Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 21/03/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 maart 2001 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 maart 2001 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 mars 2001 portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
21 MAART 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 21 MARS 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 19 maart 2001 houdende tijdelijke maatregelen 19 mars 2001 portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre
ter bestrijding van mond- en klauwzeer aphteuse
De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé desanimaux, modifiée par
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999, décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999,
inzonderheid op artikel 9bis; notamment l'article 9bis;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1995tot aanwijzing van de Vu l'arrêté royal du 15 mars 1995 désignant les maladies des animaux
dierenziekten die vallen onder de toepassing van artikel 9bis van de soumises à l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987
dierengezondheidswet van 24 maart 1987; relative à la santé des animaux;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des
bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des
erkenningvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des
verzamelcentra; centres de rassemblement;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1965 betreffende de Vu l'arrêté royal du 3 avril 1965 relatif à la lutte contre la fièvre
bestrijding van mond- en klauwzeer, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 21 februari 1972, 3 april 1989, 18 maart 1991 en 31 aphteuse, modifié par les arrêtés royaux des 21 février 1972, 3 avril
oktober 1996, inzonderheid op artikel 53bis; 1989, 18 mars 1991 et 31 octobre 1996, notamment l'article 53bis;
Gelet op het ministerieel besluit van 19 maart 2001 houdende Vu l'arrêté ministériel du 19 mars 2001 portant des mesures
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer; temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse;
Gelet op de beschikking 2001/172/EG van de Commissie betreffende Vu la décision 2001/172/ CE de la Commission relative à
vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met l'établissement de certaines mesures de protection en relation avec la
mond-en klauwzeer in het Verenigd Koninkrijk, zoals gewijzigd; fièvre aphteuse au Royaume-Uni, telle que modifiée;
Gelet op de beschikking 2001/208/EG tot vaststelling van beschermende Vu la décision 2001/208/CE relative à certaines mesures de protection
maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in Frankrijk; contre la fièvre aphteuse en France;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoö-rdineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996;
1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de sanitaire maatregelen Considérant qu'il est urgent d'adapter les mesures sanitaires à
aan te passen aan de evolutie van de toestand wat betreft mond- en klauwzeer, l'évolution de la situation en matière de fièvre aphteuse,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het artikel 3 van het ministerieel besluit van 19 maart

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 19 mars 2001

2001 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse est
klauwzeer is vervangen door het volgende artikel : remplacé par l'article suivant :
«

Art. 3.§ 1. Het transport van tweehoevigen is verboden op het

«

Art. 3.§ 1er. Le transport des biongulés est interdit sur tout le

grondgebied van het Rijk. territoire du Royaume.
- § 2. In uitzondering op § 1 van dit artikel mogen de tweehoevigen - § 2. En dérogation au paragraphe 1er de cet article, les biongulés
vervoerd worden direct naar een slachthuis onder de volgende peuvent être transportés directement vers un abattoir, sous les
voorwaarden dat : conditions suivantes :
1° geen dieren van verschillende beslagen op hetzelfde transport 1° les animaux issus de différents troupeaux ne peuvent être
samengebracht worden en tijdens het transport de dieren niet in transportés ensemble et ne peuvent entrer en contact avec des animaux
contact komen met dieren van een ander beslag; d'un autre troupeau au cours du transport;
2° na elk transport van dieren de transportmiddelen worden gereinigd 2° après chaque transport d'animaux, les moyens de transport doivent
en ontsmet. être nettoyés et désinfectés.
- § 3. Elk transport van schapen en geiten moet uitgevoerd worden door - § 3. 1° Tout transport d'ovins et caprins doit être effectué par un
een geregistreerde vervoerder. Elk transport moet begeleid worden door transporteur enregistré. Chaque transport doit être accompagné par un
een document zoals in bijlage II van het huidige besluit; document visé à l'annexe II de l' arrêté du 19 mars 2001 susmentionné;
2° na elk transport van schapen en geiten moeten de transportmiddelen 2° après chaque transport d'ovins et caprins, les moyens de transport
gereinigd en ontsmet worden en het document zoals in bijlage III van doivent être nettoyés et désinfectés.et le document visé à l'annexe
het besluit van 19 maart 2001moet ingevuld worden; III de l'arrêté du 19 mars 2001 susmentionné doit être complété.
- § 4. Elke certificatie van een zending van dieren bedoeld in § 2en § - § 4. Chaque certification d'envoi d'animaux visés aux § 2 et § 3, à
destination d'un autre Etat membre doit, pour autant que l'Etat membre
3 naar een andere lidstaat moet, voor zover de lidstaat van bestemming de destination ait donné son accord, être demandée à temps de telle
façon que la notification à l'inspection des services vétérinaires
zijn goedkeuring geeft, tijdig aangevraagd worden zodat 24 uur voor centraux et locaux du pays de destination puisse être faite 24 heures
het transport melding kan gedaan worden door de bevoegde
diergeneeskundige inspectie aan de centrale en locale Veterinaire
Diensten van het land van bestemming. à l'avance.
- § 5. Alle vervoerders van varkens zijn er toe gehouden om de - § 5. Tous les transporteurs de porcs sont tenus de faire parvenir
vervoersdocumenten dagelijks over te maken aan het Verbond voor chaque jour, les documents de transport à la fédération de lutte
dierenziektenbestrijding. contre les maladies des animaux.
- § 6. De documenten zoals vermeld in § 3,1° die schapen en geiten - § 6. Les documents visés au § 3,1° qui accompagnent les ovins et
begeleiden naar een slachthuis op het grondgebied van het Rijk worden caprins à destination d'un abattoir sur le territoire national sont
bewaard in het slachthuis en ter beschikking gesteld van de conservés à l'abattoir et mis à disposition de l'inspecteur
verantwoordelijke inspecteur dierenarts. vétérinaire responsable.
- § 7. In toepassing van het ministerieel besluit van 11 maart 1953, - § 7. En application de l'arrêté ministériel du 11 mars 1953,
is de huisslachting van een schaap of een geit uitsluitend voor l'abattage à domicile d'un ovin ou d'un caprin, pour les besoins
persoonlijke behoeften, toegelaten mits geschreven toelating van de exclusifs du ménage est autorisé après obtention du document ad hoc
gemeentelijke administratie van de woonplaats van de eigenaar. délivré par l'administration communale du domicile du propriétaire. »

Art. 2.Art.7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :

Art. 2.L'article 7 du même arrêté est complété comme suit :

« Het binnenbrengen van alle landbouwhuisdieren afkomstig van of via « L'introduction de tous les animaux provenant ou ayant transité par
Nederland is verboden " les Pays-Bas est interdite.
In afwijking van de eerste alinea is het binnenbrengen van En dérogation à l'alinéa précédent, l'introduction d'animaux de
gezelschapsdieren, broedeieren en ééndagskuikens afkomstig van of via compagnie, d'oeufs à couver ou de poussins d'un jour provenant ou
Nederland toegelaten. ayant transité par les Pays-Bas est autorisée. »

Art. 3.Een paragraaf 5 wordt toegevoegd aan artikel 8 van hetzelfde besluit : « § 5.1° Het binnenbrengen van dierlijke produkten en produkten van dierlijke oorsprong afkomstig van tweehoevigen uit Nederland is verboden. 2° Op heel het grondgebied van het Koninkrijk is de bevoorrading van de bedrijven met stro, hooi en veevoeders afkomstig uit Nederland verboden. 3° Op heel het grondgebied van het Koninkrijk is het binnenbrengen uit Nederland van mest en gier afkomstig van tweehoevigen en brijvoeding die produkten afkomstig van tweehoevigen bevat verboden.

Art. 3.Un paragraphe 5 est ajouté à l'article 8 du même arrêté : « § 5. 1° L'introduction de produits animaux et de produits d'origine animale issus de biongulés provenant des Pays-Bas est interdite. 2° L'approvisionnement en paille, foin et en aliments pour bétail des exploitations situées sur le territoire du Royaume, à partir des Pays-Bas est interdit. 3° L'introduction à partir des Pays-Bas, de lisier, de fumier issus de biongulés et d'eaux grasses contenant des produits issus de biongulés est interdite sur l'ensemble du territoire du Royaume.

Art. 4.In paragraaf 6 van artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de

Art. 4.Dans le paragraphe 6 de l'article 9 du même arrêté, les mots

woorden "bedoeld in § 2" vervangen door "bedoeld in § 5". avisées au § 2" sont remplacés par "avisées au § 5".

Art. 5.De eerste alinea van § 1 van artikel 12 van hetzelfde besluit

Art. 5.Le premier alinéa du § 1er de l'article 12 du même arrêté est

wordt aangevuld met de volgende bepaling : complété par la disposition suivante :
« Er wordt onmiddellijk een bufferzone afgebakend die de gemeenten in « Une zone tampon comprenant les communes reprises à l'annexe V du
bijlage V van het onderhavig besluit omvat. » présent arrêté est délimitée d'office. »

Art. 6.De transporten in overtreding met het onderhavig besluit die

Art. 6.Les transports en infraction au présent arrêté qui ont débuté

aanvingen vóór het in voege treden van de nieuwe maatregelen mogen hun avant l'entrée en vigueur des nouvelles mesures peuvent se poursuivre
weg tot de bestemming vervolgen. jusqu'à destination.

Art. 7.Dit besluit treedt onmiddellijk in werking.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur immédiatement.

Brussel, de 21 maart 2001. Bruxelles, le 21 mars 2001.
De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Bijlage Annexe
Bijlage V van het ministerieel besluit van 19 maart 2001 houdende Annexe V à l'arrêté ministériel du 19 mars 2001 portant des mesures
maatregelen ter bestrijding van mond-en klauwzeer temporairees de lutte contre la fièvre aphteuse
Gemeenten opgenomen in de bufferzone Communes reprises dans la zone tampon
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 maart Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 mars 2001.
2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^