Ministerieel besluit betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning | Arrêté ministériel relatif à l'offre, décrite dans les modules type des Centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 21 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel relatif à l'offre, décrite dans les modules type des Centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin", notamment |
artikel 8, § 1, gewijzigd bij het decreet van 22 december 2006; | l'article 8, § 1er, modifié par le décret du 22 décembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 4 | arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 4 décembre 2009, |
december 2009, 6 juli 2010, 7 juli 2010, 24 september 2010, 19 | 6 juillet 2010, 7 juillet 2010, 24 septembre 2010, 19 novembre 2010, |
november 2010, 13 mei 2011 en 10 juni 2011; | 13 mai 2011 et 10 juin 2011; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012 réglant |
inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en | l'agrément et le subventionnement des centres d'aide aux enfants et |
gezinsondersteuning, artikel 12; | d'assistance des familles, notamment l'article 12; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 november 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 9 novembre 2011; |
Gelet op advies 51.569/3 van de Raad van State, gegeven op 9 juli | Vu l'avis 51.569/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies RC/2011/0629/Advies 019 van het Raadgevend | Considérant l'avis RC/2011/0629/Advies 019 du Comité consultatif de |
Comité van Kind en Gezin, gegeven op 29 juni 2011, | "Kind en Gezin", rendu le 29 juin 2011, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° CKG : het centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning, vermeld | 1° CKG : le centre d'aide aux enfants et d'assistance des familles, |
in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van.. inzake | tel que défini à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en | novembre 2012 réglant l'agrément et le subventionnement des centres |
gezinsondersteuning; | d'aide aux enfants et d'assistance des familles; |
2° MIH : minimale inzetbare hoeveelheid. | 2° MIH : quantité minimale à affecter. |
Art. 2.In dit besluit wordt aan elke typemodule een theoretische |
Art. 2.Dans le présent arrêté, il est attribué à chaque module type |
waarde gegeven, in functie van het kiezen van typemodules binnen de | une valeur théorique, en vue du choix de modules type au-dedans de |
subsidie-enveloppe, op basis van een realistische inschatting van | l'enveloppe subventionnelle, sur la base d'une estimation réaliste des |
kosten voor personeelsomkadering en werkingsmiddelen. De kostprijs per | frais pour l'encadrement du personnel et des moyens de fonctionnement. |
typemodule wordt bepaald door de aard, duur, intensiteit en frequentie | Le prix de revient par module type est fonction de la nature, la |
van de aangeboden activiteiten. | durée, l'intensité et la fréquence des activités offertes. |
De vooronderstellingen die in deze berekening zijn meegenomen hebben | Les hypothèses reprises dans ce calcul n'ont qu'une valeur indicative |
louter een indicatieve waarde en zijn dus niet bindend. | et ne sont donc pas contraignantes. |
Art. 3.In dit besluit wordt voor elke typemodule de MIH vastgelegd. |
Art. 3.Dans le présent arrêté, la MIH est fixée pour chaque module |
De MIH bestaat uit fracties en kan aangevuld worden met minimum één | type. La MIH est constituée de fractions et peut être complementée |
fractie. Een fractie is de kleinst mogelijke rekeneenheid, er wordt | d'une fraction au minimum. Une fraction est l'unité de compte la plus |
voor elke typemodule omschreven hoe groot deze fracties moeten zijn. | petite, dont l'ampleur est décrite pour chaque module type. |
Art. 4.Een CKG dat een module kiest binnen de typemodules in dit |
Art. 4.Un CKG qui choisit un module parmi les modules type dans le |
besluit, voert die uit zoals is bepaald in het bijhorende protocol of | présent arrêté, l'exécute comme défini dans le protocole y afférent ou |
de beschrijving van het aanbod conform de modulesjabloon, waarbij | la description de l'offre, conformément au modèle du module, dans un |
onder meer de doelgroep, indicatiestelling en eventuele vereisten voor | souci de respecter le groupe cible, l'indication et des exigences |
opleiding en aantal personeelsleden worden gerespecteerd. | éventuelles relatives à la formation et au nombre de membres du |
personnel entre autres. | |
Art. 5.Het CKG besteedt zijn gehele subsidie-enveloppe, verminderd |
Art. 5.Le CKG affecte toute son enveloppe subventionnelle, moins le |
met een bedrag voor basissubsidie, aan modules binnen de typemodules | montant pour la subvention de base, à des modules figurant parmi les |
in dit besluit. Deze basissubsidie dient om de kosten, die verbonden | modules type du présent arrêté. Cette subvention de base sert à |
zijn aan de overkoepelende werking, te dekken. De basissubsidie hangt | couvrir les frais liés à la coordination. La subvention de base dépend |
af van de subsidie-enveloppe van het respectievelijk CKG. | de l'enveloppe subventionnelle du CKG respectif. |
Elk CKG krijgt een startbedrag van 220.000 euro. Van zodra de | Chaque CKG reçoit un montant initial de 220.000 euros. Dès que |
subsidie-enveloppe van een CKG het grensbedrag van 1.800.000 euro (een | l'enveloppe subventionnelle d'un CKG excède le montant limite de |
miljoen achthonderdduizend euro) overschrijdt, groeit het startbedrag | 1.800.000 euros (un million huit cent mille euros), le montant initial |
aan met 5 % van het verschil van de subsidie-enveloppe met dat | augmente à raison de 5 % de la différence entre l'enveloppe |
grensbedrag. | subventionnelle et ce montant limite. |
HOOFDSTUK 2. - Mobiele begeleiding | CHAPITRE 2. - Accompagnement mobile |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 6.De typemodules mobiele begeleiding hebben de volgende |
Art. 6.Les modules type relatifs à l'accompagnement mobile ont les |
kenmerken : | caractéristiques suivantes : |
1° ze zijn rechtstreeks toegankelijk; | 1° ils sont directement accessibles; |
2° ze vertrekken vanuit de bereidheid van ouders om mee te werken; | 2° ils partent de la bienveillance des parents de coopérer; |
3° ze bestaan uit begeleiding aan huis; | 3° ils consistent en un accompagnement à domicile; |
4° ze focussen vooral op de ouder-kindinteractie. | 4° ils sont surtout axés sur l'interaction entre le parent et |
Art. 7.Voor de typemodules die onder dit hoofdstuk vallen, wordt de |
l'enfant. Art. 7.Pour les modules type ressortissant au présent chapitre, la |
MIH per typemodule uitgedrukt in functie van het minimum aantal | MIH par module type est exprimée en fonction du nombre minimal |
begeleidingen dat per jaar bereikt moet worden, zoals vermeld in elke | d'accompagnements à réaliser par an, tel que mentionné dans chaque |
typemodule. | module type. |
Afdeling 2. - Korte licht mobiele pedagogische begeleiding voor | Section 2. - Accompagnement pédagogique légèrement mobile de courte |
kinderen en hun gezin | durée pour enfants et leur famille |
Art. 8.De typemodule korte licht mobiele pedagogische begeleiding |
Art. 8.Le module type de l'accompagnement pédagogique légèrement |
voor kinderen en hun gezin bestaat uit het aanbieden van gemiddeld | mobile de courte durée pour enfants et leur famille consiste en la |
eenmaal per week gedurende één tot drie uur begeleiding aan huis voor | mise à disposition à la famille d'un accompagnement à domicile d'une à |
het gezin. Deze begeleiding heeft een duurtijd van één week tot drie | trois heures à raison d'une fois par semaine en moyenne. La durée de |
maanden. | cet accompagnement varie d'entre une semaine à trois mois. |
Art. 9.De MIH is achttien begeleidingen en kan aangevuld worden met |
Art. 9.La MIH est de dix-huit accompagnements et peut être |
minimaal 1 fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De | complementée d'au minimum 1 fraction. Une fraction consiste en un |
kostprijs van een fractie is 1/18 van het bedrag, vermeld in artikel | accompagnement. Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/18e du |
10. | montant, visé à l'article 10. |
Art. 10.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
Art. 10.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 9, alinéa premier, s'élève à |
in artikel 9, eerste lid, is 40.600 euro. | 40.600 euros. |
Afdeling 3. - Lange licht mobiele pedagogische begeleiding voor | Section 3. - Accompagnement pédagogique légèrement mobile de longue |
kinderen en hun gezin | durée pour enfants et leur famille |
Art. 11.De typemodule lange licht mobiele pedagogische begeleiding |
Art. 11.Le module type de l'accompagnement pédagogique légèrement |
voor kinderen en hun gezin bestaat uit het aanbieden van gemiddeld | mobile de longue durée pour enfants et leur famille consiste en la |
eenmaal per week gedurende één tot drie uur begeleiding aan huis voor | mise à disposition à la famille d'un accompagnement à domicile d'une à |
het gezin. Deze begeleiding heeft een duurtijd van drie maanden tot | trois heures à raison d'une fois par semaine en moyenne. La durée de |
één jaar. | cet accompagnement varie d'entre trois mois à un an. |
Art. 12.De MIH is negen begeleidingen en kan aangevuld worden met |
Art. 12.La MIH est de neuf accompagnements et peut être complementée |
minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De | d'au minimum 1 fraction. Une fraction consiste en un accompagnement. |
kostprijs van een fractie is 1/9 van het bedrag, vermeld in artikel | Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/9e du montant, visé à |
13. | l'article 13. |
Art. 13.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
Art. 13.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 12, alinéa premier, s'élève à |
in artikel 12, eerste lid, is 79.200 euro. | 79.200 euros. |
Afdeling 4. - Zeer korte intensieve mobiele pedagogische begeleiding | Section 4. - Accompagnement pédagogique mobile intensif de très courte |
voor kinderen en hun gezin | durée pour enfants et leur famille |
Art. 14.De typemodule zeer korte intensieve mobiele pedagogische |
Art. 14.Le module type de l'accompagnement pédagogique mobile |
begeleiding voor kinderen en hun gezin bestaat uit het aanbieden van | intensif de très courte durée pour enfants et leur famille consiste en |
drie tot vijf keer per week gedurende één tot vijf uur begeleiding aan | la mise à disposition à la famille d'un accompagnement à domicile |
d'une à cinq heures à raison de trois à cinq fois par semaine. La | |
huis aan het gezin. Die begeleiding heeft een duurtijd van maximaal 28 | durée maximale de cet accompagnement est de 28 jours. |
dagen. Art. 15.De MIH is zes begeleidingen en kan aangevuld worden met |
Art. 15.La MIH est de six accompagnements et peut être complementée |
minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De | d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en un accompagnement. |
kostprijs van een fractie is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel | Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à |
16. | l'article 16. |
Art. 16.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
Art. 16.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 15, alinéa premier, s'élève à |
in artikel 15, eerste lid, is 27.100 euro. | 27.100 euros. |
Afdeling 5. - Korte intensieve mobiele pedagogische begeleiding voor | Section 5. - Accompagnement pédagogique mobile intensif de courte |
kinderen en hun gezin | durée pour enfants et leur famille |
Art. 17.De typemodule korte intensieve mobiele pedagogische |
Art. 17.Le module type de l'accompagnement pédagogique mobile |
begeleiding voor kinderen en hun gezin bestaat uit het aanbieden van | intensif de courte durée pour enfants et leur famille consiste en la |
gemiddeld drie keer per week gedurende één tot drie uur begeleiding | mise à disposition à la famille d'un accompagnement à domicile d'une à |
aan huis voor het gezin. Die begeleiding heeft een duurtijd van één | trois heures à raison de trois fois par semaine en moyenne. La durée |
week tot drie maanden. | de cet accompagnement varie d'entre une semaine à trois mois. |
Art. 18.De MIH is zes begeleidingen en kan aangevuld worden met |
Art. 18.La MIH est de six accompagnements et peut être complementée |
minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De | d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en un accompagnement. |
kostprijs van een fractie is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel | Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à |
19. | l'article 19. |
Art. 19.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
Art. 19.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 18, alinéa premier, s'élève à |
in artikel 18, eerste lid, is 40.600 euro. | 40.600 euros. |
Afdeling 6. - Middellange intensieve mobiele pedagogische begeleiding | Section 6. - Accompagnement pédagogique mobile intensif de durée |
voor kinderen en hun gezin | moyenne pour enfants et leur famille |
Art. 20.De typemodule middellange intensieve mobiele pedagogische |
Art. 20.Le module type de l'accompagnement pédagogique mobile |
begeleiding voor kinderen en hun gezin bestaat uit het aanbieden van | intensif de durée moyenne pour enfants et leur famille consiste en la |
gemiddeld drie keer per week gedurende één tot drie uur begeleiding | mise à disposition aux enfants et à leur famille d'un accompagnement à |
aan huis aan de kinderen en hun gezin. Die begeleiding heeft een | domicile d'une à trois heures à raison de trois fois par semaine en |
duurtijd van drie tot zes maanden. | moyenne. La durée de cet accompagnement varie d'entre trois à six |
Art. 21.De MIH is zes begeleidingen en kan aangevuld worden met |
mois. Art. 21.La MIH est de six accompagnements et peut être complementée |
minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De | d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en un accompagnement. |
kostprijs van een fractie is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel | Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à |
22. | l'article 22. |
Art. 22.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
Art. 22.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 21, alinéa premier, s'élève à |
in artikel 21, eerste, lid is 78.700 euro. | 78.700 euros. |
HOOFDSTUK 3. - Ambulante opvang | CHAPITRE 3. - Accueil ambulatoire |
Art. 23.De typemodule ambulante opvang heeft de volgende kenmerken : |
Art. 23.Le module type de l'accueil ambulatoire a les caractéristiques suivantes : |
1° de opvang is rechtstreeks toegankelijk; | 1° l'accueil est directement accessible; |
2° de opvang vertrekt vanuit de bereidheid van ouders om mee te | 2° l'accueil part de la bienveillance des parents de coopérer; |
werken; 3° de typemodule heeft voornamelijk tot doel opvang overdag te | 3° le module type a comme objectif principal d'organiser de l'accueil |
organiseren in het CKG ter ondersteuning van een mobiele of ambulante | de jour dans le CKG en vue de soutenir un accompagnement mobile ou |
begeleiding; | ambulatoire; |
4° de combinatie met een mobiele of ambulante begeleiding is | 4° l'accueil ambulatoire doit être combiné avec un accompagnement |
verplicht, tenzij het gaat om een situationele crisis waarbij kan | mobile ou ambulatoire, à moins qu'il ne s'agisse d'une crise |
worden volstaan met ambulante opvang. | situationnelle, au cours de laquelle l'accueil ambulatoire suffit. |
Art. 24.In de erkenning van een CKG wordt voor het aanbieden van deze |
Art. 24.L'agrément d'un CKG prévoit un lieu d'implantation pour la |
typemodule een vestigingsplaats bepaald. Die heeft een kwalitatieve | mise à disposition de ce module type. Celui-ci a une infrastructure de |
infrastructuur en beschikt minimaal over een speel-, rust- en | qualité et dispose au minimum d'un espace de jeux, de repos et de |
verzorgingsruimte. Kind en Gezin werkt de nadere richtlijnen over de | soins. Kind en Gezin élabore les lignes directrices plus précises |
vestigingsplaats uit in samenspraak met de sector. | relatives au lieu d'implantation en concertation avec le secteur. |
Art. 25.De typemodule ambulante opvang bestaat erin dat een kind twee |
Art. 25.Dans le module type de l'accueil ambulatoire, un enfant est |
tot vijf keer per week in het CKG wordt opgevangen gedurende 3 tot 8 uur. Die opvang heeft een duurtijd van één week tot drie maanden. Art. 26.§ 1. De MIH is zes plaatsen en kan worden aangevuld met minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één plaats. Die plaatsen kunnen alleen voor ambulante opvang ingezet worden of gecombineerd gebruikt worden met de typemodules crisisopvang of kort residentiële opvang. Als de plaatsen voor verschillende typemodules worden gebruikt, moet de kostprijs worden berekend per ingezette fractie van elke typemodule per plaats. |
accueilli dans le CKG pendant 3 à 8 heures à raison de deux à cinq fois par semaine. La durée de cet accompagnement varie d'entre une semaine à trois mois. Art. 26.§ 1er. La MIH est de six places et peut être complementée d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en une place. Ces places ne peuvent être affectées qu'à l'accueil ambulatoire ou utilisées en combinaison avec les modules type de l'accueil de crise ou de l'accueil résidentiel de courte durée. Lorsque les places sont utilisées pour des modules type différents, le prix de revient doit être calculé par fraction affectée de chaque module type par place. |
§ 2. De gemiddelde bezetting, uitgedrukt in functie van | § 2. Le taux moyen d'occupation, exprimé en fonction des journées |
begeleidingsdagen van de plaatsen mag niet minder dan 80 % bedragen. | d'accompagnement des places ne peut pas être inférieur à 80 % . Il |
Bovendien geldt dat de gemiddelde aanwezigheid op jaarbasis van de | faut en plus que la disponibilité moyenne des places sur base annuelle |
plaatsen niet minder dan 60 % mag bedragen. | ne soit pas inférieure à 60 %. |
§ 3. De kostprijs van een fractie is 1/6 van het bedrag vermeld in | § 3. Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/6e du montant, visé |
artikel 27. | à l'article 27. |
Art. 27.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
Art. 27.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 26, paragraphe premier, s'élève à |
in artikel 26, eerste paragraaf, is 119.200 euro. | 119.200 euros. |
HOOFDSTUK 4. - Ambulante pedagogische training | CHAPITRE 4. - Formation pédagogique ambulatoire |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 28.De typemodules ambulante pedagogische training hebben de |
Art. 28.Les modules type de la formation pédagogique ambulatoire ont |
volgende kenmerken : | les caractéristiques suivantes : |
1° ze zijn rechtstreeks toegankelijk; | 1° ils sont directement accessibles; |
2° ze vertrekken vanuit de bereidheid van ouders om mee te werken; | 2° ils partent de la bienveillance des parents de coopérer; |
3° ze worden in groep aangeboden in het CKG of op een andere locatie; | 3° ils sont offerts en séance de groupe dans le CKG ou à un autre endroit; |
4° ze hebben als voornaamste focus het aanleren van een aantal | 4° ils sont surtout axés sur l'enseignement d'un certain nombre |
vaardigheden op het vlak van de ouder-kindinteractie en sociale | d'aptitudes en matière de l'interaction entre le parent et l'enfant et |
vaardigheden bij het kind. | d'aptitudes sociales dans le chef de l'enfant. |
Afdeling 2. - Ambulante pedagogische training van ouders samen met | Section 2. - Formation pédagogique ambulatoire de parents ensemble |
kinderen in groepsverband | avec des enfants en séance de groupe |
Art. 29.De typemodule ambulante pedagogische training van ouders samen met kinderen in groepsverband bestaat uit het aanbieden van een training voor minimaal acht gezinnen tegelijk. Die training heeft gemiddeld één tot drie keer per week gedurende twee tot zes uur plaats en duurt met de nodige nazorg één tot zes maanden. Art. 30.De MIH is zestien gezinnen op jaarbasis en kan aangevuld worden met minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit twee gezinnen. De kostprijs van een fractie is 1/8 van het bedrag, vermeld in artikel 31. Art. 31.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
Art. 29.Le module type de la formation pédagogique ambulatoire de parents ensemble avec des enfants en séance de groupe consiste en la mise à disposition d'une formation pour au minimum huit familles par séance. Cette formation a lieu pendant deux à six heures à raison d'une à trois fois par semaine et dure un à six mois, si l'on prend compte du suivi nécessaire. Art. 30.La MIH est de seize familles sur base annuelle et peut être complementée d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en deux familles. Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/8e du montant, visé à l'article 31. Art. 31.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à raison de la MIH, visée à l'article 30, alinéa premier, s'élève à |
