Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
21 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 21 JUIN 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke | 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vice-Minister en Minister van Begroting, belast met Landbouw en de | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, chargé de |
Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
en 18 juli 1973; | modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999 en 13 mei 1999, inzonderheid artikel | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999 et 13 |
18; | mai 1999, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 3 februari 1999 en | mer, modifié par les arrêtés ministériels des 3 février 1999 et 25 |
25 maart 1999; | mars 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 1999 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 1999 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
E.G. toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la C.E.; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong en schol | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles et |
kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per | plies peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour |
dag of per uur aanwezigheid in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | ou par heure de présence dans certaines zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 18 december 1998 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 |
houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden : | réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : |
« Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | « Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | une force motrice supérieure à 221 kW, est de 1 153 tonnes pour la |
januari 1999 tot en met 31 december 1999, 1 153 ton. | période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 31 december 1999 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). » |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 juli 1999 tot en met 30 september 1999 is het verboden dat | « A partir du 1er juillet 1999 jusqu'au 30 septembre 1999 inclus, il |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | dépassent une quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale |
gelijk is aan 8 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | à 8 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée |
vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | en kW. » |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 25 maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 25 mars 1999, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden « 30 juni 1999 » worden vervangen door de woorden « 31 | 1° les mots « 30 juin 1999 » sont remplacés par les mots « 31 juillet |
juli 1999 »; | 1999 »; |
2° hetzelfde artikel wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le même article est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 augustus 1999 tot en met 30 september 1999 mogen | « Dans la période du 1er août 1999 jusqu'au 30 septembre 1999 inclus |
de tongvangsten per zeereis van de vissersvaartuigen, in het betrokken | et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles des |
i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijven : | bateau de pêche par voyage en mer, ne peuvent dépasser les quantités |
- 5 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIIf, | suivantes : - 5 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa et |
g, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW of minder bedraagt; | VIIf, g, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
- 10 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIIf, | - 10 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa et |
g, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | VIIf, g, en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
- 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, | - 15 kg par heures entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VIIh, j, k, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW of minder bedraagt; | VIId, VIIh, j, k, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
- 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, | - 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VIIh, j, k, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | VIId, VIIh, j, k, en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
- 200 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.- gebied VIIe. » | - 200 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe. » |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 25 maart 1999, wordt aangevuld met het | du 25 mars 1999, est complété par l'alinéa suivant : |
volgend lid : « Overschrijding door een vissersvaartuig van het maximaal toegelaten | « Le dépassement par un bateau de pêche du nombre de jours de |
aantal vaartdagen, bedoeld in dit artikel, wordt in mindering gebracht | navigation maxima autorisés, comme mentionné à cet article, est déduit |
tijdens de laatste viermaandelijkse periode van 1999. Het aantal | durant la dernière période de quatre mois de 1999. Le nombre de jours |
overschreden vaartdagen wordt in tweevoud afgetrokken van het aantal | de navigation en dépassement est déduit en double du nombre de jours |
vaartdagen, bedoeld in artikel 17, lid 1. | de navigation, mentionné à l'article 17, alinéa 1er. |
In afwijking van artikel 20, lid 1, wordt de visvergunning vanaf 1 | En dérogation à l'article 20, alinéa 1er, la licence de pêche est |
oktober 1999 gedurende een aantal opeenvolgende dagen gelijk aan het | retirée à partir du 1er octobre 1999 pendant un nombre de jours |
tweevoud van het totaal aantal overschreden vaartdagen in de | consécutifs égal au double du total du nombre de jours de navigation |
verschillende maanden, verhoogd met het drievoud van het aantal | en dépassement dans les différents mois, majoré du triple du nombre de |
maanden waarvoor het maximaal toegelaten aantal vaartdagen werd | mois pour lesquel le nombre de jours de navigation maxima autorisés à |
overschreden, ingetrokken. » | été dépassé. » |
Art. 5.§ 1. In de §§ 5 en 6 ingevoegd in artikel 11 van hetzelfde |
Art. 5.§ 1er. Dans les §§ 5 et 6, insérés à l'article 11 du même |
besluit, bij het ministerieel besluit van 25 maart 1999, worden de | arrêté, par l'arrêté ministériel du 25 mars 1999, les mots « 31 |
woorden « 31 december 1999 » vervangen door de woorden « 31 juli 1999 ». | décembre 1999 » sont remplacés par les mots « 31 juillet 1999 ». |
§ 2. In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de | § 2. A l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 3 februari 1999 en 25 maart 1999, worden de | ministériels des 3 février 1999 et 25 mars 1999, sont insérés les §§ 7 |
§§ 7 en 8 ingevoegd, luidende : | et 8, rédigés comme suit : |
« § 7. In de periode van 1 augustus 1999 tot en met 31 december 1999 | « § 7. Dans la période du 1er août 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, een | motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met | à 800 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 8. In de periode van 1 augustus 1999 tot en met 31 december 1999 is | § 8. Dans la période du 1er août 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plie par |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 600 kg vermenigvuldigd | motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 1 600 |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999, à |
december 1999, om 24 uur. | 24 heures. |
Brussel, 21 juni 1999. | Bruxelles, le 21 juin 1999. |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |