Ministerieel besluit tot vaststelling van controlemaatregelen betreffende het gebruik van bepaalde verwerkte dierlijke eiwitten bestemd voor dierlijke voeding | Arrêté ministériel fixant les mesures de contrôle concernant l'utilisation de certaines protéines animales transformées destinées à l'alimentation des animaux |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 22 FEBRUARI 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van controlemaatregelen betreffende het gebruik van bepaalde verwerkte dierlijke eiwitten bestemd voor dierlijke voeding De Minister van Landbouw en Middenstand, | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 22 FEVRIER 2001. - Arrêté ministériel fixant les mesures de contrôle concernant l'utilisation de certaines protéines animales transformées destinées à l'alimentation des animaux Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; | l'élevage, modifiée par les lois du 21 décembre 1998 et du 5 février |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | 1999; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux modifiée par |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995 en 23 maart 1998 en 5 februari 1999; | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et |
erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen en de | l'enregistrement des fabricants et des intermédiaires et |
toelating van operatoren en handelaars in de sector dierenvoeding, | l'autorisation des opérateurs et négociants dans le secteur de |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 juni 1999, 18 november | l'alimentation des animaux, modifié par les arrêtés royaux du 13 juin |
1999, 10 januari en 19 januari 2001; | 1999, du 18 novembre 1999, du 10 janvier et du 19 janvier 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à |
handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, | l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 december 1999, 3 juli | modifié par les arrêtés royaux du 20 décembre 1999, du 3 juillet 2000, |
2000, 14 december 2000 en 10 januari 2001; | du 14 décembre 2000 et du 10 janvier 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2000 relatif aux contrôles |
veterinaire controles voor producten die uit derde landen worden ingevoerd; | |
Gelet op het Verdrag tot instelling van de Europese Economische | vétérinaires des produits importés de pays tiers; |
Gemeenschap van 25 maart 1957 bekrachtigd door de wet van 2 december | Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne du 25 mars |
1957; | 1957 approuvé par la loi du 2 décembre 1957; |
Gelet op de richtlijn 89/662/EEG van de Raad van 11 december 1989 | Vu la directive 89/662/CEE du Conseil du 11 décembre 1989, relative |
inzake veterinaire controles in het intracommunautaire handelsverkeer | aux contrôles vétérinaires applicables dans les échanges |
in het vooruitzicht van de totstandbrenging van de interne markt; | intracommunautaires dans la perspective de la réalisation du marché |
Gelet op de richtlijn 90/667/EEG van de Raad van 27 november 1990 tot | intérieur; Vu la directive 90/667/CEE du Conseil du 27 novembre 1990 arrêtant les |
vaststelling van gezondheidsvoorschriften voor de verwijdering en | règles sanitaires relatives à l'élimination et à la transformation de |
verwerking van dierlijke afvallen, voor het in de handel brengen van | déchets animaux, à leur mise sur le marché et à la protection contre |
dierlijke afvallen en ter voorkoming van de aanwezigheid van | |
ziekteverwekkers in diervoeders van dierlijke oorsprong (vissen | les agents pathogènes des aliments pour animaux d'origine animale ou à |
daaronder begrepen) en tot wijziging van richtlijn 90/425/EEG; | base de poisson, et modifiant la directive 90/425/CEE; |
Gelet op de richtlijn 98/88/EG van de Commissie van 13 november 1998 | Vu la directive 98/88/CE de la Commission du 13 novembre 1998 |
tot vaststelling van richtsnoeren voor de microscopische identificatie | établissant des lignes directrices pour l'identification et |
en de schatting van het gehalte aan bestanddelen van dierlijke | l'estimation, par examen microscopique, des constituants d'origine |
oorsprong in het kader van de officiële controle van dierenvoeders; | animale pour le contrôle officiel des aliments pour animaux; |
Gelet op de beschikking nr. 2001/9/EG van 29 december 2000 van de | Vu la décision n° 2001/9/CE du 29 décembre 2000 de la Commission des |
Commissie van de Europese Gemeenschappen betreffende | Communautés européennes relative aux mesures de contrôle requises pour |
controlemaatregelen voor de tenuitvoerlegging van beschikking | la mise en oeuvre de la décision 2000/766/CEE du Conseil relative à |
2000/766/EG van de Raad betreffende bepaalde beschermingsmaatregelen | certaines mesures de protection à l'égard des encéphalopathies |
ten aanzien van overdraagbare spongiforme encefalopathieën en het | spongiformes transmissibles et à l'utilisation de protéines animales |
vervoederen van dierlijke eiwitten; | dans l'alimentation des animaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat zonder verwijl maatregelen dienen getroffen te worden in toepassing van de beschikking nr. 2001/9/EG betreffende bepaalde beschermingsmaatregelen ten aanzien van overdraagbare spongiforme encefalopathieën en het vervoederen van bepaalde dierlijke eiwitten; Overwegende dat de maatregelen opgenomen in het koninklijk besluit van 14 december 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding dienen gespecificeerd te worden; Overwegende dat dit onverwijld aan alle betrokkenen dient meegedeeld | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de prendre sans retard des dispositions en application de la décision n° 2001/9/CE concernant certaines mesures de protection à l'égard des encéphalopathies spongiformes transmissibles et à l'utilisation de certaines protéines animales dans l'alimentation des animaux; Considérant que les mesures reprises dans l'arrêté royal du 14 décembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux doivent être précisées; Considérant que ceci doit être communiqué sans délai à tous les |
te worden, | concernés, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het vervoederen van vismeel en visperssap aan andere dieren |
Article 1er.L'utilisation dans l'alimentation d'animaux autres que |
les ruminants de farine de poisson et de solubles de poisson comme | |
dan herkauwers zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek 8, punt 9, van de | visé au chapitre V, rubrique 8, point 9 de l'annexe de l'arrêté royal |
bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de | du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des |
handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, is | substances destinées à l'alimentation des animaux, est autorisée |
uitsluitend toegelaten onder de volgende voorwaarden : | uniquement dans les conditions suivantes : |
1° vismeel en visperssap worden geproduceerd in verwerkingsbedrijven | 1° la farine de poisson et les solubles de poisson sont produits dans |
die uitsluitend vismeel en/of visperssap produceren en daartoe door de | des usines de transformation se consacrant uniquement à la production |
de farine de poisson et/ou des solubles de poisson et agréées à cette | |
bevoegde autoriteit zijn erkend overeenkomstig artikel 5, lid 2, van | fin par l'autorité compétente conformément à l'article 5, paragraphe |
richtlijn 90/667/EEG; | 2, de la directive 90/667/CEE; |
2° alvorens in het vrije verkeer te worden gebracht, dient elke in de | 2° en vue de leur mise en libre circulation, chaque lot de farine de |
Gemeenschap ingevoerde zending vismeel of visperssap vergezeld te zijn | poisson ou de solubles de poisson importé dans la Communauté, doit |
van een officieel analysecertificaat dat aangeeft dat : | être accompagné d'un certificat d'analyse officiel démontrant que : |
a) de partij overeenkomstig richtlijn 98/88/EG geanalyseerd werd door | a) le lot a été analysé conformément aux dispositions de la directive |
een door de Minister erkend of volgens de Europese norm EN45001 | 98/88/CE par un laboratoire agréé par le Ministre ou accrédité à cette |
geaccrediteerd laboratorium, en | fin selon les normes EN 45001, et que |
b) de partij een gehalte aan dierlijke eiwitten andere dan vismeel | b) le lot contient une teneur en protéines animales autres que la |
bevat van minder dan 0,1 %; | farine de poisson inférieure à 0,1 %; |
3° vismeel en visperssap worden rechtstreeks van de | 3° la farine de poisson et les solubles de poisson sont transportés |
verwerkingsbedrijven naar de inrichtingen die diervoeder vervaardigen vervoerd met voertuigen die niet tegelijkertijd andere voedermiddelen vervoeren. Indien het voertuig vervolgens voor het vervoer van andere producten gebruikt wordt, moet het vóór en n|$$|Aaa het vervoer van vismeel of visperssap grondig worden gereinigd en geïnspecteerd; 4° vismeel en visperssap worden rechtstreeks van de grensinspectiepost naar de inrichtingen die diervoeder vervaardigen vervoerd met voertuigen die niet tegelijkertijd andere voedermiddelen vervoeren. Indien het voertuig vervolgens voor het vervoer van andere producten gebruikt wordt, moet het vóór en n|$$|Aaa het vervoer van vismeel of visperssap grondig worden gereinigd en geïnspecteerd; 5° in afwijking van de punten 3° en 4° kan tussentijdse opslag van vismeel en visperssap alleen worden toegestaan in speciale opslaginrichtingen die door de bevoegde autoriteit zijn erkend; 6° dierenvoeders die vismeel of visperssap bevatten mogen alleen vervaardigd worden in inrichtingen voor diervoeders die geen voeders voor herkauwers vervaardigen en door de bevoegde autoriteit zijn erkend of geregistreerd overeenkomstig de bepalingen van het | directement des usines de transformation aux établissements produisant des aliments pour animaux, dans des véhicules qui ne transportent pas en même temps d'autres matières premières. Si le véhicule est utilisé ultérieurement pour transporter d'autres produits, il doit être nettoyé et inspecté de manière approfondie avant et après le transport de farine de poisson ou de solubles de poisson; 4° la farine de poisson et les solubles de poisson sont transportés directement du point frontière aux établissements produisant des aliments pour animaux, dans des véhicules qui ne transportent pas en même temps d'autres matières premières. Si le véhicule est utilisé ultérieurement pour transporter d'autres produits, il doit être nettoyé et inspecté de manière approfondie avant et après le transport de farine de poisson ou de solubles de poisson; 5° nonobstant les dispositions des points 3° et 4°, l'entreposage temporaire de farine de poisson et de solubles de poisson peut être autorisé uniquement s'il est réalisé dans des établissements d'entreposage spécialisés et agréés à cette fin par l'autorité compétente; 6° les aliments pour animaux contenant de la farine de poisson ou des solubles de poisson ne peuvent être produits que dans des établissements fabriquant des aliments pour animaux, qui ne préparent pas d'aliments pour ruminants et qui sont agréés ou enregistrés par l'autorité compétente conformément aux dispositions de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 oktober 1998. | du 30 octobre 1998. |
Bij wijze van uitzondering op de bepaling in lid 1 kan toestemming worden verleend voor de vervaardiging van voeders voor herkauwers in inrichtingen die ook dierenvoeders met vismeel of visperssap voor andere diersoorten vervaardigen, mits : a) het vervoer en de opslag van voedermiddelen voor herkauwers volledig gescheiden zijn van voedermiddelen waarvoor een verbod op het vervoederen aan herkauwers geldt, en b) de faciliteiten voor opslag, vervoer, productie en verpakking van mengvoeders voor herkauwers volledig gescheiden zijn, en | Par dérogation à la disposition mentionnée au premier alinéa, la production d'aliments pour ruminants dans des établissements qui fabriquent également des aliments contenant de la farine de poisson ou des solubles de poisson pour d'autres espèces animales, peut être permise à condition que : a) le transport et le stockage des matières premières destinées aux ruminants soient complètement séparés des matières premières interdites dans l'alimentation des ruminants, et b) les installations de stockage, de transport, de fabrication et de conditionnement des aliments composés destinés aux ruminants soient complètement séparées, et |
c) de boekhouding betreffende de aankopen en het gebruik van vismeel | c) les registres détaillant les achats et les utilisations de farine |
of visperssap en de verkopen van dierenvoeders die vismeel of | de poisson et de solubles de poisson, ainsi que les ventes d'aliments |
visperssap bevatten, aan de bevoegde autoriteiten ter beschikking | pour animaux contenant de la farine de poisson ou des solubles de |
worden gesteld overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit | poisson, soient mis à la disposition de l'autorité compétente |
van 30 oktober 1998, en | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 octobre 1998, et |
d) routinetests worden uitgevoerd op diervoeders die voor herkauwers | d) des contrôles de routine soient réalisés sur les aliments pour |
zijn bestemd, teneinde te garanderen dat er geen verboden verwerkte | ruminants afin de s'assurer de l'absence de protéines animales |
dierlijke eiwitten in voorkomen zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek | transformées interdites telles que définies au chapitre V, rubrique 8, |
8, punt 9, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari | point 9, de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999, et ceci |
1999, en dit overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998. | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 octobre 1998. |
Teneinde de in lid 2 bedoelde afwijking te bekomen, dient een aanvraag | Afin d'obtenir la dérogation mentionnée au deuxième alinéa, une |
demande doit être introduite à ce sujet auprès du Ministre; | |
hiertoe ingediend te worden bij de Minister; | 7° l'étiquetage des aliments pour animaux contenant de la farine de |
7° op de etiketten van diervoeders die vismeel of visperssap bevatten, | poisson ou des solubles de poisson doit clairement porter la mention « |
moeten duidelijk de woorden « Bevat vismeel of visperssap - niet | Contient de la farine de poisson ou des solubles de poisson - ne peut |
geschikt voor het vervoederen aan herkauwers » worden vermeld; 8° diervoeders in bulk die vismeel of visperssap bevatten, worden vervoerd in voertuigen die niet tegelijkertijd voeders voor herkauwers vervoeren. Indien het voertuig vervolgens voor het vervoer van andere producten gebruikt wordt, moet het vóór en n|$$|Aaa het vervoer van diervoeders in bulk die vismeel of visperssap bevatten grondig worden gereinigd en geïnspecteerd; 9° het gebruik en de opslag van andere vismeel of visperssap bevattende diervoeders dan voeder voor gezelschapsdieren, is verboden op bedrijven waar herkauwers worden gehouden, vetgemest of gefokt voor de productie van voedingsmiddelen. | pas être utilisé dans l'alimentation des ruminants »; 8° les aliments pour animaux en vrac contenant de la farine de poisson ou des solubles de poisson sont transportés au moyen de véhicules qui ne transportent pas en même temps des aliments pour ruminants. Si le véhicule est utilisé ultérieurement pour transporter d'autres produits, il doit être nettoyé et inspecté de manière approfondie avant et après le transport d'aliments pour animaux en vrac contenant de la farine de poisson ou des solubles de poisson; 9° l'utilisation et l'entreposage d'aliments pour animaux, autres que les aliments pour animaux familiers, contenant de la farine de poisson ou des solubles de poisson, sont interdits dans les exploitations agricoles où des ruminants sont détenus, engraissés ou élevés pour la production de denrées alimentaires. |
Art. 2.Het vervoederen van dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen |
Art. 2.L'utilisation dans l'alimentation des animaux de phosphate |
zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek 8, punt 9, van de bijlage bij | dicalcique dérivé d'os dégraissés comme visé au chapitre V, rubrique |
het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en | 8, point 9, de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au |
het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, is uitsluitend | commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation |
toegelaten onder de volgende voorwaarden : | des animaux, est autorisée uniquement dans les conditions suivantes : |
1° dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen is uitsluitend toegelaten | 1° le phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés est exclusivement |
voor het vervoederen aan andere dieren dan herkauwers; | autorisé pour l'alimentation d'animaux autres que les ruminants; |
2° dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen wordt geproduceerd in | 2° le phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés est produit dans des |
verwerkingsbedrijven die daartoe door de bevoegde autoriteit zijn | usines de transformation agréées à cette fin par l'autorité compétente |
erkend overeenkomstig artikel 5, lid 2, van richtlijn 90/667/EEG; | conformément à l'article 5, paragraphe 2, de la directive 90/667/CEE |
3° dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen : | 3° le phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés doit : |
a) wordt bereid uit beenderen die op grond van een antemortem- en een | a) provenir d'os déclarés propres à la consommation humaine après les |
postmortemkeuring geschikt zijn bevonden voor menselijke consumptie; | inspections ante et post mortem; |
b) wordt vervaardigd door middel van een proces dat verzekerd dat al | b) être fabriqué selon un procédé garantissant que toutes les matières |
het beendermateriaal wordt fijngemalen, met heet water wordt ontvet en | osseuses sont finement broyées, dégraissées à l'eau chaude et traitées |
gedurende tenminste twee dagen met verdund zoutzuur | |
(minimumconcentratie 4 % en pH< 1,5) wordt behandeld, waarna de | à l'acide chlorhydrique dilué (à une concentration minimale de 4 % et |
un pH< 1,5) pendant une période d'au moins deux jours, la liqueur | |
d'acide phosphorique ainsi obtenue étant ensuite traitée à la chaux, | |
verkregen fosfaatoplossing wordt behandeld met kalk, zodat bij een pH | pour obtenir un précipité de phosphate dicalcique dont le pH est |
tussen 4 en 7 dicalciumfosfaat neerslaat, dat tenslotte met lucht | compris entre 4 et 7. Ce précipité est en dernier lieu séché à l'air à |
wordt gedroogd bij een inlaattemperatuur van 65-325 °C en een | une température d'entrée de 65 °C-325 °C et à une température finale |
eindtemperatuur tussen 30 en 65 °C, of door middel van een | de 30 °C-65 °C, ou selon un procédé équivalent approuvé conformément à |
gelijkwaardig proces dat volgens de procedure van artikel 17 van | la procédure visée à l'article 17 de la directive 89/662/CEE; |
richtlijn 89/662/EEG is goedgekeurd; | |
4° dierenvoeders bevattende dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen | 4° les aliments pour animaux contenant du phosphate dicalcique dérivé |
mogen alleen vervaardigd worden in inrichtingen voor diervoeders die | d'os dégraissés ne peuvent être produits que dans des établissements |
geen voeders voor herkauwers vervaardigen en door de bevoegde | fabriquant des aliments pour animaux, qui ne préparent pas d'aliments |
autoriteit zijn erkend of geregistreerd overeenkomstig de bepalingen | pour ruminants et qui sont agréés ou enregistrés par l'autorité |
van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998. Bij wijze van uitzondering op de bepaling in lid 1 kan toestemming worden verleend voor de vervaardiging van voeders voor herkauwers in inrichtingen die ook dierenvoeders met dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen voor andere diersoorten vervaardigen, mits : a) het vervoer en de opslag van voedermiddelen voor herkauwers volledig gescheiden zijn van voedermiddelen waarvoor een verbod op het vervoederen aan herkauwers geldt, en b) de faciliteiten voor opslag, vervoer, productie en verpakking van mengvoeders voor herkauwers volledig gescheiden zijn, en | compétente conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 octobre 1998. Par dérogation à la disposition mentionnée au premier alinéa, la production d'aliments pour ruminants dans des établissements qui fabriquent également des aliments contenant du phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés pour d'autres espèces animales, peut être permise à condition que : a) le transport et le stockage des matières premières destinées aux ruminants soient complètement séparés des matières premières interdites dans l'alimentation des ruminants, et b) les installations de stockage, de transport, de fabrication et de conditionnement des aliments composés destinés aux ruminants soient complètement séparées, et |
c) de boekhouding betreffende de aankopen en het gebruik van | c) les registres détaillant les achats et les utilisations de |
dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen en de verkopen van | phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés, ainsi que les ventes |
dierenvoeders die dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen bevatten, | d'aliments pour animaux contenant du phosphate dicalcique dérivé d'os |
aan de bevoegde autoriteiten ter beschikking worden gesteld, en | dégraissés, soient mis à la disposition de l'autorité compétente, et |
d) routinetests worden uitgevoerd op diervoeders die voor herkauwers | d) des contrôles de routine soient réalisés sur les aliments pour |
zijn bestemd, teneinde te garanderen dat er geen verboden verwerkte | ruminants afin de s'assurer de l'absence de protéines animales |
dierlijke eiwitten in voorkomen zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek | transformées interdites telles que définies au chapitre V, rubrique 8, |
8, punt 9, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari | |
1999, en dit overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit | point 9 de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999, et ceci |
van 30 oktober 1998. | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 octobre 1998. |
Teneinde de in lid 2 bedoelde afwijking te bekomen, dient een aanvraag | Afin d'obtenir la dérogation mentionnée au deuxième alinéa, une |
hiertoe ingediend te worden bij de Minister; | demande doit être introduite à ce sujet auprès du Ministre; |
5° op de etiketten van diervoeders die dicalciumfosfaat uit ontvette | 5° l'étiquetage des aliments pour animaux contenant du phosphate |
beenderen bevatten, moeten duidelijk de woorden « Bevat | dicalcique dérivé d'os dégraissés doit clairement porter la mention « |
dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen - niet geschikt voor het | Contient du phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés - ne peut pas |
vervoederen aan herkauwers » worden vermeld; 6° diervoeders in bulk die dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen bevatten, worden vervoerd in voertuigen die niet tegelijkertijd voeders voor herkauwers vervoeren. Indien het voertuig vervolgens voor het vervoer van andere producten gebruikt wordt, moet het vóór en n|$$|Aaa het vervoer van diervoeders in bulk die dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen bevatten grondig worden gereinigd en geïnspecteerd; 7° het gebruik en de opslag van andere dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen bevattende diervoeders dan voeder voor gezelschapsdieren, is verboden op bedrijven waar herkauwers worden gehouden, vetgemest of gefokt voor de productie van voedingsmiddelen; | être utilisé dans l'alimentation des ruminants »; 6° les aliments pour animaux en vrac contenant du phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés sont transportés au moyen de véhicules qui ne transportent pas en même temps des aliments pour ruminants. Si le véhicule est utilisé ultérieurement pour transporter d'autres produits, il doit être nettoyé et inspecté de manière approfondie avant et après le transport d'aliments pour animaux en vrac contenant du phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés; 7° l'utilisation et l'entreposage d'aliments pour animaux, autres que les aliments pour animaux familiers, contenant du phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés, sont interdits dans les exploitations agricoles où des ruminants sont détenus, engraissés ou élevés pour la production de denrées alimentaires; |
8° elke partij dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen die in het | 8° chaque lot de phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés qui est |
verkeer wordt gebracht dient vergezeld te gaan van een officieel | mis en circulation, doit être accompagné d'un certificat officiel |
certificaat, opgesteld naar het model in de bijlage bij dit besluit. | établi selon le modèle en annexe de cet arrêté. |
Art. 3.Het vervoederen van gehydrolyseerde eiwitten uit huiden zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek 8, punt 9, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, is uitsluitend toegelaten onder de volgende voorwaarden : 1° gehydrolyseerde eiwitten uit huiden zijn uitsluitend toegelaten voor het vervoederen aan andere dieren dan herkauwers; 2° gehydrolyseerde eiwitten uit huiden : a) worden bereid uit huiden van dieren die in een slachthuis zijn geslacht en waarvan de karkassen op grond van een antemortem- en postmortemkeuring geschikt zijn bevonden voor de menselijke consumptie; b) worden vervaardigd via een productieproces dat adequate maatregelen omvat om de verontreiniging van huiden zoveel mogelijk te beperken, en een verdere voorbewerking van deze grondstoffen door pekelen, kalken |
Art. 3.L'utilisation dans l'alimentation des animaux de protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux comme visé au chapitre V, rubrique 8, point 9 de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux, est autorisée uniquement dans les conditions suivantes : 1° les protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux sont exclusivement autorisées pour l'alimentation d'animaux autres que les ruminants; 2° les protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux doivent : a) provenir de cuirs et de peaux d'animaux qui ont été abattus dans un abattoir et dont les carcasses ont été déclarées propres à la consommation humaine, après les inspections ante et post mortem; b) être obtenues par un procédé de production comprenant des mesures destinées à réduire au minimum les risques de contamination des cuirs et des peaux, la préparation des matières premières par saumurage, |
en intensief wassen, gevolgd door blootstelling van het materiaal aan | chaulage et lavage intensifs, suivis d'une exposition des matières |
een pH van meer dan 11 gedurende meer dan drie uur bij een temperatuur | concernées à un pH supérieur à 11 pendant plus de trois heures à une |
van meer dan 80 °C, gevolgd door een warmtebehandeling bij meer dan | température supérieure à 80 °C, puis d'un traitement thermique à une |
140 °C gedurende dertig minuten bij een druk van meer dan 3,6 bar, of | température supérieure à 140 °C pendant trente minutes, à une pression |
supérieure à 3,6 bars ou d'un procédé de production équivalent | |
een gelijkwaardig proces dat volgens de procedure van artikel 17 van | approuvé conformément à la procédure visée à l'article 17 de la |
richtlijn 89/662/EEG is goedgekeurd; | directive 89/662/CEE; |
c) worden vervaardigd in speciale verwerkingsbedrijven voor de | c) être produites dans des usines de transformation spécialisées dans |
productie van gehydrolyseerde eiwitten, die daartoe door de bevoegde | la production de protéines hydrolysées qui sont agréées à cette fin |
overheid zijn erkend overeenkomstig artikel 5, lid 2, van richtlijn | par l'autorité compétente conformément à l'article 5, paragraphe 2, de |
90/667/EEG; | la directive 90/667/CEE; |
d) worden na verwerking bemonsterd, waarbij moet blijken dat het | d) subir un échantillonnage après le traitement indiquant un poids |
molecuulgewicht kleiner dan 10 000 dalton is; | moléculaire inférieur à 10 000 daltons; |
3° dierenvoeders bevattende gehydrolyseerde eiwitten uit huiden mogen | 3° les aliments pour animaux contenant des protéines hydrolysées |
alleen vervaardigd worden in inrichtingen voor diervoeders die geen | obtenues à partir de cuirs et de peaux ne peuvent être produits que |
voeders voor herkauwers vervaardigen en door de bevoegde autoriteit | dans des établissements fabriquant des aliments pour animaux, qui ne |
préparent pas d'aliments pour ruminants et qui sont agréés ou | |
zijn erkend of geregistreerd overeenkomstig de bepalingen van het | enregistrés par l'autorité compétente conformément aux dispositions de |
koninklijk besluit van 30 oktober 1998. | l'arrêté royal du 30 octobre 1998. |
Bij wijze van uitzondering op de bepaling in lid 1 kan toestemming worden verleend voor de vervaardiging van voeders voor herkauwers in inrichtingen die ook dierenvoeders met gehydrolyseerde eiwitten uit huiden voor andere diersoorten vervaardigen, mits : a) het vervoer en de opslag van voedermiddelen voor herkauwers volledig gescheiden zijn van voedermiddelen waarvoor een verbod op het vervoederen aan herkauwers geldt, en b) de faciliteiten voor opslag, vervoer, productie en verpakking van mengvoeders voor herkauwers volledig gescheiden zijn, en c) de boekhouding betreffende de aankopen en het gebruik van gehydrolyseerde eiwitten uit huiden en de verkopen van dierenvoeders die gehydrolyseerde eiwitten uit huiden bevatten, aan de bevoegde autoriteiten ter beschikking worden gesteld, en | Par dérogation à la disposition mentionnée au premier alinéa, la production d'aliments pour ruminants dans des établissements qui fabriquent également des aliments contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux pour d'autres espèces animales, peut être permise à condition que : a) le transport et le stockage des matières premières destinées aux ruminants soient complètement séparés des matières premières interdites dans l'alimentation des ruminants, et b) les installations de stockage, de transport, de fabrication et de conditionnement des aliments composés destinés aux ruminants soient complètement séparées, et c) les registres détaillant les achats et les utilisations des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux, ainsi que les ventes d'aliments pour animaux contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux, soient mis à la disposition de l'autorité compétente, et |
d) routinetests worden uitgevoerd op diervoeders die voor herkauwers | d) des contrôles de routine soient réalisés sur les aliments pour |
zijn bestemd, teneinde te garanderen dat er geen verboden verwerkte | ruminants afin de s'assurer de l'absence de protéines animales |
dierlijke eiwitten in voorkomen zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek | transformées interdites telles que définies au chapitre V, rubrique 8, |
8, punt 9, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari | point 9, de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999, et ceci |
1999, en dit overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998. | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 octobre 1998. |
Teneinde de in lid 2 bedoelde afwijking te bekomen, dient een aanvraag | Afin d'obtenir la dérogation mentionnée au deuxième alinéa, une |
hiertoe ingediend te worden bij de Minister; | demande doit être introduite à ce sujet auprès du Ministre; |
4° op de etiketten van diervoeders die gehydrolyseerde eiwitten uit huiden bevatten, moeten duidelijk de woorden « Bevat gehydrolyseerde eiwitten uit huiden - niet geschikt voor het vervoederen aan herkauwers » worden vermeld; 5° diervoeders in bulk die gehydrolyseerde eiwitten uit huiden bevatten, worden vervoerd in voertuigen die niet tegelijkertijd voeders voor herkauwers vervoeren. Indien het voertuig vervolgens voor het vervoer van andere producten gebruikt wordt, moet het vóór en n|$$|Aaa het vervoer van diervoeders in bulk die gehydrolyseerde eiwitten uit huiden bevatten grondig worden gereinigd en geïnspecteerd; 6° het gebruik en de opslag van andere gehydrolyseerde eiwitten uit huiden bevattende diervoeders dan voeders voor gezelschapsdieren, is verboden op bedrijven waar herkauwers worden gehouden, vetgemest of gefokt voor de productie van voedingsmiddelen. 7° elke partij gehydrolyseerde eiwitten van huiden die in het verkeer wordt gebracht dient vergezeld te gaan van een officieel certificaat, | 4° l'étiquetage des aliments pour animaux contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux doit clairement porter la mention « Contient des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux - ne peut pas être utilisé dans l'alimentation des ruminants »; 5° les aliments pour animaux en vrac contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux sont transportés au moyen de véhicules qui ne transportent pas en même temps des aliments pour ruminants. Si le véhicule est utilisé ultérieurement pour transporter d'autres produits, il doit être nettoyé et inspecté de manière approfondie avant et après le transport d'aliments pour animaux en vrac contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux; 6° l'utilisation et l'entreposage d'aliments pour animaux, autres que les aliments pour animaux familiers, contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux, sont interdits dans les exploitations agricoles où des ruminants sont détenus, engraissés ou élevés pour la production de denrées alimentaires. 7° chaque lot de protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux qui est mis en circulation, doit être accompagné d'un |
opgesteld naar het model in de bijlage bij dit besluit. | certificat officiel établi selon le modèle en annexe de cet arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 22 februari 2001. | Bruxelles, le 22 février 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage | Annexe |
Gezondheidscertificaat voor gehydrolyseerde eiwitten van huiden en | Certificat sanitaire pour les protéines hydrolysées dérivées de cuirs |
vellen/dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen (1), bestemd voor het | et de peaux/le phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés (1), |
intracommunautaire handelsverkeer | destinés aux échanges intracommunautaires |
Referentienummer van dit gezondheidscertificaat : . . . . . | Numéro de référence du présent certificat sanitaire : . . . . . |
Lidstaat van bestemming : . . . . . | Etat membre de destination : . . . . . |
Lidstaat van oorsprong : . . . . . | Etat membre d'origine : . . . . . |
Bevoegd ministerie : . . . . . | Ministère responsable : . . . . . |
Certificerende dienst : . . . . . | Service certificateur : . . . . . |
I. Identificatie van de zending | I. Identification de l'envoi |
Gehydrolyseerde eiwitten van/Dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen | Protéines hydrolysées de/Phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés |
van (1) : . . . . . | de (1) : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
(Diersoort) | (Espèce) |
Aard van de verpakking : . . . . . | Nature de l'emballage : . . . . . |
Aantal verpakkingen : . . . . . | Nombre d'unités d'emballage : . . . . . |
Nettogewicht : . . . . . | Poids net : . . . . . |
Referentienummer van de partij : . . . . . | Numéro de référence du lot à la production : . . . . . |
II. Herkomst van de zending | II. Origine de l'envoi |
Adres en erkenningsnummer van het verwerkingsbedrijf : . . . . . | Adresse et numéro d'agrément de l'usine de transformation : . . . . . |
III. Bestemming van de zending | III. Destination de l'envoi |
De gehydrolyseerde eiwitten/dicalciumfosfaat van ontvette beenderen | Les protéines hydrolysées/le phosphate dicalcique dérivé d'os |
(1) wordt/worden verzonden | dégraissés (1) est/sont expédié(es) |
van : . . . . . | de : . . . . . |
(Plaats van lading) | (Lieu de chargement) |
naar : . . . . . | vers : . . . . . |
(Land en plaats van bestemming) | (Pays et lieu de destination) |
met het volgende vervoermiddel : | par le moyen de transport suivant : |
- soort : . . . . . | - type : . . . . . |
- kenteken (nummerplaat) of naam van het schip : . . . . . | - numéro d'immatriculation ou nom du bateau : . . . . . |
Zegelnummer : . . . . . | Numéro du scellé : . . . . . |
Naam en adres van de afzender : . . . . . | Nom et adresse de l'expéditeur : . . . . . |
Naam en adres van de geaddresseerde : . . . . . | Nom et adresse du destinataire : . . . . . |
IV. Gezondheidsverklaring | IV. Attestation sanitaire |
Ondergetekende, officieel dierenarts, verklaart dat het hierboven | Je soussigné, vétérinaire officiel, certifie que le produit décrit |
omschreven product : | ci-dessus : |
- vervaardigd is in een overeenkomstig de voorwaarden van richtlijn | - a été produit dans une usine agréée conformément à la directive |
90/667/EEG erkend bedrijf; | 90/667/CEE; |
- vervaardigd is overeenkomstig de voorwaarden van artikel 2 /artikel | - a été produit conformément aux conditions fixées à l'article |
3 (1) van dit besluit en niet voor vervoedering aan herkauwers mag | 2/article 3 (1) de cet arrêté et ne peut pas être utilisé dans |
worden gebruikt, | l'alimentation des ruminants; |
- en dat van elke partij van het product een monster genomen is, | - a fait l'objet pour chaque lot d'un échantillonnage indiquant un |
waarbij gebleken is dat het molecuulgewicht van het product kleiner dan 10 000 dalton is (1). | poids moléculaire inférieur à 10 000 daltons (1). |
Gedaan te | Fait à |
...................................................................., | .............................................................................................., |
op . . . . . | le . . . . . |
(Plaats) (Datum) | (Lieu) (Date) |
Stempel (2) | Cachet (2) |
.............................................................................................................................. | ................................................................................................................... |
(Handtekening van de officiële dierenarts) (2) | (Signature du vétérinaire officiel) (2) |
.............................................................................................................................. | .................................................................................................................. |
(Naam, functie en titel in hoofdletters) | (Nom, qualification et titre, en lettres capitales) |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 22 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 février 2001. |
februari 2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
(1) Doorhalen hetgeen niet van toepassing is. | (1) Biffer la mention inutile. |
(2) Handtekening en stempel moeten worden aangebracht in een andere | (2) La couleur du cachet et de la signature doit être différente de |
kleur dan die van de gedrukte tekst. | celle de l'imprimé. |