in artikel 30, eerste lid, is 207.600 euro. | 207.600 euros. |
Afdeling 3. - Ambulante pedagogische training in groepsverband van | Section 3. Formation pédagogique ambulatoire de parents et d'enfants |
ouders en van kinderen | en séance de groupe |
Art. 32.De typemodule ambulante pedagogische training in groepsverband van ouders en van kinderen bestaat uit het aanbieden van een training. Die training heeft gemiddeld één tot drie keer per week gedurende één tot zes uur plaats en duurt met de nodige nazorg één tot zes maanden. Art. 33.De MIH is twee trainingen en kan aangevuld worden met minimaal één fractie. Per training worden gemiddeld tien kinderen bereikt. Een fractie bestaat uit één training. De kostprijs van een fractie is 1/2 van het bedrag, vermeld in artikel 34. |
Art. 32.Le module type de la formation pédagogique ambulatoire de parents et d'enfants en séance de groupe consiste en la mise à disposition d'une formation. Cette formation a lieu pendant une à six heures à raison d'une à trois fois par semaine en moyenne et dure un à six mois, si l'on prend compte du suivi nécessaire. Art. 33.La MIH est de deux formations et peut être complementée d'au minimum une fraction. Par formation, dix enfants participent en moyenne. Une fraction consiste en une formation. Le prix de revient d'une fraction s'élève à la moitié du montant, visé à l'article 34. Art. 34.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
Art. 34.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 33, alinéa premier, s'élève à |
in artikel 33, eerste lid, is 95.500 euro. | 95.500 euros. |
Afdeling 4. - Ambulante pedagogische training van ouders in | Section 4. - Formation pédagogique ambulatoire de parents en séance de |
groepsverband | groupe |
Art. 35.De typemodule ambulante pedagogische training van ouders in |
Art. 35.Le module type de la formation pédagogique ambulatoire de |
groepsverband bestaat uit het aanbieden van een training. Die training | parents en séance de groupe consiste en la mise à disposition d'une |
heeft gemiddeld één tot drie keer per week gedurende één tot drie uur | formation. Cette formation a lieu pendant une à trois heures à raison |
plaats en duurt met de nodige nazorg één week tot drie maanden. | d'une à trois fois par semaine et dure entre une semaine et trois |
mois, si l'on prend compte du suivi nécessaire. | |
Art. 36.De MIH is drie trainingen en kan aangevuld worden met |
Art. 36.La MIH est de trois formations et peut être complementée d'au |
minimaal één fractie. Per training worden minimaal zes verschillende | minimum une fraction. Par formation on attend au minimum six familles |
gezinnen, met een minimum van acht en maximum van twaalf gelijktijdige | individuelles, avec un minimum de huit et un maximum de douze |
aanwezigen verwacht. | participants par séance. |
Een fractie bestaat uit één training. De kostprijs van een fractie is | Une fraction consiste en une formation. Le prix de revient d'une |
1/3 van het bedrag vermeld in artikel 37. | fraction s'élève à un tiers du montant, visé à l'article 37. |
Art. 37.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
Art. 37.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 36, alinéa premier, s'élève à |
in artikel 36, eerste lid, is 19.100 euro. | 19.100 euros. |
Afdeling 5. - Ambulante pedagogische training of begeleiding van | Section 5. - Formation ou accompagnement pédagogique ambulatoire de |
ouders individueel | parents en séance individuelle |
Art. 38.De typemodule ambulante pedagogische training van ouders individueel bestaat uit het aanbieden van een individuele training ingebed in het leefgroepgebeuren van het CKG. Die training heeft gemiddeld één tot drie keer per week gedurende één tot drie uur plaats en duurt met de nodige nazorg één week tot drie maanden. Art. 39.De MIH is zes begeleidingen per jaar en kan aangevuld worden met minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De kostprijs van een fractie is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel 40. |
Art. 38.Le module type de la formation pédagogique ambulatoire de parents en séance individuelle consiste en la mise à disposition d'une formation individuelle, intégrée dans le fonctionnement de groupe du CKG. Cette formation a lieu pendant une à trois heures à raison d'une à trois fois par semaine et dure entre une semaine et trois mois, si l'on prend compte du suivi nécessaire. Art. 39.La MIH est de six accompagnements par an et peut être complementée d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en un accompagnement. Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à l'article 40. Art. 40.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
Art. 40.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 39, alinéa premier, s'élève à |
in artikel 39, eerste lid, is 40.600 euro. | 40.600 euros. |
HOOFDSTUK 5. - Residentiële opvang | CHAPITRE 5. - Accueil résidentiel |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 41.De typemodules die onder dit hoofdstuk vallen, omvatten zowel |
Art. 41.Les modules type ressortissant au présent chapitre, |
comprennent tout aussi bien l'accueil de jour et de nuit d'enfants | |
opvang van kinderen gedurende dag en nacht in het CKG met het oog op | dans le CKG en vue de soutenir les familles à titre temporaire dans |
het tijdelijk ondersteunen van gezinnen bij de opvoeding in de | leur tâche pédagogique, prévu dans les modules type de l'accueil de |
typemodules crisisopvang en zeer korte residentiële opvang als | crise et de l'accueil résidentiel de très courte durée, que l'accueil |
perspectiefzoekende en -biedende opvang in het kader van de typemodule | recherchant et offrant une perspective dans le cadre du module type de |
lange residentiële opvang. | l'accueil résidentiel de longue durée. |
Art. 42.In de erkenning van een CKG wordt voor het aanbieden van |
Art. 42.L'agrément d'un CKG prévoit au moins un lieu d'implantation |
typemodules die onder dit hoofdstuk vallen, minstens één | pour la mise à disposition de modules type ressortissant au présent |
vestigingsplaats bepaald. Die heeft een kwalitatieve infrastructuur en | chapitre. Celui-ci a une infrastructure de qualité et dispose au |
beschikt minimaal over een speel-, rust- en verzorgingsruimte. Kind en | minimum d'un espace de jeux, de repos et de soins. Kind en Gezin |
Gezin werkt de nadere richtlijnen over de vestigingsplaats uit in | élabore les lignes directrices plus précises relatives au lieu |
samenspraak met de sector. | d'implantation en concertation avec le secteur. |
Art. 43.De CKG's die modules aanbieden die onder de typemodules van |
Art. 43.Les CKG offrant des modules qui ressortissent aux modules |
dit hoofdstuk vallen, moeten aan volgende voorwaarden voldoen : 1° inzet van voldoende personeel. Dat betekent overdag, gemiddeld maximum zes aanwezige kinderen per kindbegeleidster op jaarbasis en 's nachts minimaal één slapende wacht per entiteit waar geslapen wordt; 2° maatregelen nemen om de laagdrempeligheid van de mobiele en ambulante werking te vrijwaren; 3° differentiatie op basis van het pedagogisch klimaat waarbij de finaliteit van kort residentiële of lang residentiële opvang de eerste overweging is. Artikel 44.De typemodules onder dit hoofdstuk moeten, voor zover dat mogelijk en noodzakelijk is, in functie van gepaste ondersteuning van het kind en zijn gezin, steeds aangevuld worden met kwaliteitsvol ingevulde mobiele en/of ambulante begeleiding van het gezin. |
type du présent chapitre, doivent répondre aux conditions suivantes : 1° l'engagement suffisant en personnel. Cela revient, pendant la journée, à une moyenne d'au maximum six enfants présents par accompagnatrice d'enfants sur base annuelle et, pendant la nuit, à au minimum un garde dormant par entité où l'on dort; 2° la prise de mesures pour sauvegarder l'accessibilité des services mobiles et ambulatoires; 3° la différenciation sur la base du climat pédagogique, dans laquelle la finalité de l'accueil résidentiel de courte durée ou de l'accueil résidentiel de longue durée doit être la première considération. Article 44.Les modules type ressortissant au présent chapitre doivent, pour autant que ce soit possible et nécessaire et en fonction d'un soutien adéquat de l'enfant et de sa famille, toujours être complementés d'un accompagnement mobile et/ou ambulatoire de qualité de la famille. |
Afdeling 2. - Crisisopvang | Section 2. - Accueil de crise |
Art. 45.De typemodule crisisopvang bestaat uit het aanbieden van |
Art. 45.Le module type de l'accueil de crise consiste en la mise à |
residentiële opvang die maximaal zeven dagen duurt. Die termijn is | disposition d'un accueil résidentiel d'une durée maximale de sept |
eenmaal verlengbaar met zeven dagen. | jours. A titre unique, cette durée peut être prolongée de sept jours. |
Art. 46.De typemodule crisisopvang heeft de volgende kenmerken : |
Art. 46.Le module type de l'accueil de crise a les caractéristiques suivantes : |
1° ze is rechtstreeks toegankelijk; | 1° il est directement accessible; |
2° ze vertrekt vanuit de bereidheid van ouders om mee te werken; | 2° il part de la bienveillance des parents de coopérer; |
3° ze kan ingezet worden voor het crisishulpprogramma van IJH. | 3° il peut être utilisé pour le programme d'aide d'urgence d'IJH. |
Art. 47.§ 1. De MIH is zes plaatsen en kan aangevuld worden met |
Art. 47.§ 1er. La MIH est de six places et peut être complementée |
minimaal één fractie. Die plaatsen kunnen alleen voor crisisopvang | d'au minimum une fraction. Ces places ne peuvent être affectées qu'à |
ingezet worden of gecombineerd gebruikt worden met de typemodules | l'accueil de crise ou utilisées en combinaison avec les modules type |
ambulante opvang of kort residentiële opvang. | de l'accueil ambulatoire ou de l'accueil résidentiel de courte durée. |
Als de plaatsen voor verschillende typemodules worden gebruikt, moet | Lorsque les places sont utilisées pour des modules type différents, le |
de kostprijs worden berekend per ingezette fractie van elke typemodule | prix de revient doit être calculé par fraction affectée de chaque |
per plaats. | module type par place. |
§ 2. De gemiddelde bezetting, uitgedrukt in functie van | § 2. Le taux moyen d'occupation, exprimé en fonction des journées |
begeleidingsdagen van deze plaatsen, mag niet minder dan 80 % | d'accompagnement de ces places ne peut pas être inférieur à 80 %. Il |
bedragen. Bovendien geldt dat de gemiddelde aanwezigheid op jaarbasis | faut en plus que la disponibilité moyenne des places sur base annuelle |
van die plaatsen niet minder dan 60 % mag bedragen. | ne soit pas inférieure à 60 %. |
§ 3. Een fractie bestaat uit één plaats. De kostprijs van een fractie | § 3. Une fraction consiste en une place. Le prix de revient d'une |
is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel 48. | fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à l'article 48. |
Art. 48.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
Art. 48.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 47, paragraphe premier, s'élève à |
in artikel 47, eerste paragraaf, is 283.200 euro. | 283.200 euros. |
Afdeling 3. - Zeer korte residentiële opvang | Section 3. - Accueil résidentiel de très courte durée |
Art. 49.De typemodule zeer korte residentiële opvang bestaat uit het |
Art. 49.Le module type de l'accueil résidentiel de très courte durée |
aanbieden van residentiële opvang die maximaal zes weken duurt. | consiste en la mise à disposition d'accueil résidentiel d'une durée |
maximale de six semaines. | |
Art. 50.De typemodule zeer korte residentiële opvang heeft de |
Art. 50.Le module type de l'accueil résidentiel de très courte durée |
volgende kenmerken : | a les caractéristiques suivantes : |
1° ze is rechtstreeks toegankelijk; | 1° il est directement accessible; |
2° ze vertrekt vanuit de bereidheid van ouders om mee te werken; | 2° il part de la bienveillance des parents de coopérer; |
3° ze is gericht op een tijdelijke ontlasting van de ouders ter | 3° il est axé sur un déchargement temporaire des parents en vue de |
ondersteuning van de opvoeding in de thuissituatie. | soutenir l'éducation dans le contexte familial. |
Art. 51.§ 1. De MIH is zes plaatsen en kan aangevuld worden met |
Art. 51.§ 1er. La MIH est de six places et peut être complementée |
minimaal één fractie. Die plaatsen kunnen alleen voor kort | d'au minimum une fraction. Ces places ne peuvent être affectées qu'à |
residentiële opvang ingezet worden of gecombineerd gebruikt worden met | l'accueil résidentiel de courte durée ou utilisées en combinaison avec |
de typemodules ambulante opvang of crisisopvang. | les modules type de l'accueil ambulatoire ou de l'accueil de crise. |
Als de plaatsen voor verschillende typemodules worden gebruikt, moet | Lorsque les places sont utilisées pour des modules type différents, le |
de kostprijs worden berekend per ingezette fractie van elke typemodule | prix de revient doit être calculé par fraction affectée de chaque |
per plaats. | module type par place. |
§ 2. De gemiddelde bezetting, uitgedrukt in functie van | § 2. Le taux moyen d'occupation, exprimé en fonction des journées |
begeleidingsdagen van die plaatsen mag niet minder dan 80 % bedragen. | d'accompagnement des places ne peut pas être inférieur à 80 %. Il faut |
Bovendien geldt dat de gemiddelde aanwezigheid op jaarbasis van die | en plus que la disponibilité moyenne des places sur base annuelle ne |
plaatsen niet minder dan 60 % mag bedragen. | soit pas inférieure à 60 %. |
§ 3. Een fractie bestaat uit één plaats. De kostprijs van een fractie | § 3. Une fraction consiste en une place. Le prix de revient d'une |
is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel 52. | fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à l'article 52. |
Art. 52.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
Art. 52.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 51, paragraphe premier, s'élève à |
in artikel 51, eerste paragraaf, is 283.200 euro. | 283.200 euros. |
Afdeling 4. - Lange residentiële opvang | Section 4. - Accueil résidentiel de longue durée |
Art. 53.§ 1. De typemodule lange residentiële opvang bestaat uit het |
Art. 53.§ 1er. Le module type de l'accueil résidentiel de longue |
aanbieden van residentiële opvang die naargelang van de inschatting | durée consiste en la mise à disposition d'accueil résidentiel, qui, en |
van de situatie een perspectiefzoekend of -biedend karakter heeft. | fonction de l'évaluation de la situation, peut revêtir un caractère |
recherchant ou offrant une perspective. | |
§ 2. De opvang heeft een perspectiefzoekend karakter als bij de | § 2. L'accueil a un caractère recherchant une perspective lorsqu'au |
aanvang van de opvang niet duidelijk is wat het perspectief voor het | début de l'accueil, la perspective de l'enfant n'est pas claire. Au |
kind is. Tijdens de opvang moet gezocht worden naar een lange | cours de l'accueil, une solution à long terme doit être recherchée et |
termijnoplossing en is er begeleiding van de thuissituatie nodig. | un accompagnement de la situation familiale s'impose. |
Perspectiefzoekende opvang heeft volgende kenmerken : | L'accueil recherchant une perspective, a les caractéristiques suivantes : |
1° de opvang is niet rechtstreeks toegankelijk; | 1° l'accueil n'est pas directement accessible; |
2° de opvang duurt maximaal één jaar. | 2° l'accueil dure un an au maximum. |
§ 3. De opvang heeft een perspectiefbiedend karakter als het vanuit | § 3. L'accueil a un caractère offrant une perspective lorsque, du |
het oogpunt van de ontwikkeling van het kind duidelijk is dat het kind | point de vue du développement de l'enfant, il est clair que l'enfant |
na zes maanden niet naar huis kan en er behoefte is aan een stabiel | ne pourra pas rentrer à la maison après six mois et qu'un |
leefklimaat buiten het gezin. | environnement stable en dehors de la famille s'impose. |
Perspectiefbiedende opvang heeft volgende kenmerken : | L'accueil offrant une perspective a les caractéristiques suivantes : |
1° de opvang is niet rechtstreeks toegankelijk; | 1° l'accueil n'est pas directement accessible; |
2° de opvang wordt enkel aangeboden aan jonge kinderen; | 2° l'accueil n'est offert qu'à de jeunes enfants; |
3° de opvang duurt maximaal totdat kinderen de leeftijd van zes jaar bereikt hebben. Art. 54.§ 1. De MIH is achttien plaatsen en kan aangevuld worden met minimaal één fractie. Die plaatsen kunnen alleen voor lange residentiële opvang ingezet worden of gecombineerd gebruikt worden met de typemodules ambulante opvang, zeer korte residentiële opvang of crisisopvang. Als deze plaatsen voor verschillende typemodules worden gebruikt, moet de kostprijs worden berekend per ingezette fractie van elke typemodule per plaats. |
3° l'accueil ne peut pas être offert au-delà de l'âge de six ans des enfants. Art. 54.§ 1er. La MIH est de dix-huit places et peut être complementée d'au minimum une fraction. Ces places ne peuvent être affectées qu'à l'accueil résidentiel de longue durée ou utilisées en combinaison avec les modules type de l'accueil ambulatoire, de l'accueil résidentiel de très courte durée ou de l'accueil de crise. Lorsque ces places sont utilisées pour des modules type différents, le prix de revient doit être calculé par fraction affectée de chaque module type par place. |
§ 2. De gemiddelde bezetting, uitgedrukt in functie van | § 2. Le taux moyen d'occupation, exprimé en fonction des journées |
begeleidingsdagen van de plaatsen, die voor lange residentiële opvang | d'accompagnement des places réservées à l'accueil résidentiel de |
zijn gereserveerd, mag niet minder dan 85 % bedragen. | longue durée, ne peut pas être inférieur à 85 %. |
§ 3. Een fractie bestaat uit één plaats. De kostprijs van een fractie | § 3. Une fraction consiste en une place. Le prix de revient d'une |
is 1/18 van het bedrag, vermeld in artikel 55. | fraction s'élève à 1/18e du montant, visé à l'article 55. |
Art. 55.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
Art. 55.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
raison de la MIH, visée à l'article 54, paragraphe premier, s'élève à |
in artikel 54, eerste paragraaf, is 849.600 euro. | 849.600 euros. |
HOOFDSTUK 6. - Weesmodule | CHAPITRE 6. - Module orphelin |
Art. 56.Een weesmodule is een typemodule, maar geen van |
Art. 56.Un module orphelin est un module type autre que les modules |
bovengenoemde. | susvisés. |
Art. 57.Een CKG kan een weesmodule inzetten onder de volgende |
Art. 57.Un CKG peut affecter un module orphelin sous les conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
1° er is een voorafgaande toestemming van Kind en Gezin; | 1° il y a une approbation préalable de "Kind en Gezin"; |
2° er is een vraag vanuit het netwerk Integrale Jeugdhulp die aansluit | 2° il y a une demande provenant du réseau de l'"Integrale Jeugdhulp" |
bij de specifieke regionale behoeftes. Die vraag wordt door het CKG | (Aide intégrale à la Jeunesse), qui s'aligne sur les besoins régionaux |
aan Kind en Gezin doorgegeven; | spécifiques. Le CKG transmet cette demande à "Kind en Gezin"; |
3° er kan een efficiënte besteding van middelen aangetoond worden; | 3° il peut être démontré que les moyens ont été affectés efficacement; |
4° de module is wetenschappelijk onderbouwd en beschreven. Dat | 4° le module est scientifiquement fondé et décrit. Cela signifie qu'il |
betekent dat er minimaal verwezen moet worden naar literatuur waaruit | faut au moins faire référence à la littérature démontrant que la |
blijkt dat de methodiek theoretisch onderbouwd is. Het gaat om een | méthodologie est étayée théoriquement. Il s'agit d'une théorie basée |
theorie die kan vertrekken vanuit praktijkervaringen en/of vanuit | sur des expériences pratiques et/ou de recherches scientifiques. |
wetenschappelijk onderzoek. | |
Art. 58.Het CKG bezorgt Kind en Gezin een gedetailleerde beschrijving |
Art. 58.Le CKG transmet à "Kind en Gezin" une description et un |
budget détaillés du module orphelin qu'il envisage d'utiliser. Sur la | |
en begroting van de weesmodule die het wil inzetten. Kind en Gezin | base de la description et du budget, "Kind en Gezin" définit les |
stelt op basis daarvan de volgende zaken vast : | choses suivantes : |
1° de parameters voor frequentie, intensiteit en duur; | 1° les paramètres pour la fréquence, l'intensité et la durée; |
2° de MIH; | 2° la MIH; |
3° de kostprijsberekening. | 3° le calcul du prix de revient. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 59.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 59.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Brussel, 21 december 2012. | Bruxelles, le 21 décembre 2012. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |