Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
21 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit | 21 JUIN 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté |
het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van | royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de |
een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen | contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés auprès de certaines |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; | administrations locales; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; | administrations locales; |
Gelet op artikel 1, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 | Vu l'article 1er, § 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
december 1998 tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering | décembre 1998 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. | 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 |
474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de | octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels |
Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; | subventionnés auprès de certaines administrations locales; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 1998; | du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant |
delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse | délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement |
regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober | flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre |
1993, | 1993, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In toepassing van artikel 5, § 2, derde lid van het |
Article 1er.En ce qui concerne la mise au travail de tous les |
koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een | contractuels subventionnés, à l'exception de ceux occupés en vertu des |
articles 6bis et 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | |
stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige | octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre |
plaatselijke besturen en van artikel 2, § 2, van het besluit van de | 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès |
Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het | de certaines administrations locales, par application de l'article 5, |
koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een | § 2, troisième alinéa de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 |
stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige | portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de |
plaatselijke besturen, worden voor de tewerkstelling van | certaines administrations locales et de l'article 2, § 2 de l'arrêté |
gesubsidieerde contractuelen, met uitzondering van deze tewerkgesteld | |
op grond van artikelen 6bis en 7bis van het besluit van de Vlaamse | |
regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de |
besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van | l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime |
door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke | de contractuels subventionnés auprès de certaines administrations |
besturen, de volgende periodes gelijkgesteld met een periode van | locales, les périodes suivantes sont assimilées à une période de |
vergoede volledige werkloosheid of met een periode van inschrijving | chômage complet indemnisé ou à une période d'inscription comme |
als werkzoekende : | demandeur d'emploi : |
- de periode gedurende dewelke de werkloze genoten heeft van | - la période pendant laquelle le chômeur a bénéficié d'indemnités de |
wachtuitkeringen; | stage; |
- de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en | - la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons |
familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk | sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van | - la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage |
uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid of tijdens een periode | complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur |
van inschrijving als werkzoekende; | d'emploi; |
- de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; | - la durée de mise au travail dans un atelier protégé; |
- de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van | - la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des |
artikelen 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 | articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 |
november 1991 houdende werkloosheidsreglementering; | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde | - la période de service militaire ou de service comme objecteur de |
tijdens een periode van volledige werkloosheid of tijdens een periode | conscience pendant une durée de chômage complet ou pendant une période |
van inschrijving als werkzoekende; | d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een | - les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par |
uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake | application de dispositions légales ou réglementaires en matière |
verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake | d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière |
moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van volledige | d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet |
werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; | ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de | - la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de |
periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met | - la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y |
inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van gevangenzetting tijdens een periode van volledige | - la durée d'emprisonnement pendant une période de chômage complet ou |
werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; | pendant une période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid op grond | - la durée de chômage complet indemnisé, en vertu de l'article 103 de |
van artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
houdende werkloosheidsreglementering; | - la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce |
- de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in | volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de |
toepassing van artikel 42, § 2, 9° van het koninklijk besluit van 25 | l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die | - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec |
samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de | un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces |
stationering van de Belgische strijdkrachten; | belges; |
- de periode van deeltijdse arbeid die aanleiding gaf tot een | - la période de travail à temps partiel donnant lieu à une |
inkomensgarantie-uitkering in toepassing van artikel 131bis van het | allocation-garantie des revenus par application de l'article 131bis de |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 1'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
werkloosheidsreglementering en de periode van deeltijdse arbeid met | et la période de travail à temps partiel avec conservation des droits |
behoud van rechten in toepassing van artikel 29, § 2 van het | par application de l'article 29, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 1991 portant réglementation du chômage; |
werkloosheidsreglementering; | |
- de tewerkstellingsduur van de werknemer tewerkgesteld als | - la période de mise au travail du travailleur occupé comme chômeur |
tewerkgestelde werkloze, in het Bijzonder Tijdelijk Kader, in het | mis au travail, dans le Cadre temporaire spécial, dans le cadre du |
Derde Arbeidscircuit, in het Interdepartementaal Begrotingsfonds, in | Troisième Circuit de Travail, du Fonds budgétaire interdépartemental, |
het Programma ter bevordering van de Werkgelegenheid in de | du Programme de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand ou |
niet-commerciële sector of als gesubsidieerde contractueel; | comme contractuel subventionné; |
- de tewerkstellingsduur als stagiair, zoals bepaald in het koninklijk | - la période de mise au travail comme stagiaire, tel que visé à |
besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de | l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à |
inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; | l'insertion professionnelle des jeunes; |
- de tewerkstellingsduur als tewerkgestelde krachtens artikel 60, § 7 | - la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
voor maatschappelijk welzijn; | |
- de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; | - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; |
- de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale | - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié de |
bijstand was; | l'aide sociale; |
- de wachttijd, zoals bepaald in artikel 36 van het koninklijk besluit | - la période de stage, tel que définie à l'article 36 de l'arrêté |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de wachttijd, zoals bepaald in artikel 35, §§ 1 en 3 van het | - les périodes de stage, telles que prévues à l'article 35, §§ 1er et |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, in het geval zoals bedoeld in artikel 39 | chômage, dans le cas tel que défini à l'article 39 de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
werkloosheidsreglementering; | |
- de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de | - la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des |
toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van | |
25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | articles 80 jusqu'à 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
réglementation du chômage; | |
- de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het | - la durée de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel | régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de |
7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het | pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende | juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets |
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten; | d'expérience du travail; |
- de periode van tewerkstelling op basis van artikel 63 tot en met 69 | - la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus |
van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding; | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; |
- de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkende | - les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail |
arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld | reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une |
in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot | allocation visée à l'article 8, §1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi |
december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre | relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que |
deze periodes van tewerkstelling samengevoegd niet meer dan 12 maanden bedragen; | ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; |
- de periode van tewerkstelling als gemeentelijke mina-werker in het | - la période de mise au travail comme agent « MiNa » communal dans le |
kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenant. | cadre de l'option n° 8 de la convention environnementale communale. |
Art. 2.In toepassing van artikel 5, § 2, derde lid van het koninklijk |
Art. 2.En ce qui concerne la mise au travail des contractuels |
subventionnés visés à l'article 7bis de l'arrêté du Gouvernement | |
besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van | flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 |
door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke | du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels |
besturen en van artikel 2, § 2, van het besluit van de Vlaamse | subventionnés auprès de certaines administrations locales, par |
regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk | application de l'article 5, § 2, troisième alinéa de l'arrêté royal n° |
besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van | 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels |
door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke | subventionnés auprès de certaines administrations locales et de |
besturen, worden voor de tewerkstelling van gesubsidieerde | l'article 2, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre |
contractuelen zoals bepaald in artikel 7bis van het besluit van de | |
Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het | |
koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een | 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 |
stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige | portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de |
plaatselijke besturen de volgende periodes gelijkgesteld met een | certaines administrations locales, les périodes suivantes sont |
periode van vergoede volledige werkloosheid of met een periode van | assimilées à une période de chômage complet indemnisé ou à une période |
inschrijving als werkzoekende : | d'inscription comme demandeur d'emploi : |
- de periode gedurende dewelke de werkloze genoten heeft van | - la période pendant laquelle le chômeur a bénéficié d'indemnités de |
wachtuitkeringen; | stage; |
- de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en | - la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons |
familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk | sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van | - la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage |
uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid of tijdens een periode | complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur |
van inschrijving als werkzoekende; | d'emploi; |
- de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; | - la durée de mise au travail dans un atelier protégé; |
- de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van | - la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des |
artikelen 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 | articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 |
november 1991 houdende werkloosheidsreglementering; | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde | - la période de service militaire ou de service comme objecteur de |
tijdens een periode van volledige werkloosheid of tijdens een periode | conscience pendant une durée de chômage complet ou pendant une période |
van inschrijving als werkzoekende; | d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een | - les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par |
uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake | application de dispositions légales ou réglementaires en matière |
verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake | d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière |
moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van volledige | d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet |
werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; | ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de | - la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de |
periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met | - la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y |
inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van gevangenzetting tijdens een periode van volledige | - la durée d'emprisonnement pendant une période de chômage complet ou |
werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; | pendant une période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid op grond | - la durée de chômage complet indemnisé, en vertu de l'article 103 de |
van artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
houdende werkloosheidsreglementering; | - la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce |
- de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in | volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de |
toepassing van artikel 42, § 2, 9° van het koninklijk besluit van 25 | l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; | - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; |
- de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale | - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié de |
bijstand was; | l'aide sociale; |
- de periodes van wachttijd in de zin van artikel 36, § 1, eerste lid, | - les périodes de stage, telles que prévues à l'article 36, § 1er, |
4° van het besluit van 25 november 1991, tijdens dewelke de | premier alinéa, 4°, de l'arrêté du 25 novembre 1991, pendant laquelle |
werkzoekende niet verbonden is door een arbeidsovereenkomst, | le demandeur d'emploi n'est pas lié par un contrat de travail, |
onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | soumises à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, ou par un |
zekerheid der arbeiders of door een stageovereenkomst bedoeld in het | |
koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage | contrat de stage tel que visé à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre |
en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; | 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes; |
- de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de | - la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des |
toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van | articles 80 jusque 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
25 november houdende de werkloosheidsreglementering; | réglementation du chômage; |
- de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die | - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec |
samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de | un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces |
stationering van de Belgische strijdkrachten; | belges; |
- de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het | - la durée de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel | régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de |
7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het | pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende | juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets |
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten, | d'expérience du travail, sans préjudice de la disposition de l'article |
onverminderd de bepaling van artikel 7bis, § 5, derde lid van het | 7bis, § 5, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende | octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre |
uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux; |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; » | |
- de periode van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de | - la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
maatschappelijk welzijn; - de periode van tewerkstelling in het kader van een erkende | - les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail |
arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld | reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une |
in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot | allocation visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi |
december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre | relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que |
deze periodes van tewerkstelling niet meer dan 12 maanden bedragen; | ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; |
- de periode van tewerkstelling op basis van artikelen 63 tot en met | - la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus |
69 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding. | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle . |
Art. 3.In toepassing van artikel 5, § 2, derde lid van het koninklijk |
Art. 3.En ce qui concerne la mise au travail des contractuels |
subventionnés visés à l'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement | |
flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 | |
besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van | du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels |
door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke | subventionnés auprès de certaines administrations locales, par |
besturen en van artikel 1, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering | application de l'article 1er, § 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 8 december 1998 tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen worden voor de tewerkstelling van gesubsidieerde contractuelen zoals bepaald in artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen de volgende periodes gelijkgesteld met een periode van inactiviteit : - de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de | du 8 décembre 1998 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales, les périodes suivantes sont assimilées à une période de chômage complet indemnisé ou à une période d'inscription comme demandeur d'emploi : - la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de |
periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met | - la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y |
inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van onderbreking van de wachttijd, zoals bepaald in | - la période d'interruption du stage tel que défini à l'article 36 de |
artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, |
werkloosheidsreglementering, met inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | y compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van onderbreking van de wachttijd, zoals bepaald in | - la période d'interruption du stage tel que défini à l'article 35, §§ |
artikel 35, §§ 1 en 3 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 1er et 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation |
houdende de werkloosheidsreglementering in het geval zoals bedoeld in | du chômage, dans le cas tel que visé à l'art. 39 de l'arrêté royal du |
art. 39 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, y compris les |
werkloosheidsreglementering, met inbegrip van de periodes van | |
deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; | - la période de mise au travail dans un atelier protégé; |
- de periode van hechtenis of gevangenzetting; | - la période de détention ou d'emprisonnement; |
- de periode van tewerkstelling krachtens art. 60, § 7 van de | - la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
maatschappelijk welzijn; | |
- de periode van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een door | - la période de mise au travail d'un travailleur de groupe cible dans |
de minister erkende sociale werkplaats; | un atelier social agréé par le Ministre; |
- de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op | - la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné |
grond van de artikelen 6bis, 6ter, 7 en 7bis van het besluit van de | en vertu des articles 6bis, 6ter, 7 et 7bis de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van gesubsidieerde contractuelen; | régime des contractuels subventionnés; |
- de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op | - la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné |
grond van de artikelen 6bis, 6ter, 7 en 7bis van het besluit van de | en vertu des articles 6bis, 6ter, 7 et 7bis de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een | royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de |
stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige | contractuels subventionnés auprès de certaines administrations |
plaatselijke besturen; | locales; |
- de periode van tewerkstelling op grond van het besluit van de | - la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné |
Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse | en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant |
stelsels werkervaringsprojecten; | harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail; |
- de periode van tewerkstelling op basis van artikel 63 tot en met 69 | - la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus |
van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding; | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; |
- de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkende | - les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail |
arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld | reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une |
in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot | allocation visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi |
december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre | relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que |
deze periodes van tewerkstelling samengevoegd niet meer dan 12 maanden bedragen; | ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; |
- de periode van tewerkstelling als gemeentelijke mina-werker in het | - la période de mise au travail comme agent « MiNa » communal dans le |
kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenants. | cadre de l'option n° 8 de la convention environnementale communale. |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 26 mei 1994 tot uitvoering van |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 26 mai 1994 portant exécution de |
het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution |
uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés auprès de certaines |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen wordt opgeheven. | administrations locales, est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Brussel, 21 juni 1999. | Bruxelles, le 21 juin 1999. |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |