Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit tot wijziging van de wettelijke bepalingen betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal modifiant les dipositions légales concernant la structure et les taux des droits d'accise sur les huiles minérales |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 22 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit tot wijziging van de wettelijke bepalingen betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie De Minister van Financiën, | MINISTERE DES FINANCES 22 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal modifiant les dipositions légales concernant la structure et les taux des droits d'accise sur les huiles minérales Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de | Vu la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des |
accijnstarieven inzake minerale olie (1), inzonderheid op de artikelen | droits d'accise sur les huiles minérales (1), notamment les articles |
15 en 18, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 1998 | 15 et 18, modifiés par l'arrêté royal du 22 décembre 1998 (2); |
(2); Gelet op Richtlijn 94/63/EG van het Europees Parlement en de Raad van | Vu la Directive 94/63/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 |
20 december 1994 betreffende de beheersing van de uitstoot van | décembre 1994 relative à la lutte contre les émissions de composés |
vluchtige organische stoffen (VOS) als gevolg van de opslag van | |
benzine en de distributie van benzine vanaf terminals naar | organiques volatils (COV) résultant du stockage de l'essence et de sa |
benzinestations (3); | distribution des terminaux aux stations-service (3); |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | |
1973 (4), inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 (4), |
9 augustus 1980 (5), van 16 juni 1989 (6), van 4 juli 1989 (7) en van | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980 |
4 augustus 1996 (8); | (5), 16 juin 1989 (6), 4 juillet 1989 (7) et 4 août 1996 (8); |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat, | Vu l'urgence motivée par le fait que, conformément aux dispositions de |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 1376 van het Burgerlijk | l'article 1376 du Code Civil, l'Etat s'oblige à rembourser à celui de |
Wetboek, de Staat zich ertoe verbindt de ten onrechte tweemaal | qui il a indûment reçu un impôt payé deux fois; que, dans le cadre de |
betaalde belasting terug te betalen aan diegene van wie ze werd | la directive européenne 94/63/CE du Parlement européen et du Conseil, |
ontvangen; dat, in het kader van de Europese Richtlijn 94/63/EG van | la récupération de vapeurs d'essences déjà mises à la consommation |
het Europees Parlement en de Raad, de terugwinning van reeds in | engendre la naissance d'une double taxation lors de la sortie de |
verbruik gestelde benzinedamp een dubbele belasting bij de uitslag uit | l'entrepôt fiscal dans lequel elles ont été réintroduites; que, afin |
een belastingentrepot waarin ze wedergeslagen zijn tot gevolg heeft; | d'éviter cette double taxation, il convient de fixer les modalités |
dat, om deze dubbele belasting te vermijden, toepassingsmodaliteiten | d'application inhérentesau remboursement des accises déjà acquittées; |
moeten worden opgesteld betreffende de terugbetaling van de reeds | que, compte tenu du calendrier prévu en matière de construction des |
betaalde accijns; dat, rekening houdend met de kalender opgelegd | unités de récupération des vapeurs, certaines de ces unités sont déjà |
inzake het bouwen van dampterugwinningseenheden, bepaalde van deze | |
eenheden reeds in werking zijn; dat in die omstandigheden dit besluit | en fonctionnement; que, dans ces conditions le présent arrêté doit |
zonder uitstel moet worden genomen, | être pris sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Aux fins d'application du présent arrêté on entend par : |
a) damp : een gasvormige, uit benzine vervluchtigde verbinding; | a) vapeur : tout composé gazeux s'évaporant de l'essence; |
b) opslaginstallatie : een vaste tank die op een terminal voor de | b) installation de stockage : tout réservoir fixe utilisé dans un |
opslag van benzine wordt gebruikt; | terminal pour le stockage de l'essence; |
c) terminal : een installatie die voor de opslag en het laden van | c) terminal : toute installation utilisée pour le stockage et le |
benzine in tankwagens, tankwagons of schepen wordt gebruikt, met | chargement de l'essence dans des véhicules-citernes, des |
inbegrip van alle opslagvoorzieningen op het terrein van de | wagons-citernes ou des bateaux, y compris les installations de |
installatie; | stockage sur le site de l'équipement; |
d) benzinestation : een installatie waar brandstoftanks van | d) station-service : toute installation où l'essence est transférée de |
motorvoertuigen met benzine uit vaste opslagtanks worden gevuld; | réservoirs de stockage fixes dans les réservoirs à carburant de véhicules à moteur; |
e) dampterugwinningseenheid : een installatie voor de terugwinning van | e) unité de récupération des vapeurs : les équipements de récupération |
benzine uit damp, met inbegrip van eventuele buffertanksystemen van | d'essence à partir des vapeurs, y compris les éventuels systèmes de |
een terminal; | réservoirs tampons d'un terminal; |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van artikel 15, § 2, van de wet van 22 |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de l'article 15, § 2, de la loi du |
oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake | 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits |
minerale olie, moet de aanvraag tot terugbetaling worden ingediend | d'accise sur les huiles minérales, la demande de remboursement doit |
door de persoon die de benzines die de dampen hebben voortgebracht, | être introduite par la personne ayant mis à la consommation les |
waarvoor terugbetaling van accijns wordt gevraagd, in verbruik heeft | essences qui ont produit les vapeurs pour lesquelles récupération de |
gesteld. | l'accise est sollicitée. |
§ 2. De aanvraag tot terugbetaling waarvan sprake in § 1 moet | § 2. La demande de remboursement dont question au § 1er doit être |
schriftelijk worden ingediend. Ze moet aan de Gewestelijk directeur | introduite par écrit. Elle doit être adressée au directeur régional |
der douane en accijnzen over het gebied worden gericht en tenminste de | des douanes et accises du ressort et comporter au moins les éléments |
volgende elementen bevatten : | suivants : |
1° de naam en het adres van de verzoeker; | 1° le nom et l'adresse du demandeur; |
2° de verwijzing naar het document dat aanleiding heeft gegeven tot de | 2° les références au document qui a donné lieu à la perception de |
inning van de accijns waarvan de terugbetaling wordt gevraagd, evenals | l'accise dont le remboursement est demandé, ainsi que la dénomination |
de benaming en het adres van het kantoor waar deze werd betaald; | et l'adresse du bureau où ces droits ont été acquittés; |
3° de aard en de hoeveelheid van de producten; | 3° l'espèce et la quantité des produits; |
4° het bedrag van de betaalde accijns voor de leveringen aan | 4° le montant de l'accise payée pour les livraisons aux |
benzinestations uitgerust met een dampterugwinningseenheid; | |
5° de benaming en het adres van het of de belastingentrepot(s) van | stations-service équipées d'une unité de récupération de vapeurs; |
waaruit de benzines die in verbruik werden gesteld, werden geleverd | 5° la dénomination et l'adresse du ou des entrepôts fiscaux d'où sont |
aan benzinestations uitgerust met een dampterugwinningseenheid; | livrées les essences mises à la consommation vers les stations-service |
6° de lijst van de benzinestations uitgerust met een | équipées d'une unité de récupération de vapeurs; |
dampterugwinningseenheid en bevoorraad door elk van de | 6° la liste des stations-service équipées d'une unité de récupération |
belastingentrepots bedoeld in 5°. | de vapeurs déservies par chacun des entrepôts fiscaux désignés au 5°. |
§ 3. Ten laatste de tiende werkdag van de maand moet de verzoeker aan | § 3. Au plus tard le dixième jour ouvrable du mois, le demandeur doit |
de ontvanger van het kantoor vermeld in § 2, 2° een samenvattende | adresser au receveur du bureau mentionné au § 2, 2°, un relevé |
opgave toezenden van de hoeveelheden benzine verzonden naar de | récapitulatif des quantités d'essences expédiées vers les |
benzinestations bedoeld in § 2, 6° in de loop van de vorige maand. | stations-service reprises au § 2, 6°, au cours du mois précédent. |
Art. 3.De terugbetaling van de accijns met betrekking tot de benzine |
Art. 3.Le remboursement de l'accise afférente à l'essence |
overeenstemmend met de teruggewonnen damp die wederingeslagen werd in | correspondante aux vapeurs récupérées réintroduites dans l'entrepôt |
het belastingentrepot, geschiedt door een vermindering tot het | fiscal s'effectue par une diminution, à due concurrence, sur le |
passende beloop, van het accijnsbedrag verschuldigd op de volgende | montant de l'accise inscrit pour la prochaine échéance du compte de |
vervaldag van de kredietrekening van de verzoeker of bij de volgende | crédit du demandeur ou sur le prochain paiement. |
betaling. De hoeveelheid wederingeslagen damp wordt geacht 1,7 liter te zijn per | L'équivalence entre les vapeurs récupérées et les essences qui les ont |
duizend liter benzine geleverd aan benzinestations uitgerust met een | générées est fixée à 1,7 litre pour mille litres d'essence livrés aux |
dampterugwinningseenheid. | stations-service équipées d'un système de récupération. |
Art. 4.Indien de benzinedamp wordt gebruikt voor de aandrijving van |
Art. 4.Lorsque les vapeurs d'essence sont utilisées pour |
turbines die alternatoren in werking stellen voor de fabricage van | l'alimentation de turbines actionnant des alternateurs pour la |
elektriciteit, moeten de lokalen waar deze dampen worden opgeslagen | fabrication d'électricité, les locaux où sont emmagasinées ces vapeurs |
als belastingentrepot worden erkend onder de voorwaarden vastgesteld | doivent être agréés en tant qu'entrepôt fiscal aux conditions fixées |
door de Gewestelijk directeur der douane en accijnzen over het gebied. | par le directeur régional des douanes et accises du ressort. Dans |
In dat geval wordt het gebruik van de teruggewonnen damp belast | cette éventualité, l'utilisation des vapeurs récupérées est taxée au |
volgens het tarief vastgesteld voor de brandstof. | taux prévu pour le carburant. |
Art. 5.De directeur-generaal der douane en accijnzen is belast met de |
Art. 5.Le directeur général des douanes et accises est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking 1 januari 1999. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Brussel, 22 december 1998. | Bruxelles, le 22 décembre 1998. |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 20 november 1997; | (1) Moniteur belge du 20 novembre 1977; |
(2) Belgisch Staatsblad van 31 december 1998; | (2) Moniteur belge du 31 décembre 1998; |
(3) Publikatieblad van de Europese Gemeenschap, nr. L365 van 31 | (3) Journal officiel de Communautés européennes, n° L365 du 31 |
december 1994; | décembre 1994; |
(4) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; | (4) Moniteur belge du 21 mars 1973; |
(5) Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980; | (5) Moniteur belge du 15 août 1980; |
(6) Belgisch Staatsblad van 17 juni 1989; | (6) Moniteur belge du 17 juin 1989; |
(7) Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989; | (7) Moniteur belge du 25 juillet 1989; |
(8) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (8) Moniteur belge du 20 août 1996. |