Ministerieel besluit tot vaststelling van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra | Arrêté ministériel fixant le mode de subventionnement des centres de soins de jour |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
22 APRIL 2015. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 22 AVRIL 2015. - Arrêté ministériel fixant le mode de subventionnement |
subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra | des centres de soins de jour |
DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, | LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA |
Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 60 en 62; | FAMILLE, Vu le décret sur les soins résidentiels du 13 mars 2009, les articles 60 et 62 ; |
Gelet op bijlage IX, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu l'annexe IX jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet |
van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden | 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au |
en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van | régime de subventionnement de structures de services de soins et de |
gebruikers en mantelzorgers, artikel 52, vervangen bij het besluit van | logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, |
de Vlaamse Regering van 14 september 2012, en artikel 53/1, ingevoegd | l'article 52, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012; | septembre 2012, et l'article 53/1, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 december 2014 tot | Vu l'arrêté ministériel du 11 décembre 2014 fixant le mode de |
vaststelling van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra; | subventionnement des centres de soins de jour ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 maart 2015, | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 mars 2015, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Om voor subsidiëring in aanmerking te komen, moet een |
Article 1er.Pour pouvoir faire l'objet d'une subvention, un centre de |
dagverzorgingscentrum erkend zijn gedurende het werkingsjaar of het | soins de jour doit être agréé pendant l'année d'activité ou la partie |
gedeelte ervan waarvoor de subsidies worden toegekend. | de cette année pour laquelle les subventions sont octroyées. |
Art. 2.Het dagverzorgingscentrum moet de bezettingsgegevens jaarlijks |
Art. 2.Le centre de soins de jour doit transmettre annuellement avant |
voor 1 april indienen bij het Agentschap Zorg en Gezondheid met het | le 1er avril à l'« Agentschap Zorg en Gezondheid » (Agence des Soins |
formulier dat op de website van het agentschap staat. Art. 3.§ 1. Het jaarlijkse subsidiebedrag wordt toegekend op basis van de erkenning op 1 januari van het desbetreffende werkingsjaar en op basis van het aantal openingsdagen van het werkingsjaar in kwestie. Maximaal 250 openingsdagen of 1500 openingsuren per kalenderjaar worden meegeteld. Nieuwe dagverzorgingscentra komen alleen in aanmerking als de erkenning vóór 1 januari van dat werkingsjaar is aangevraagd en als die erkenning uiterlijk op 1 januari van datzelfde werkingsjaar ingaat. § 2. Om de continue werking van de centra te garanderen, wordt het toegekende subsidiebedrag uitbetaald als een voorschot dat hoogstens 90% van het totale subsidiebedrag kan bedragen. Dat voorschot wordt uitbetaald voor 1 juli van het werkingsjaar waarop de subsidie betrekking heeft. § 3. Als blijkt dat het dagverzorgingscentrum een groter voorschot heeft ontvangen dan het definitieve subsidiebedrag, vordert het |
et de la Santé) les données d'occupation à l'aide du formulaire figurant sur le site web de l'agence. Art. 3.§ 1er. Le montant de subvention annuel est octroyé sur la base de l'agrément au 1er janvier de l'année d'activité concernée et sur la base du nombre de jours d'ouverture de l'année d'activité en question. Deux cent cinquante jours d'ouverture ou mil cinq cents heures d'ouverture au maximum par année calendaire sont pris en compte. Un nouveau centre de soins de jour ne peut entrer en ligne de compte que si l'agrément est demandé avant le 1er janvier de cette année d'activité et si cet agrément prend cours au plus tard le 1er janvier de cette même année d'activité. § 2. Afin de garantir le fonctionnement continu des centres, le montant de subvention octroyé est payé à titre d'avance qui ne peut dépasser 90% du montant de subvention total. Cette avance est payée avant le 1er juillet de l'année d'activité à laquelle la subvention a trait. § 3. S'il ressort que le centre de soins de jour a reçu une avance |
Agentschap Zorg en Gezondheid het verschil terug. | supérieure au montant de subvention définitif, l'« Agentschap Zorg en |
§ 4. Als op het ogenblik van de uitkering van de voorschotten, vermeld | Gezondheid » réclame la différence. |
in paragraaf 2, het teruggevorderde bedrag van het voorgaande jaar nog | § 4. Si, au moment du paiement des avances visées au paragraphe 2, le |
niet is betaald, wordt dat bedrag in mindering gebracht op de uit te | montant recouvré de l'année précédente n'a pas encore été payé, ce |
betalen voorschotten. | montant est déduit des avances à payer. |
§ 5. Als gedurende drie opeenvolgende werkjaren de uitbetaalde | § 5. Si les avances payées ont été recouvrées pendant trois années |
voorschotten zijn teruggevorderd omdat het centrum niet voldeed aan de | d'activité consécutives parce que le centre ne satisfaisait pas aux |
subsidiëringsvoorwaarden, vermeld in artikel 1 en 2, worden er geen | conditions de subventionnement visées aux articles 1er et 2, aucune |
voorschotten uitbetaald voor het werkingsjaar dat volgt op die drie | avance n'est payée pour l'année d'activité suivant ces trois années |
werkingsjaren. | d'activité. |
Art. 4.Het saldo wordt vereffend in de loop van het jaar dat volgt op |
Art. 4.Le solde est liquidé au cours de l'année suivant l'année de |
het jaar van de uitbetaling van het voorschot, na goedkeuring door het | paiement de l'avance, après l'approbation par l' « Agentschap Zorg en |
Agentschap Zorg en Gezondheid van de bewijsvoering, vermeld in artikel 2. | Gezondheid » des preuves visées à l'article 2. |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 11 december 2014 tot vaststelling |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 11 décembre 2014 fixant le mode de |
van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra wordt opgeheven. | subventionnement des centres de soins de jour, est abrogé. |
Art. 6.De subsidiedossiers over het werkingsjaar 2014 en de |
Art. 6.Les dossiers de subvention portant sur l'année d'activité 2014 |
voorgaande jaren worden verder afgehandeld volgens de bepalingen van | et les années précédentes, continuent à être traités conformément aux |
het ministerieel besluit van 4 december 2012 tot vaststelling van de | dispositions de l'arrêté ministériel du 4 décembre 2012 fixant le mode |
subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra, zoals van kracht voor | de subventionnement des centres de soins de jour en vigueur avant |
de inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Brussel, 22 april 2015. | Bruxelles, le 22 avril 2015. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |