Ministerieel besluit betreffende de vergunning voor en de evaluatie van het vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een proefproject | Arrêté ministériel relatif à l'autorisation et à l'évaluation du transport par remorques plus longues et plus lourdes dans le cadre d'un projet-pilote |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Mobiliteit en Openbare Werken 21 MAART 2014. - Ministerieel besluit betreffende de vergunning voor en de evaluatie van het vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een proefproject De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | AUTORITE FLAMANDE Mobilité et Travaux publics 21 MARS 2014. - Arrêté ministériel relatif à l'autorisation et à l'évaluation du transport par remorques plus longues et plus lourdes dans le cadre d'un projet-pilote La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
Gelet op het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de | Vu le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure |
verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, artikel 5; | routière en cas de transport routier exceptionnel, notamment l'article 5 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la |
betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van | protection de l'infrastructure routière en cas de transport par |
vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een | remorques plus longues et plus lourdes dans le cadre d'un |
proefproject, artikel 11, 12, 15 en 18; | projet-pilote, notamment les articles 11, 12, 15 et 18 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 februari 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 février 2014 ; |
Gelet op advies 55.379/3 van de Raad van State, gegeven op 11 maart | Vu l'avis 55.379/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit: | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Agentschap Wegen en Verkeer: het intern verzelfstandigd agentschap, | 1° Agence des Routes et de la Circulation : l'agence autonomisée |
opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 | interne, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 2005 |
tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder | portant création de l'agence autonomisée interne sans personnalité |
rechtspersoonlijkheid Agentschap Wegen en Verkeer; | juridique Agence des Routes et de la Circulation ; |
2° besluit van 20 december 2013: het besluit van de Vlaamse Regering | 2° arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 : l'arrêté du |
van 20 december 2013 betreffende de bescherming van de | Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la protection de |
verkeersinfrastructuur in geval van vervoer met langere en zwaardere | l'infrastructure routière en cas de transport par remorques plus |
slepen in het kader van een proefproject; | longues et plus lourdes dans le cadre d'un projet-pilote ; |
3° decreet van 3 mei 2013: het decreet van 3 mei 2013 betreffende de | 3° le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure |
bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder | routière dans le cas du transport routier exceptionnel ; |
wegtransport; 4° Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het Departement | 4° Département de la Mobilité et des Travaux publics : le Département |
Mobiliteit en Openbare Werken van de Vlaamse overheid; | de la Mobilité et des Travaux publics de l'autorité flamande ; |
5° proefproject: het proefproject, vermeld in artikel 4 van het | 5° projet-pilote : le projet-pilote visé à l'article 4 du décret du 3 |
decreet van 3 mei 2013; | mai 2013 ; |
6° werkdag: elke dag van de week, zaterdagen, zondagen en officiële | 6° jour ouvrable : chaque jour de la semaine, à l'exception des |
feestdagen uitgesloten. | samedis, dimanches et jours fériés officiels. |
HOOFDSTUK
2. - Algemene bepaling Art. 2.Alle mededelingen aan en door de vergunningsaanvrager, de vergunninghouder, het Agentschap Wegen en Verkeer en het Departement Mobiliteit en Openbare Werken over de vergunning voor het vervoer met langere en zwaardere slepen worden uitsluitend via het LZV Portaal gedaan. In het eerste lid wordt verstaan onder LZV Portaal: het elektronische informatiesysteem voor de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over het proefproject voor het vervoer met langere en zwaardere slepen, geïntegreerd binnen de internetsite |
CHAPITRE
2. - Disposition générale Art. 2.Toutes les communications au et par le demandeur de l'autorisation, le titulaire de l'autorisation, l'Agence des Routes et de la Circulation et le Département de la mobilité et des Travaux publics relatives au transport par remorques plus longues et plus lourdes se font exclusivement par le site-portail LZV. Dans l'alinéa premier, il faut entendre par site-portail LZV, le système d'information électronique pour le désenclavement et l'échange d'informations sur le projet-pilote pour le transport par remorques plus longues et plus lourdes, intégré dans le site internet |
www.mobielvlaanderen.be. | www.mobielvlaanderen.be. |
HOOFDSTUK 3. - Vergunningsprocedure | CHAPITRE 3. - Procédure d'autorisation |
Art. 3.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kunnen |
Art. 3.Sous peine de non recevabilité, les demandes d'autorisation |
vergunningsaanvragen uiterlijk tot en met 1 juni 2014 worden | peuvent être introduites jusqu'au 1er juin 2014 inclus. |
ingediend. Per aanvrager mogen maximaal vijf vergunningsaanvragen worden | Au maximum cinq demandes d'autorisation peuvent être introduites par |
ingediend. | demandeur. |
Art. 4.De vergunningsaanvraag bevat de volgende stukken en |
Art. 4.La demande d'autorisation comprend les documents et |
inlichtingen: | informations suivants : |
1° de identificatiegegevens van de aanvrager: de naam, het post- en | 1° les données d'identification du demandeur : le nom, l'adresse |
mailadres en het ondernemingsnummer; | postale et e-mail et le numéro d'entreprises ; |
2° de identificatiegegevens van de voertuigen voor het vervoer met | 2° les données d'identification des véhicules pour le transport par |
langere en zwaardere slepen: de chassisnummers, de | remorques plus longues et plus lourdes : les numéros de châssis, les |
inschrijvingsnummers, de massa's, de afmetingen, de | numéros d'immatriculation, les masses, les dimensions, les |
voertuigcombinaties en de beoogde maximale massa's in beladen | combinaisons de véhicules et les masses maximales envisagées en état |
toestand, zijnde meer of minder dan 44 ton; | chargé, étant de plus ou de moins de 44 tonnes ; |
3° de identificatiegegevens van elke bestuurder van de langere en | 3° les données d'identification de chaque conducteur des remorques |
zwaardere slepen: de voor- en achternaam, het adres, de geboortedatum | plus longues et plus lourdes : le nom et le prénom, l'adresse, la date |
en het geslacht; | de naissance et le sexe ; |
4° de gegevens over het rijbewijs van elke bestuurder van de langere | 4° les données sur le permis de conduire de chaque conducteur de |
en zwaardere slepen: de overheid die het heeft uitgereikt, de datum en | remorques plus longues et plus lourdes : l'autorité qui l'a délivré, |
de plaats van afgifte, het nummer, de categorie of subcategorie | la date et le lieu de la délivrance, le numéro, la catégorie ou la |
waarvoor het is afgegeven, met de datum van afgifte en de uiterste | sous-catégorie pour laquelle il a été délivré, avec la date de |
geldigheidsdatum, de gegevens over de vakbekwaamheid, de bijkomende of | délivrance et la date limite de validité, les données sur l'aptitude |
beperkende vermeldingen en een verklaring op erewoord vanwege de | professionnelle, les mentions complémentaires ou restrictives et une |
bestuurder waarin hij bevestigt medisch en psychisch geschikt te zijn, | déclaration sur l'honneur du conducteur dans laquelle il confirme son |
geen verval van het recht tot sturen te hebben opgelopen gedurende | aptitude médicale et psychique, qu'il n'a pas encouru une extinction |
drie jaar voor de vergunningsaanvraag en minimaal vijf jaar ervaring | du droit de conduire pendant trois ans avant la demande de |
te hebben met het besturen van een vrachtwagencombinatie die een | l'autorisation et qu'il a cinq ans d'expérience pour conduire une |
rijbewijs C+E vereist; | combinaison de poids lourd qui nécessite un permis de conduire C+E ; |
5° een gedetailleerde beschrijving van de beoogde trajecten met langere en zwaardere slepen, zowel van de heenweg als van de terugweg als die niet identiek is; 6° een gedetailleerde beschrijving van de goederen die vervoerd zullen worden: de aard, de verpakkingswijze, de omschrijving en de eventuele bijzondere kenmerken; 7° een verklaring op erewoord vanwege een wettelijke vertegenwoordiger van de onderneming dat de te vervoeren goederen voordien niet via het spoor of de binnenvaart werden vervoerd. Als de aanvraag niet alle stukken of inlichtingen, vermeld in het eerste lid, bevat, deelt het Agentschap Wegen en Verkeer dat uiterlijk vijf werkdagen na de ontvangst van de aanvraag mee aan de aanvrager. Als de vergunningsaanvraag niet bij het verstrijken van de termijn, vermeld in artikel 3, eerste lid, vervolledigd is met alle ontbrekende stukken en inlichtingen, verklaart het Agentschap Wegen en Verkeer de aanvraag onontvankelijk en brengt het de aanvrager daarvan op de hoogte. | 5° une description détaillée des trajets envisagés pour les remorques plus longues et plus lourdes, tant de l'itinéraire aller que de l'itinéraire retour si ce dernier n'est pas identique ; 6° une description détaillée des marchandises qui seront transportées : leur nature, le mode d'emballage, la description et les caractéristiques spéciaux éventuels ; 7° une déclaration sur l'honneur de la part d'un représentant légal de l'entreprise que les marchandises à transporter n'ont pas été transportées auparavant par chemin de fer ou par voie navigable intérieure. Si la demande ne comprend pas tous les documents et informations cités dans l'alinéa premier, l'Agence des Routes et de la Circulation le communique au demandeur au plus tard dans les cinq jours ouvrables après la réception de la demande. Si la demande d'autorisation n'est pas complétée par tous les documents et informations manquants après échéance du délai cité dans l'article 3, alinéa premier, l'Agence des Routes et de la Circulation déclare la demande irrecevable et en informe le demandeur. |
Art. 5.Uiterlijk op 1 juli 2014 deelt het Agentschap Wegen en Verkeer |
Art. 5.Au plus tard le 1er juillet 2014, l'Agence des Routes et de la |
de indieners van ontvankelijke vergunningsaanvragen de beslissing over | circulation communique la décisions sur la demande d'autorisation aux |
de vergunningsaanvraag mee. | auteurs des demandes d'autorisation recevables. |
HOOFDSTUK 4. - Vergunning | CHAPITRE 4. - Autorisation |
Art. 6.De vergunning vermeldt: |
Art. 6.L'autorisation mentionne : |
1° het nummer van de verleende vergunning; | 1° le numéro de l'autorisation accordée ; |
2° de identificatiegegevens van de vergunninghouder; | 2° les données d'identification du titulaire de l'autorisation ; |
3° de identificatiegegevens van de voertuigen die het vervoer met | 3° les données d'identification des véhicules qui effectueront le |
langere en zwaardere slepen zullen uitvoeren; | transport par des remorques plus longues et plus lourdes ; |
4° de identificatiegegevens van de bestuurders van de langere en | 4° les données d'identification des conducteurs des remorques plus |
zwaardere slepen; | longues et plus lourdes ; |
5° een gedetailleerde beschrijving van de goederen die vervoerd zullen | 5° une description détaillée des marchandises qui seront transportées |
worden. | ; |
Overeenkomstig artikel 12, eerste lid, van het besluit van 20 december | Conformément à l'article 12, alinéa premier, de l'arrêté du 20 |
2013 vermeldt de vergunning daarenboven: | décembre 2013, l'autorisation mentionne en outre : |
1° de te volgen reisweg, inclusief de rijrichting; | 1° l'itinéraire à suivre, y compris la direction ; |
2° de duur van de vergunning; | 2° la durée de l'autorisation ; |
3° de maatregelen die genomen moeten worden om schade aan de | 3° les mesures à prendre afin de prévenir des dégâts à |
verkeersinfrastructuur te voorkomen; | l'infrastructure routière ; |
4° de vergunde voertuigcombinaties; | 4° les combinaisons de poids lourd autorisées ; |
5° de gegevens die door de vergunninghouder verstrekt moeten worden, | 5° les données à fournir par le titulaire de l'autorisation ainsi que |
alsook de manier waarop ze meegedeeld moeten worden. | la manière dont elles doivent être communiquées. |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van een vergunning | CHAPITRE 5. - Modification d'une autorisation |
Art. 7.Het Agentschap Wegen en Verkeer kan op verzoek van de |
Art. 7.L'Agence des Routes et de la Circulation peut modifier les |
vergunninghouder de gegevens van de vergunning, vermeld in artikel 6, | données de l'autorisation, citée dans l'article 6, 2° à 7° inclus, sur |
2° tot en met 7°, wijzigen. De gegevens van de vergunning, vermeld in | demande du titulaire de l'autorisation. Les données de l'autorisation, |
artikel 6, 6°, kunnen echter alleen gewijzigd worden in de gevallen, | citées dans l'article 6, 6°, ne peuvent toutefois être modifiée que |
vermeld in artikel 10, eerste lid, van het besluit van 20 december | dans les cas, cités dans l'article 10, alinéa premier, de l'arrêté du 20 décembre 2013. |
2013. De aanvraag van de vergunninghouder bevat: | La demande du titulaire de l'autorisation comprend : |
1° het nummer van de vergunning die het voorwerp uitmaakt van de | 1° le numéro de l'autorisation qui fait l'objet de la demande de |
wijzigingsaanvraag; | modification ; |
2° de overeenkomstige stukken en inlichtingen, vermeld in artikel 4, | 2° les documents et informations correspondants, cités dans l'article |
eerste lid; | 4, alinéa premier ; |
3° als de aanvraag betrekking heeft op een nieuwe bestuurder, een | 3° si la demande a trait à un nouveau conducteur, une copie de |
kopie van het bekwaamheidsattest, vermeld in artikel 4, eerste lid, | l'attestation d'aptitude, citée dans l'article 4, alinéa premier, de |
van het besluit van 20 december 2013; | l'arrêté du 20 décembre 2013 ; |
4° als de aanvraag betrekking heeft op een alternatief traject, | 4° si la demande a trait à un itinéraire alternatif, les documents et |
stukken en inlichtingen tot staving van de gevallen, vermeld in | informations motivant les cas, cités dans l'article 10, alinéa |
artikel 10, eerste lid, van het besluit van 20 december 2013; | premier, de l'arrêté du 20 décembre 2013 ; |
5° de gegevens van de vergunning die geschrapt mogen worden. Als de wijzigingsaanvraag niet alle stukken of inlichtingen, vermeld in het tweede lid, bevat, deelt het Agentschap Wegen en Verkeer dat uiterlijk vijf werkdagen na de ontvangst van de aanvraag mee aan de aanvrager. Uiterlijk tien werkdagen na de ontvangst van een ontvankelijke wijzigingsaanvraag verleent het Agentschap Wegen en Verkeer een aangepaste vergunning of deelt het de vergunninghouder de redenen mee waarom geen aangepaste vergunning kan worden verleend. Die termijn | 5° les données de l'autorisation qui peuvent être rayées. Si la demande ne comprend pas tous les documents et informations cités dans l'alinéa deux, l'Agence des Routes et de la Circulation le communique au demandeur au plus tard dans les cinq jours ouvrables après la réception de la demande. Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de la demande de modification recevable, l'Agence des Routes et de la Circulation accorde une autorisation adaptée ou communique au titulaire de l'autorisation les raisons pour lesquelles aucune autorisation adaptée ne peut être délivrée. Ce délai est prolongé jusqu'à quinze jours |
wordt verlengd tot vijftien werkdagen als de aanvraag betrekking heeft | ouvrable si la demande a trait aux données de l'autorisation, citées |
op de gegevens van de vergunning, vermeld in artikel 6, 6°. | dans l'article 6, 6°. |
HOOFDSTUK 6. - Verplichtingen van de vergunninghouder | CHAPITRE 6. - Obligations du titulaire de l'autorisation |
Art. 8.De vergunninghouder verbindt zich ertoe om tijdens de |
Art. 8.Pendant la période de validité de l'autorisation, le titulaire |
vergunningsperiode: | de l'autorisation s'engage : |
1° voor het vervoer met langere en zwaardere slepen uitsluitend een | 1° à faire appel exclusivement pour le transport par des remorques |
beroep te doen op bestuurders die voldoen aan de voorwaarden, vermeld | plus longues et plus lourdes, à des conducteurs qui répondent aux |
in artikel 4 van het besluit van 20 december 2013. Een kopie van het | conditions, citées dans l'article 4 de l'arrêté du 20 décembre 2013. |
bekwaamheidsattest, vermeld in artikel 4, eerste lid, van het | Une copie de l'attestation d'aptitude, citée dans l'article 4, alinéa |
voormelde besluit, moet in ieder geval voor de aanvang van het | premier, de l'arrêté précité, doit en tout cas être transmise à |
proefproject aan het Agentschap Wegen en Verkeer meegedeeld worden; | l'Agence des Routes et de la Circulation avant le début du projet-pilote ; |
2° de in te zetten voertuigen in het kader van de evaluatie van het | 2° à rendre gratuitement disponibles les véhicules à utiliser dans le |
proefproject kosteloos ter beschikking te stellen, met toestemming om | cadre du projet-pilote, avec l'autorisation d'effectuer toutes les |
op kosten van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken alle | opérations nécessaires, aux frais du Département de la Mobilité et des |
nodige handelingen uit te voeren voor de plaatsing, de herstelling, de | Travaux publics, en vue de la pose, de la réparation, du traitement |
gegevensverwerking en de verwijdering van een datalogger en drie | des données et de l'enlèvement d'un enregistreur de données et de |
camera's die gericht zijn op de omgeving van de trekker; | trois caméras qui sont dirigées sur les environs du tracteur ; |
3° de voertuigen die uitgerust zijn met de datalogger en de camera's | 3° à utiliser en priorité les véhicules équipés de l'enregistreur de |
bij voorrang in te zetten om de dataverzamelingsperiode te beperken; 4° maandelijks en uiterlijk tijdens de eerste week die volgt op het einde van de maand, alle gegevens mee te delen over de ingezette voertuigen en de voertuigcombinaties, de uitgevoerde ritten, met inbegrip van de datum, de plaats en het tijdstip van vertrek en aankomst, de vervoerde ladingen, met inbegrip van het brutogewicht en de aard van de belading, alle mogelijke incidenten, het brandstofverbruik en de naam van de bestuurder; 5° de tachograafgegevens van de langere en zwaardere slepen mee te delen; 6° twintig enkele ritten, heen of terug, met een langere en zwaardere sleep uit te voeren, alsook twintig enkele ritten, heen of terug, met een standaardvoertuigcombinatie op hetzelfde traject. De ritten met een standaardvoertuigcombinatie moeten uitgevoerd worden door een bestuurder die in het bezit is van het bekwaamheidsattest, vermeld in artikel 4, eerste lid, van het voormelde besluit van 20 december 2013; 7° onmiddellijk elk ongeval met letselschade waarbij een langere en zwaardere sleep betrokken is, te melden en op eenvoudig verzoek alle gevraagde gegevens daarover mee te delen; 8° de betrokken bestuurders, alsook een operationeel verantwoordelijke, gedurende een halve dag kosteloos ter beschikking te stellen om input en medewerking te verlenen in focusgroepen; 9° elke langere en zwaardere sleep uit te rusten met een kopie van de vergunning. | données et des caméras afin de limiter la période de collecte de données ; 4° à communiquer, mensuellement et au plus tard pendant la semaine qui suit la fin du mois, toutes les données sur les véhicules et combinaisons de véhicules utilisés, les voyages effectués, y compris la date, le lieu et le moment de départ et d'arrivée, les chargements transportés, y compris le poids brut et la nature du chargement, tous les incidents éventuels, la consommation de carburant et le nom du conducteur ; 5° à communiquer les données du tachygraphe des remorques plus longues et plus lourdes ; 6° à effectuer vingt voyages uniques, aller et retour, par remorque plus longue et plus lourde, ainsi que vingt voyages uniques, aller et retour, avec une combinaison de véhicule standard sur le même itinéraire. Les voyages avec un combinaison de véhicule standard doivent être effectués par un conducteur qui est titulaire d'une attestation d'aptitude, citée dans l'article 4, alinéa premier, de l'arrêté précité du 20 décembre 2013 ; 7° à immédiatement signaler tout accident avec blessés dans lequel est impliqué une remorque plus longue ou plus lourde et à communiquer toutes les données à ce sujet sur simple demande ; 8° à rendre gratuitement disponible les conducteurs concernés, ainsi que qu'un responsable opérationnel, pendant une demie journée en vue de fournir leur apport et collaboration dans des groupes de discussion ; 9° à équiper toute remorque plus longue et plus lourde d'une copie de l'autorisation. |
HOOFDSTUK 7. - Evaluatiecommissie | CHAPITRE 7. - Commission d'évaluation |
Art. 9.De evaluatiecommissie wordt samengesteld uit twee |
Art. 9.La commission d'évaluation est composée de deux représentants |
vertegenwoordigers van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken | du Département de la Mobilité et des Travaux publics et de deux |
en twee vertegenwoordigers van het Agentschap Wegen en Verkeer. | représentants de l'Agence des Routes et de la Circulation. |
De diensten, vermeld in artikel 15, tweede lid, van het besluit van 20 | Les services, cités dans l'article 15, alinéa deux, de l'arrêté du 20 |
december 2013, alsook het Kennisplatform Binnenvaart Vlaanderen en de | décembre 2013, ainsi que la « Kennisplatform Binnenvaart Vlaanderen » |
FOD Mobiliteit en Vervoer worden uitgenodigd om elk een | et le SPF Mobilité et Transports, sont invités chacun à déléguer un |
vertegenwoordiger af te vaardigen in de evaluatiecommissie. | représentant dans la commission d'évaluation. |
Voor de diensten, vermeld in artikel 15, tweede lid, 5° en 6°, van het | En ce qui concerne les services, cités dans l'article 15, alinéa deux, |
voormelde besluit, mag de federale politie, de lokale politie evenals | 5° et 6°, de l'arrêté précité, la police fédérale, la police locale, |
elke representatieve en erkende beroeps- en werknemersorganisatie van | ainsi que toute organisation professionnelle et de travailleurs agréée |
de transportsector een vertegenwoordiger afvaardigen. | du secteur des transports peut déléguer un représentant. |
Voor elke vertegenwoordiger wordt een plaatsvervanger aangewezen. | Un suppléant est désigné pour chaque représentant. |
Art. 10.Op initiatief van het Departement Mobiliteit en Openbare |
Art. 10.Sur l'initiative du Département de la Mobilité et des Travaux |
Werken vindt de eerste vergadering van de evaluatiecommissie plaats | publics, la première réunion de la commission d'évaluation a lieu |
voorafgaand aan de aanvang van het proefproject, vermeld in artikel | avant le début du projet-pilote, cité dans l'article 15. |
15. Tijdens die bijeenkomst stelt de evaluatiecommissie een reglement van | Pendant cette réunion, la commission d'évaluation établit un règlement |
interne werking op, waarin onder meer wordt bepaald: | de fonctionnement intérieur, dans lequel est stipule entre autres : |
1° de aanwijzing van een voorzitter; | 1° la désignation d'un président ; |
2° de wijze van bijeenroeping van de commissie; | 2° le mode de convocation de la commission ; |
3° de wijze van beraadslaging; | 3° le mode de délibération ; |
4° de wijze waarop het evaluatieverslag zal worden opgesteld; | 4° le mode dont le rapport d'évaluation sera établi ; |
5° de wijze waarop de evaluatiecommissie een beroep kan doen op | 5° le mode dont la commission d'évaluation peut faire appel à des |
externe deskundigen. | experts externes. |
Art. 11.De evaluatiecommissie vergadert ten minste om de zes maanden |
Art. 11.La commission d'évaluation se réunit au moins tous les six |
en telkens als een van de leden van de commissie daarom verzoekt. | mois et chaque fois si un des membres de la commission le demande. |
Het secretariaat van de evaluatiecommissie wordt waargenomen door een | Le secrétariat de la commission d'évaluation est assuré par un membre |
personeelslid van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken. | du personnel du Département de la Mobilité et des Travaux publics. |
Art. 12.Tijdens de maand juni 2016 stelt de evaluatiecommissie een |
Art. 12.Pendant le mois de juin 2016, la commission d'évaluation |
eindrapport op aan de hand van de parameters, vermeld in artikel 17 | établit un rapport final à l'aide de paramètres, cités dans l'article |
van het besluit van 20 december 2013. | 17 de l'arrêté du 20 décembre 2013. |
HOOFDSTUK 8. - Verlenging van het proefproject | CHAPITRE 8. - Prolongation du projet-pilote |
Art. 13.In geval van verlenging van het proefproject worden de |
Art. 13.En cas d'un prolongement du projet-pilote, les titulaires |
vergunninghouders daarvan onmiddellijk op de hoogte gebracht. Ze | d'autorisation en seront immédiatement informés. Ils peuvent demander |
kunnen het Agentschap Wegen en Verkeer binnen een termijn van vijf | à l'Agence des Routes et de la Circulation dans un délai de cinq jours |
werkdagen vanaf die kennisgeving verzoeken om hun vergunning te | ouvrables à partir de cette notification de prolonger leur |
verlengen tot het einde van het proefproject. | autorisation jusqu'à la fin du projet-pilote. |
Het Agentschap Wegen en Verkeer geeft binnen een termijn van vijf | L'Agence des Routes et de la Circulation notifie sa décision de |
werkdagen vanaf de ontvangst van dat verzoek kennis van zijn | prolongation ou d'arrêt de l'autorisation dans un délai de cinq jours |
beslissing tot verlenging of stopzetting van de vergunning. Deze | ouvrables après la réception de cette demande. Cette décision est |
beslissing gebeurt op basis van de beoordeling van de evaluatiecommissie. | prise sur la base de l'évaluation de la commission d'évaluation. |
In geval van verlenging past het Agentschap Wegen en Verkeer de | En cas d'une prolongation, l'Agence des Routes et de la Circulation |
geldigheidsduur van de vergunning aan. | adapte la durée de validité de l'autorisation. |
Art. 14.In geval van verlenging van het proefproject zet de |
Art. 14.En cas d'une prolongation du projet-pilote, la commission |
evaluatiecommissie zijn werkzaamheden voort zoals tijdens de eerste | d'évaluation continue ses activités comme pendant le premier |
proefperiode. | projet-pilote. |
Tijdens de maand juli 2018 stelt de evaluatiecommissie een eindrapport | Pendant le mois de juillet 2018, la commission d'évaluation établit un |
op aan de hand van de parameters, vermeld in artikel 17 van het | rapport final à l'aide de paramètres, cités dans l'article 17 de |
besluit van 20 december 2013. | l'arrêté du 20 décembre 2013. |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepaling | CHAPITRE 9. - Disposition finale |
Art. 15.Het proefproject vangt aan op 1 juli 2014. |
Art. 15.Le projet-pilote commence le 1er juillet 2014. |
Brussel, 21 maart 2014. | Bruxelles, le 21 mars 2014. |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
H. CREVITS | H. CREVITS |