Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 december 2007 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 décembre 2007 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
21 OKTOBER 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 21 OCTOBRE 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 14 december 2007 houdende tijdelijke | du 14 décembre 2007 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires | |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, | intérieures, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des |
Buitenlands beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | Ports, de l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la |
Plattelandsbeleid, | Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, |
2004, 23 december 2005, 19 mei 2006, 30 juni 2006, 1 september 2006, | 19 mai 2006, 30 juin 2006, 1er septembre 2006, 28 juin 2007, 10 |
28 juni 2007, 10 oktober 2007, 14 november 2007, 5 september 2008 en | octobre 2007, 14 novembre 2007, 5 septembre 2008 et 22 septembre 2008; |
22 september 2008; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 14 december 2007 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 14 décembre 2007 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 17 maart 2008, 20 | modifiée par les arrêtés ministériels des 17 mars 2008, 20 juin 2008, |
juni 2008, 9 juli 2008 en 9 oktober 2008; | 9 juillet 2008 et 9 octobre 2008; |
Gelet op verordening (EG) nr. 423/2004 van de Raad van 26 februari | Vu le Règlement (CE) n° 423/2004 du Conseil du 26 février 2004 |
2004 tot vaststelling van herstelmaatregelen voor bepaalde | établissant des mesures de restauration de certaines ressources de |
kabeljauwbestanden; | cabillauds; |
Gelet op verordening (EG) nr. 40/2008 van de Raad van 16 december 2007 | Vu le Règlement (CE) n° 40/2008 du Conseil du 16 décembre 2007 |
tot vaststelling voor 2008, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant pour 2008 les possibilités de pêche et les conditions |
visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc; | capture, notamment les annexes IIa et IIc ; |
Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 | Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 |
tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- | établissant un plan de gestion pour l'exploitation des ressources de |
en tongbestanden in de Noordzee; | la plie et de la sole en Mer du Nord; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2008 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat beperkende maatregelen gedefinieerd moeten worden, die van toepassing zijn voor alle vaartuigen dan wel voor de vaartuigen die onder een collectief benuttingssysteem of een individuele quotatoewijzing vallen; Overwegende dat de tweede toewijsperiode van 4 maanden in geval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief benuttingssysteem voor vaartuigen behorend tot het groot vlootsegment | Considérant que pour l'année 2008 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant que des limitations de captures doivent être définies qui sont d'application pour tous les navires de pêche ou encore pour les navires qui ressortent d'un système de gestion collectif ou d'une attribution individuelle de quota; Considération que le 31 octobre 2007 va terminer la première période de 10 mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance |
afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen | motrice pour les petits navires qui ressortent d'un système de gestion |
hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 november 2008-31 | collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW |
december 2008 vast te stellen; | pour la prochaine période du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre |
Overwegende dat de eerste toewijsperiode van 10 maanden in geval van | 2008; Considérant que le 31 octobre 2007 va terminer la deuxième période de |
toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief | 4 mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance |
benuttingssysteem voor vaartuigen behorend tot het klein vlootsegment | |
afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen | motrice pour les grands navires qui ressortent d'un système de gestion |
hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 november 2008-31 | collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW |
december 2008 vast te stellen; | pour la période du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol VIIf,g | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements, de plies |
en VIId,e en rog II, IV bewerkstelligd kan worden door het aanpassen | VIIf,g et VIId,e et de raies II, IV, peut être réalisé en modifiant |
van maximale vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid | des maxima de captures par voyage en mer, calculé par jour de |
in het gebied in kwestie, | navigation de présence dans la zone concernée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 14 van het ministerieel besluit van 14 |
Article 1er.Dans l'article 14 de l'arrêté ministériel du 14 décembre |
december 2007, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2007, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel | des réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 20 |
besluit van 20 juni 2008, worden met ingang van 1 november 2008 | juin 2008,sont apportées les modifications suivantes à partir du 1er |
volgende wijzigingen aangebracht : | novembre 2008 : |
1° aan de § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : | 1° le § 3 est complété par un alinéa deux, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, il |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of | d'une puissance motrice inférieure et égale à 221 kW dépassent une |
minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg | quantité égale à 4 kg multipliée par la puissance motrice du bateau de |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
uitgedrukt in kW. » | pêche exprimée en kW. » |
2° aan de § 4 wordt een vierde lid toegevoegd, luidend als volgt : | 2° le § 4 est complété par un alinéa quatre, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 7 kg | d'une puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | à 7 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée |
uitgedrukt in kW. » | en kW. » |
Art. 2.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l' arrêté |
ministerieel besluit van 20 juni 2008, worden met ingang van 1 | ministériel du 20 juin 2008, sont apportées les modifications |
november 2008 volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes à partir du 1er novembre 2008 : |
1° aan de § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : | 1° le § 3 est complété par un alinéa deux, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, il |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, II (Mer du Nord et l'Estuaire | |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant |
scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg | quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
uitgedrukt in kW. »; | pêche exprimée en kW. »; |
2° aan de § 4 wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : | 2° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant |
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 8 kg | une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | égale à 8 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche |
uitgedrukt in kW. » | exprimée en kW. » |
Art. 3.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriele besluiten van 17 maart 2008 en 20 juni 2008, worden | ministériels des 17 mars 2008 et 20 juin 2008, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan de § 3 wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : | 1° le § 3 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 20 kg vermenigvuldigd met | kW dépassent une quantité égale à 20 kg multiplié par la puissance |
het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »; | motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. »; |
2° aan de § 4 wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : | 2° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het verboden | A partir du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, il est |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een | interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles d'un |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 8 kg vermenigvuldigd met | une quantité égale à 8 kg multiplié par la puissance motrice du bateau |
het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 4.Aan het artikel 17 § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 4.L'article 17 § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 20 juni 2008, wordt een derde lid | ministériel du 20 juin 2008, est complété par un troisième alinéa |
toegevoegd, luidend als volgt : | suivant : |
« Vanaf 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k de tongvangst van een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures de |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 5 kg vermenigvuldigd met | dépassent une quantité égale à 5 kg multiplié par la puissance motrice |
het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 5.Het artikel 19 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 5.L'article 19 du même arrêté, est complété par le § 2 suivant : |
volgende § 2 : « § 2. Vanaf 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het | « § 2. A partir du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, |
verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, VIII de kabeljauwvangst | il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures |
van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | |
1 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | de cabillauds d'un navire de pêche dépassent une quantité égale à 1 kg |
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en | |
uitgedrukt in kW. » | kW. » |
Art. 6.In het artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.Dans l'article 22 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 17 maart 2008 en 20 juni 2008 worden | ministériels des 17 mars 2008 et 20 juin 2008, sont apportées les |
volgende wijzigingen met ingang van 1 november 2008 aangebracht : | modifications suivantes à partir du 1er novembre 2008 : |
1° in de §§ 1 en 2 wordt het woord "december" vervangen door het woord | 1° dans les §§ 1er et 2 le mot "décembre" est remplacé par le mot |
"oktober", | "octobre"; |
2° aan de § 1 wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : | 2° le § 1 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
In de periode van 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het | « Pendant la période du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 |
in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale scholvangst per | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e que les |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un navire de |
van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent |
250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | une quantité égale à 250 kg multiplié par le nombre de jours de |
die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | navigation réalisées au cours de ce voyage en mer dans les |
zones-c.i.e.m. en question. »; | |
3° aan de § 2 wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : | 3° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het | « Pendant la période du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 |
in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale scholvangst per | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e que les |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | captures de plies par voyage en mer réalisées par un navire de pêche |
van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | d'une puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale |
500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | à 500 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au |
die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; |
4° aan de § 3 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° le § 3 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het | « A partir du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, il |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les captures totales | |
in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voor een vissersvaartuig met een | de plies par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une |
motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de scholvangst per | puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 250 kg | égale à 250 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | réalisées au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | question. » |
5° aan de § 4 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 5° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 1 november 2008 tot en met 31 december 2008 is het | « A partir du 1er novembre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, il |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les captures totales | |
in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voor een vissersvaartuig met een | de plies par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de scholvangst per | puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 500 kg | 500 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisées au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 7.Aan het artikel 25 § 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.L'article 25 § 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 17 maart 2008 en 9 oktober 2008 wordt met | ministériels des 27 mars 2008 et 9 octobre 2008 est complété par un |
ingang van 1 november 2008 een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | troisième alinéa, comme suit : |
« Ingeval er op 1 november 2008 een rogquotum Noordzee van 80 ton | « Si le 1er novembre 2008 la disponiblité du quota de raies en Mer du |
beschikbaar is, wordt in de §§ 1 en 2 het woord "december" vervangen | Nord est 80 tonnes, le mot "décembre" dans les §§ 1er et 2 est |
door "oktober". » | remplacé par le mot "octobre". » |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2008 en houdt op |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2008 et |
van kracht te zijn op 1 januari 2009. | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2009. |
Brussel, 21 oktober 2008. | Bruxelles, le 21 octobre 2008. |
K. PEETERS | K. PEETERS |