et, le cas échéant, des |
toepassing, ondersoorten die kenmerkend zijn voor het habitattype van | sous-espèces qui caractérisent le type d'habitat du site de collecte |
de verzamellocatie en die als bestanddelen van het mengsel van belang | et qui, en tant que composants du mélange concerné, jouent un rôle |
zijn voor het behoud van de natuurlijke omgeving in het kader van de | dans la préservation de l'environnement naturel dans le cadre de la |
instandhouding van genetische hulpbronnen. | conservation des ressources génétiques. |
Art. 6.§ 1 Een rechtstreeks geoogst instandhoudingsmengsel is |
Art. 6.§ 1er. Un mélange pour la préservation récolté directement est |
verzameld in het brongebied op een verzamellocatie die in de veertig | collecté dans sa zone source sur un site de collecte qui n'a pas été |
jaar voorafgaand aan de datum van de aanvraag van de producent, | ensemencé au cours des quarante années précédant la date de la demande |
vermeld in artikel 8, eerste lid, niet is ingezaaid. Het brongebied | d'autorisation introduite par le producteur mentionnée à l'article 8. |
bevindt zich in de regio van oorsprong. | La zone source est située dans la région d'origine. |
§ 2. Het percentage van de bestanddelen van het rechtstreeks geoogste | § 2. Le pourcentage des composants du mélange pour la préservation |
instandhoudingsmengsel die soorten en, indien van toepassing, | récolté directement qui sont des espèces et, le cas échéant, des |
ondersoorten zijn die kenmerkend zijn voor het habitattype van de | sous-espèces caractérisant le type d'habitat du site de collecte et |
verzamellocatie en die als bestanddelen van het mengsel van belang | jouant, en tant que composants du mélange concerné, un rôle dans la |
zijn voor het behoud van de natuurlijke omgeving in het kader van de | préservation de l'environnement naturel dans le cadre de la |
instandhouding van genetische hulpbronnen, is passend om het | conservation des ressources génétiques, est adapté à l'objectif qui |
habitattype van de verzamellocatie te recreëren. | consiste à recréer le type d'habitat du site de collecte. |
Het kiemkrachtcijfer van de bestanddelen, is voldoende om het | Le taux de germination de ces composants est suffisant pour recréer le |
habitattype van de verzamellocatie te recreëren. | type d'habitat du site de collecte. |
§ 3. Het maximumgehalte aan soorten en, indien van toepassing, | § 3. La proportion maximale d'espèces et, le cas échéant, de |
ondersoorten die niet voldoen aan het § 2, eerste lid, mag niet meer | sous-espèces qui ne respectent pas les conditions établies au § 2, |
bedragen dan 1 gewichtspercent. Het rechtstreeks geoogste | alinéa 1er ne peut pas dépasser 1 % en poids. Le mélange pour la |
instandhoudingsmengsel is vrij van Avena fatua, Avena sterilis en | préservation récolté directement ne peut pas contenir Avena fatua, |
Cuscuta spp. Het maximumgehalte aan andere Rumex spp. dan Rumex | Avena sterilis et Cuscuta spp. La proportion maximale de Rumex spp. |
acetosella en Rumex maritimus mag niet meer bedragen dan 0,05 | autre que Rumex acetosella et Rumex maritimus ne peut pas dépasser |
gewichtspercent. | 0,05 % en poids. |
Art. 7.§ 1. Ten aanzien van als gewas geteelde |
Art. 7.§ 1er. En ce qui concerne les mélanges pour la préservation |
instandhoudingsmengsels is het verzamelde zaaizaad waarvan het als | cultivés, la semence collectée à partir de laquelle le mélange pour la |
gewas geteelde mengsel geproduceerd wordt, verzameld in het brongebied | préservation cultivé est récoltée dans sa zone source sur un site de |
op een verzamellocatie die in de veertig jaar voorafgaand aan de datum | collecte qui n'a pas été ensemencé au cours des quarante années |
van de aanvraag van de producent, vermeld in artikel 8, eerste lid, | précédant la date de la demande d'autorisation introduite par le |
niet is ingezaaid. Het brongebied bevindt zich in de regio van | producteur mentionnée à l'article 8. La zone source est située dans la |
oorsprong. | région d'origine. |
§ 2. Het zaaizaad van het als gewas geteeld instandhoudingsmengsel is | § 2. Les semences du mélange pour la préservation cultivé doivent |
afkomstig van soorten en, indien van toepassing, ondersoorten die | appartenir à des espèces et, le cas échéant, des sous-espèces qui |
kenmerkend zijn voor het habitattype van de verzamellocatie en die als | caractérisent le type d'habitat du site de collecte et qui, en tant |
bestanddelen van het mengsel van belang zijn voor het behoud van de | que composants de ce mélange, jouent un rôle dans la préservation de |
natuurlijke omgeving in het kader van de instandhouding van genetische | l'environnement naturel dans le cadre de la conservation des |
hulpbronnen. | ressources génétiques. |
§ 3. De bestanddelen van een als gewas geteeld instandhoudingsmengsel | § 3. Les composants d'un mélange pour la préservation cultivé qui sont |
die zaden zijn van groenvoedergewassen in de zin van het besluit van | des semences de plantes fourragères au sens de l'arrêté du |
de Regering van 3 mei 2005, voldoen, voor ze gemengd worden, aan de | gouvernement du 3 mai 2005 précité doivent, avant d'être mélangés, |
voorschriften voor handelszaad, vastgesteld in deel III van bijlage II | répondre aux exigences applicables aux semences commerciales fixées à |
bij voormeld besluit ten aanzien van mechanische zuiverheid, | l'annexe II, point III, dudit arrêté en ce qui concerne la pureté |
vastgesteld in kolom 4 tot en met 11 van de tabel in deel I, punt 2A, | spécifique, indiquées dans les colonnes 4 à 11 du tableau de la |
van die bijlage, ten aanzien van het maximumgehalte van andere | section Ire, point 2A, de ladite annexe, la quantité maximale de |
semences d'autres espèces de plantes dans un échantillon du poids | |
plantensoorten in een monster van het gewicht, vermeld in kolom 4 van | prévu dans la colonne 4 (total par colonne) de l'annexe III de la |
bijlage III (totaal per kolom), als vastgesteld in kolommen 12, 13 en | directive précitée, quantité indiquée dans les colonnes 12, 13 et 14 |
14 van de tabel in deel I, punt 2A, van bijlage II, en ten aanzien van | du tableau de la section Ire, point 2A, de l'annexe II, et les |
conditions relatives aux semences de Lupinus spp., mentionnées dans la | |
de voorwaarden voor lupinezaden, vastgesteld in kolom 15 van de tabel | colonne 15 du tableau de la section Ire, point 2A, de ladite annexe. |
in deel I, punt 2A, van die bijlage. | |
§ 4. Vermeerdering mag vijf generaties lang plaatsvinden. | § 4. La multiplication peut être réalisée sur cinq générations. |
Art. 8.De vergunning tot het in de handel brengen wordt door de |
Art. 8.Le producteur demande l'autorisation préalable de |
Dienst verleend op aanvraag van de producent. | commercialisation auprès du Service. |
Bij de aanvraag is de informatie gevoegd die nodig is om na te gaan of | Cette demande est accompagnée des informations nécessaires au contrôle |
voldaan is aan de bepalingen van artikel 5 en 6 in geval van | du respect des articles 5 et 6 dans le cas des mélanges pour la |
rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels of aan de bepalingen van artikelen 5 en 7 in geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels. Ten aanzien van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels voert de dienst op het grondgebied waar de verzamellocatie zich bevindt, visuele inspecties uit. Die visuele inspecties worden tijdens de groeiperiode met passende tussenpozen op de verzamellocatie uitgevoerd om ervoor te zorgen dat het mengsel ten minste voldoet aan de vergunningsvoorschriften, vermeld in artikel 6, tweede en derde lid. De dienst die de visuele inspecties heeft uitgevoerd, documenteert de resultaten daarvan. Ten aanzien van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels voert de dienst tests uit als ze een aanvraag onderzoekt, of laat ze die onder | préservation récoltés directement, ou des articles 5 et 7 dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés. En ce qui concerne les mélanges pour la préservation récoltés directement, le Service procède à des inspections visuelles sur le site de collecte lors de la période de croissance et à des intervalles permettant d'assurer que les mélanges remplissent au moins les conditions d'autorisation établies à l'article 6, § 2 et § 3, pour celles contrôlables visuellement. Le Service consigne par écrit les résultats de ces inspections. En ce qui concerne les mélanges pour la préservation cultivés, le Service réalise des analyses ou veille à ce que des analyses soient |
officieel toezicht van de dienst uitvoeren om na te gaan of het | effectuées sous son contrôle officiel afin de vérifier que le mélange |
instandhoudingsmengsel ten minste voldoet aan de | pour la préservation remplit au moins les conditions d'autorisation |
vergunningsvoorschriften, vermeld in artikel 7, § 2, voor de | établies à l'article 7, § 2 pour la composition du mélange, et à |
samenstelling van het mengsel, en artikel 7, § 3, voor de specifieke | l'article 7, § 3 pour la pureté spécifique des composants. Ces |
zuiverheid van de bestanddelen. De tests worden uitgevoerd volgens de | analyses sont réalisées conformément aux méthodes internationales en |
gangbare internationale methoden of, als die niet bestaan, volgens | vigueur ou, si de telles méthodes n'existent pas, selon toute méthode |
geschikte methoden. De kosten voor deze tests vallen ten laste van de | appropriée. Les frais relatifs à ces analyses sont à charge du |
producent. | producteur. |
Ze zorgt ervoor dat de voorschriften voor het gewicht van de partijen | |
en het gewicht van de monsters worden toegepast die zijn vastgesteld | Les règles relatives au poids des lots et des échantillons énoncées à |
in artikel 25, § 2, van het besluit van de Regering van 3 mei 2005. | l'article 25, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 3 mai 2005 précité, |
Art. 9.De dienst zorgt ervoor dat de totale hoeveelheid zaaizaad van |
sont d'application. Art. 9.Le Service veille à ce que la quantité totale de semences de |
instandhoudingsmengsels die jaarlijks in de handel wordt gebracht, | mélanges pour la préservation commercialisée chaque année ne dépasse |
niet meer bedraagt dan 5 % van het totale gewicht van alle | pas 5 % du poids total de tous les mélanges de semences de plantes |
zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die onder het besluit van de | |
Regering van 3 mei 2005 vallen en die in het respectieve jaar in het | fourragères couverts par l'arrêté du Gouvernement du 3 mai 2005 |
Gewest in de handel zijn gebracht. | précité et commercialisés la même année sur le territoire de la |
Art. 10.In geval van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels |
Région. Art. 10.Dans le cas des mélanges pour la préservation récoltés |
brengen de producenten die op het grondgebied van het Gewest opereren, | directement, les producteurs qui opèrent sur le territoire de la |
aan de dienst vóór het begin van elk teeltseizoen verslag uit over de | région communiquent au Service, avant le début de chaque saison de |
hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsmengsels waarvoor ze een | production, la quantité de semences de mélanges pour la préservation |
vergunning willen aanvragen, met vermelding van de grootte en de | pour laquelle ils comptent demander une autorisation ainsi que la |
ligging van de beoogde verzamellocaties | superficie et la localisation du ou des sites de collecte pressentis. |
Dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, les | |
In geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels brengen de | producteurs qui cultivent sur le territoire de la région communiquent |
producenten die op het grondgebied van het Gewest opereren, aan de | au Service, avant le début de chaque saison de production, la quantité |
dienst vóór het begin van elk teeltseizoen verslag uit over de | de semences de mélanges pour la préservation pour laquelle ils |
hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsmengsels waarvoor ze een | comptent demander une autorisation ainsi que la superficie et la |
vergunning willen aanvragen, met vermelding van de grootte en de | localisation du ou des sites de collecte pressentis de même que la |
ligging van de beoogde verzamellocaties en de grootte en de ligging | superficie et la localisation du ou des sites de multiplication prévus. |
van de beoogde vermeerderingslocaties. | Si, sur base des informations qui lui sont communiquées, le Service |
Als de in artikel 9 vastgestelde hoeveelheden op grond van de | estime que les quantités établies à l'article 9 risquent d'être |
kennisgevingen, vermeld in het eerste lid, waarschijnlijk zullen | dépassées, il attribue à chaque producteur concerné le quota qu'il est |
worden overschreden, wijst de dienst aan elke betrokken producent de hoeveelheid toe die hij in het respectieve teeltseizoen in de handel mag brengen. Art. 11.De instandhoudingsmengsels worden alleen in gesloten zakken of in recipiënten met een sluitingssysteem in de handel gebracht. Voor een goede sluiting bevat het sluitingssysteem ten minste het etiket of is er een zegel op aangebracht. De zakken en recipiënten, vermeld in het eerste lid, worden op zodanige wijze gesloten dat ze niet kunnen worden geopend zonder dat het sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het etiket van de producent of de zak of de recipiënt sporen van manipulatie vertoont. Art. 12.De verpakkingen of recipiënten die instandhoudingsmengsels |
autorisé de commercialiser durant la saison de production en question. Art. 11.Les mélanges pour la préservation sont commercialisés uniquement dans des emballages et contenants fermés et scellés. Afin de garantir le scellage des emballages et des contenants, le système de scellage comporte au moins l'incorporation dans celui-ci de l'étiquette ou l'apposition d'un sceau. Les emballages et les contenants sont scellés de telle manière qu'il est impossible de les ouvrir sans endommager le système de scellage ou laisser des traces d'altération sur l'étiquette du producteur, l'emballage ou le contenant. Art. 12.Les emballages et les contenants des mélanges pour la |
bevatten, worden voorzien van een etiket van de producent of een | préservation portent une étiquette du producteur, une inscription |
gedrukte of gestempelde tekst met tenminste de volgende gegevens : | imprimée ou un cachet comprenant au moins les informations suivantes : |
1° de woorden "EU-voorschriften en -normen"; | 1° la mention « Règles et normes UE »; |
2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die | 2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | étiquettes ou sa marque d'identification; |
3° de oogstmethode : rechtstreeks geoogst of als gewas geteeld; | 3° la méthode de récolte (récolte directe ou culture); |
4° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in" (jaar); | 4° l'année du scellage, indiquée par la mention « scellée en » (année); |
5° de regio van oorsprong; | 5° la région d'origine; |
6° het brongebied; | 6° la zone source; |
7° de verzamellocatie; | 7° le site de collecte; |
8° het habitattype van de verzamellocatie; | 8° le type d'habitat du lieu de collecte; |
9° de woorden « instandhoudingszaaizaadmengsel van groenvoedergewas, | 9° la mention « mélange de semences de plantes fourragères pour la |
bestemd voor gebruik in een gebied met hetzelfde habitattype als de | préservation, destiné à être utilisé dans une région présentant le |
verzamellocatie, geen rekening houdend met de biotische omstandigheden | même type d'habitat que le site de collecte, compte non tenu des |
»; | conditions biotiques »; |
10° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die | 10° le numéro de référence attribué au lot par la personne responsable |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | de l'apposition des étiquettes; |
11° het gewichtspercentage van de bestanddelen als soorten en, indien | 11° le pourcentage en poids des composants, indiqués sous la forme |
van toepassing, ondersoorten; | d'espèces et, le cas échéant, de sous-espèces; |
12° het opgegeven netto- of brutogewicht; | 12° le poids net ou brut déclaré; |
13° als korrelvormige bestrijdingsmiddelen, omhulsels of andere | 13° en cas d'emploi de pesticides granulés, de substances d'enrobage |
toevoegingsmiddelen in vaste staat worden gebruikt, de aard van het | ou d'autres additifs solides, la nature de l'additif ainsi que le |
toevoegingsmiddel, alsook de verhouding, bij benadering, tussen het | rapport approximatif entre le poids de glomérules ou de semences pures |
gewicht van de kluwens of zuivere zaden en het totale gewicht; | et le poids total; |
14° in geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels, een | 14° dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, le taux de |
specifiek kiemkrachtcijfer voor bestanddelen van het mengsel die | germination spécifique des composants du mélange relevant de l'arrêté |
vallen onder het besluit van de Regering van 3 mei 2005 en die niet | du Gouvernement du 3 mai 2005 précité qui ne respectent pas les |
voldoen aan de kiemkrachtvoorschriften van bijlage II bij voormeld besluit. | exigences en matière de germination fixées à l'annexe II dudit arrêté. |
Met betrekking tot de gegevens, vermeld in het eerste lid, 11°, | Concernant les données mentionnées au point 11°, il suffit de |
volstaat de vermelding van de bestanddelen van rechtstreeks geoogste | mentionner les composants des mélanges pour la préservation récoltés |
instandhoudingsmengsels overeenkomstig artikel 5, derde lid. | directement conformément à l'article 5, paragraphe 3. |
Met betrekking tot de gegevens, vermeld in punt 14°, volstaat de | Concernant les données mentionnées au point 14°, il suffit d'indiquer |
vermelding van een gemiddelde van de vereiste specifieke | une moyenne des taux de germination spécifiques requis si le nombre de |
kiemkrachtcijfers als het aantal vereiste specifieke kiemkrachtcijfers | taux de germination spécifiques requis est supérieur à cinq. |
meer is dan vijf. Art. 13.De dienst is belast met de controle op de naleving van dit |
Art. 13.Le Service effectue les contrôles nécessaires pour s'assurer |
besluit. | du respect du présent arrêté. |
Art. 14.De producenten die op het grondgebied van het Brussels |
Art. 14.Les producteurs opérant sur le territoire de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest opereren, brengen voor elk teeltseizoen verslag | Bruxelles-Capital communiquent au Service, pour chaque saison de |
uit aan de dienst over de in de handel gebrachte hoeveelheid | production, la quantité de mélanges pour la préservation |
instandhoudingsmengsels. | commercialisée. |
De dienst brengt op verzoek aan de Europese Commissie en aan de andere | Sur demande, le service communique à la Commission Européenne et aux |
lidstaten en gewesten verslag uit over de op het grondgebied van het | autres Etats membres la quantité de mélanges pour la préservation |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest in de handel gebrachte hoeveelheid | commercialisée sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. |
instandhoudingsmengsels. | |
Art. 15.Inbreuken tegen de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 15.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de | dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et |
bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, | aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la |
bosbouw en veeteelt. Zijn tevens van toepassing: de bepalingen van het | sylviculture et l'élevage. Sont également d'application les |
koninklijk besluit van 7 mei 2001 betreffende de geldboeten, bedoeld | dispositions de l'arrêté royal du 7 mai 2001 relatif aux amendes |
bij artikel 10 van voornoemde wet. | administratives, visées par l'article 10 de ladite loi. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 30 november 2011. |
Art. 16.Cet arrêté entre en vigueur le 30 novembre 2011. |
Brussel, 22 november 2011. | Bruxelles, le 22 novembre 2011. |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |