← Terug naar "Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 5 van het koninklijk besluit van 7 mei 2013 houdende uitvoering van artikel 20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, voor wat betreft de regels voor de wijze van overdracht en doorstroming van de gegevens "
Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 5 van het koninklijk besluit van 7 mei 2013 houdende uitvoering van artikel 20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, voor wat betreft de regels voor de wijze van overdracht en doorstroming van de gegevens | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 5 de l'arrêté royal du 7 mai 2013 portant exécution de l'article 20sexies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, pour ce qui concerne les règles relatives au mode de transfert et de circulation des données |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 NOVEMBER 2013. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van | 21 NOVEMBRE 2013. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article |
artikel 5 van het koninklijk besluit van 7 mei 2013 houdende | 5 de l'arrêté royal du 7 mai 2013 portant exécution de l'article |
uitvoering van artikel 20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende | 20sexies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la |
de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | réparation des dommages résultant des accidents du travail, des |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies |
overheidssector, voor wat betreft de regels voor de wijze van | professionnelles dans le secteur public, pour ce qui concerne les |
overdracht en doorstroming van de gegevens | règles relatives au mode de transfert et de circulation des données |
De Minister van Sociale Zaken en de Staatssecretaris voor Sociale | La Ministre des Affaires sociales et le Secrétaire d'Etat aux Affaires |
Zaken, belast met Beroepsrisico's, | sociales, chargé des Risques professionnels, |
Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
artikel 20sexies; | secteur public, l'article 20sexies; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 2013 houdende uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 7 mai 2013 portant exécution de l'article |
artikel 20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie | 20sexies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la |
van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op | réparation des dommages résultant des accidents du travail, des |
de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies |
overheidssector, artikel 5; | professionnelles dans le secteur public, l'article 5; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 12 februari 2013; | 12 février 2013; |
Gelet op de mededeling van het Toezichtscomité van de KSZ van 25 maart | Vu la communication au Comité de surveillance de la BCSS du 25 mars |
2013; | 2013; |
Gelet op de toelating van het Sectoraal Comité van de sociale | Vu l'autorisation du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la |
zekerheid en van de gezondheid, gegeven op 7 mei 2013; | santé, donnée le 7 mai 2013; |
Gelet op de voordracht van het Beheerscomité van het Fonds voor | Vu la proposition du Comité de gestion du Fonds des accidents du |
Arbeidsongevallen, gegeven op 21 mei 2013; | travail, donné le 21 mai 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juillet 2013; |
juli 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 4 september 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2013; |
Gelet op advies 54.171/2 van de Raad van State, gegeven op 14 oktober | Vu l'avis 54.171/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het ministerieel besluit voorlopig enkel betrekking | Considérant que l'arrêté ministériel ne concerne provisoirement que |
heeft op de regels voor de wijze van overdracht en doorstroming van de | les règles relatives au mode de transfert et de circulation des |
gegevens, werd de titel van het ontwerp van ministerieel besluit | données, l'intitulé du projet d'arrêté ministériel a été précisé, en |
verduidelijkt, om gevolg te geven aan een opmerking van de Raad van | réponse à une remarque du Conseil d'Etat dans son avis 54.171/2. En |
State in zijn advies 54.171/2. Artikel 5 wordt immers slechts | effet, l'exécution de l'article 5 n'est que partielle du fait que le |
gedeeltelijk uitgevoerd omdat het ontwerp nog niet volledig is | projet n'est pas encore arrivé à son terme et que l'analyse du |
afgerond en omdat de analyse van de overdracht naar de ziekenfondsen | transfert vers les mutuelles doit encore être finalisé. A ce jour, |
nog moet worden afgewerkt. Alle elementen om de perioden te kunnen | toutes les contraintes qui permettront de déterminer les périodes de |
bepalen tijdens dewelke de gegevens moeten worden bewaard, zijn thans | conservation des données ne sont pas encore connues. |
nog niet gekend. | |
Overwegende dat wat betreft de toepassing van de wet van 8 december | Considérant qu'en ce qui concerne l'application de la loi du 8 |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, het Fonds voor | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée, le Fonds des |
arbeidsongevallen de nodige toelatingen heeft bekomen, zoals vermeld | accidents du travail a obtenu les autorisations nécessaires, telles |
in de aanhef van dit besluit. | que mentionnées dans le préambule de cet arrêté. |
Overwegende dat de werkgevers van de overheidssector zo snel mogelijk | Considérant que les employeurs du secteur public doivent être |
bewust moeten worden gemaakt van de verplichtingen die vanaf 1 januari | conscientisés le plus rapidement possible des obligations qui seront |
2014 voor hen zullen gelden. Zij moeten zich immers schikken naar de Europese Verordening 1338/2008 betreffende het verstrekken van de gegevens over arbeidsongevallen in de openbare sector aan Eurostat. Wegens de slechte kwaliteit van de informatie voor de openbare sector had België hiervoor reeds een afwijking bekomen tot 1 januari 2014 in plaats van tot 2011. Dit project past eveneens volledig in het kader van een administratieve vereenvoudiging, maar is een revolutie in het beheer door de personeelsdiensten van de talrijke betrokken overheidsdiensten. Het is een complex project, onder andere gezien het aantal betrokkenen. Concreet moeten de huidige programma's aangepast worden om te kunnen communiceren met gestructureerde bestanden (batchtransfers). Om op 1 januari 2014 in productie te kunnen gaan, moeten de tests zo vlug mogelijk beginnen. Er moet ook op gewezen worden dat de administraties met een verzekering een beroep kunnen doen op de verzekeraar als dienstverlener voor de communicatie, maar deze verzekeraars moeten zich ook kunnen voorbereiden op de batchtransfer. De technische instructies voor de verzending volgens de twee manieren staan op het Portaal van de Sociale Zekerheid op het volgende adres : https://www.socialsecurity.be/site_nl/employer/ applics/publiato/index.htm | les leurs dès le 1er janvier 2014. Il s'agit en effet de se conformer au règlement européen 1338/2008 concernant la fourniture à Eurostat des données d'accidents du travail du secteur public, pour lequel la Belgique a déjà obtenu une dérogation jusqu'au 1er janvier 2014, au lieu de 2011, en raison de la mauvaise qualité de l'information pour le secteur public. Ce projet s'intègre également dans le cadre d'une simplification administrative évidente mais constitue une révolution dans la gestion par les services du personnel des nombreux services publics concernés. Il s'agit en effet d'un projet complexe à mettre en oeuvre compte-tenu notamment du nombre d'intervenants. Concrètement, concernant les travaux à faire, il faut adapter les programmes actuels pour pouvoir communiquer par fichier structuré (transferts batch). Le début des tests devrait impérativement s'opérer le plus rapidement possible pour assurer une mise en production au 1er janvier 2014. On doit également signaler que les administrations qui ont une assurance peuvent faire appel à l'assureur en tant que prestataire de service pour la communication, mais ces assureurs doivent pouvoir se préparer également au transfert batch. Les instructions techniques pour l'envoi selon les deux modes figurent sur le Portail de la Sécurité Sociale à l'adresse suivante : https://www.socialsecurity.be/site_fr/employer/applics/publiato/ index.htm Une circulaire ministérielle détermine les autres modalités pratiques |
Een ministeriële aanschrijving bepaalt de andere praktische | de la transmission des données. |
modaliteiten voor de mededeling van de gegevens. | Considérant qu'il est donc urgent de finaliser cette étape |
Deze laatste reglementaire fase moet dus dringend afgerond worden, en | réglementaire et d'assurer une publication la plus rapide possible de |
zo snel mogelijk na de bekendmaking van het koninklijk besluit van 7 | cet arrêté ministériel pris en exécution partielle de l'arrêté royal |
mei 2013 houdende uitvoering van artikel 20sexies van de wet van 3 | du 7 mai 2013 portant exécution de l'article 20sexies de la loi du 3 |
juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du |
travail et des maladies professionnelles dans le secteur public (M.B. | |
voor beroepsziekten in de overheidssector (BS van 17 mei 2013) | 17 mai 2013), afin de relever le défi fixé au 1er janvier 2014, |
bekendgemaakt worden, om tegen 1 januari 2014 klaar te kunnen zijn, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De gegevens bedoeld in de artikelen 3 en 4 van het |
Article 1er.Les données visées aux articles 3 et 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 7 mei 2013 houdende uitvoering van artikel | du 7 mai 2013 portant exécution de l'article 20sexies de la loi du 3 |
20sexies van de wet van 3 juillet 1967 betreffende de preventie van of | juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant |
de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector | travail et des maladies professionnelles dans le secteur public seront |
zullen op een van de volgende manieren worden overgedragen : | transférées selon un des modes suivants : |
1° verzending van de gegevens via de online dienst op het portaal van | 1° envoi des données via le service en ligne disponible sur le portail |
de sociale zekerheid. Die manier wordt de WEBmodus genoemd; | de la sécurité sociale. Ce mode de transfert est appelé « mode WEB »; |
2° verzending van de gegevens in een gestructureerd bestand. Die | 2° envoi des données dans un fichier structuré. Ce mode de transfert |
manier wordt de BATCHmodus genoemd. | est appelé « mode BATCH » . |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Brussel, 21 november 2013. | Bruxelles, le 21 novembre 2013. |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |