← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
20 SEPTEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 20 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot | l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, eerste lid, 1°, vervangen bij | 3, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié |
de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 1999; | par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
zoals tot op heden gewijzigd; | Vu les propositions émises par le Conseil Technique des Spécialités |
Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 13 april 2000, 11 mei 2000, 8 | Pharmaceutiques, les 13 avril 2000, 11 mai 2000, 8 juin 2000 et 13 |
juni 2000 en 13 juli 2000 door de Technische Raad voor Farmaceutische | |
Specialiteiten; | juillet 2000; |
Gelet op de beslissingen, genomen op 19 juni 2000, 3 en 24 juli 2000 | Vu les décisions prises les 19 juin 2000, 3 et 24 juillet 2000 par le |
door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; | Comité de l'Assurance des Soins de Santé; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 augustus 2000; | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2000; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 september 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter |
besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden | les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont |
bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 | été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre |
van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de | 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence |
doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling | des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage |
van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de | humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes |
nationale stelsels van gezondheidszorg; | nationaux d'assurance maladie; |
Gelet op advies L. 30.646/1/V van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis L. 30.646/1/V du Conseil d'Etat, donné le 12 septembre 2000, |
september 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la |
ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, | pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in hoofdstuk I : | 1° au chapitre Ier : |
a) de volgende specialiteiten invoegen : | a) insérer les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
8) in § 115, eerste lid, eerste streepje de woorden "volwassen | 8) au § 115, alinéa 1er, premier tiret, dans le texte néérlandais, |
patiënten en gehemodialyseerde kinderen" door de woorden | remplacer les termes "volwassen patënten en gehemodialyseerde |
"gehemodialyseerde volwassen patiënten en gehemodialyseerde kinderen" | kinderen" par les termes "gehemodialyseerde volwassen patiënten en |
vervangen; | gehemodialyseerde kinderen"; |
9) in § 125, de bepalingen van punten 1°, 2° en 3° door de volgende | 9) au § 125, remplacer les dispositions des points 1°, 2° et 3° par |
vervangen : | les suivantes : |
« § 125 - 1° - De onder 4° vermelde specialiteiten worden slechts | « § 125 - 1°- Les spécialités reprises sous 4° ne font l'objet d'un |
vergoed indien ze zijn voorgeschreven voor : | remboursement que si elles ont été prescrites pour : |
a) de behandeling, gedurende een periode van twee tot vier weken en | a) le traitement, pendant une période de deux à quatre semaines et à |
tot een maximum van 1 verpakking, van duodenumulcus, aangetoond door | concurrence de maximum 1 conditionnement, de l'ulcère duodénal |
een endoscopisch of radiografisch onderzoek. | démontré par un examen endoscopique ou radiographique. |
Deze acute behandeling kan éénmaal hernieuwd worden als het | Ce traitement aigu peut être renouvelé une fois si l'examen de |
controle-onderzoek de niet-cicatrisatie van de zweer, heeft | contrôle a objectivé la non-cicatrisation de l'ulcère. |
geobjectiveerd. b) de behandeling, gedurende een periode van 8 weken en tot een | b) le traitement, pendant une période de 8 semaines et à concurrence |
maximum van 2 verpakkingen, van maagulcus, aangetoond door een | de maximum 2 conditionnements, de l'ulcère gastrique démontré par un |
endoscopisch onderzoek of, in geval van gestaafde onmogelijkheid, door | examen endoscopique ou, en cas d'impossibilité documentée, par un |
een radiografisch onderzoek. | examen radiographique. |
c) de behandeling, na littekenvorming, binnen de perken die | c) le traitement après cicatrisation, dans les limites décrites |
respectievelijk onder a en b zijn omschreven, van nieuwe opstoten van | respectivement sous a et b, de nouvelles poussées ulcéreuses |
duodenum- of maagulcus, aangetoond door nieuwe onderzoeken, indien het | duodénales ou gastriques, démontrées par de nouveaux examens s'il |
om maagulcera gaat. | s'agit d'ulcères gastriques. |
d) de behandeling, gedurende een periode van 4 weken en tot een | d) le traitement, pendant une période de 4 semaines, à concurrence de |
maximum van 1 verpakking, van een peptische refluxoesofagitis van | 1 conditionnement maximum, de l'oesophagite peptique de reflux de |
graad I (erythemateus-exsudatieve of erosieve niet- confluerende | grade I (lésions non confluantes érythémato-exsudatives ou érosives, |
letsels, solitair of multipel) en II (exsudatieve of erosieve | solitaires ou multiples) et II (lésion confluantes exsudatives ou |
confluerende letsels zonder circulaire extensie) aangetoond door een | érosives sans extension circulaire) démontrée par examen endoscopique. |
endoscopisch onderzoek. | |
In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie | En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de |
uit te voeren zoals bij voorbeeld bij een ernstige | contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne |
oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet | majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. |
worden aan de adviserend geneesheer. | |
e) de behandeling met 20 mg per dag, gedurende een periode van 12 | e) le traitement à 20 mg par jour, pour une période de 12 mois, à |
maanden en tot maximum 13 verpakkingen van 28 tabletten of 6 | concurrence de 13 conditionnements maximum de 28 comprimés ou à |
verpakkingen van 56 tabletten en 1 verpakking van 28 tabletten, van | concurrence de 6 conditionnements de 56 comprimés et 1 conditionnement |
een peptische refluxoesofagitis, graad I en II, kan worden toegestaan | de 28 comprimés, de l'oesophagite peptique de reflux, grade I et II, |
voor de preventie van een recidief. Op grond van een klinische | peut être accordé pour la prévention de récidive. Sur base de |
evaluatie kunnen 2 nieuwe perioden van 12 maanden worden gemachtigd. | l'évaluation clinique, 2 nouvelles périodes de 12 mois peuvent être autorisées. |
In geval van een recidief ondanks een preventieve behandeling, kan de | En cas de récidive, malgré le traitement préventif, le remboursement |
tegemoetkoming worden toegestaan voor maximum 40 mg per dag gedurende | de 40 mg maximum par jour pendant 12 mois peut être accordé, |
12 maanden, tweemaal hernieuwbaar op basis van een klinische evaluatie. | renouvelable 2 fois sur base d'évaluation clinique. |
De tegemoetkoming kan worden toegestaan op voorwaarde dat : | Ce remboursement peut être accordé à la condition que : |
- bij de rechthebbende een klinische doeltreffendheid op de acute | - le bénéficiaire manifeste une efficacité clinique au traitement |
behandeling blijkt; | aigu; |
- de rechthebbende : | - le bénéficiaire : |
1) in een recent verleden (de laatste 3 jaren) een endoscopisch | 1) dans un passé récent (les 3 dernières années) a passé un examen |
onderzoek heeft ondergaan waarin bij de rechthebbende werd aangetoond | endoscopique où a été établi que le bénéficiaire : |
dat : * hij letsels van een peptische refluxoesofagitis van graad I | * présentait des lésions d'oesophagite peptique de reflux de grade I |
(erythemateus - exsudatieve of erosieve niet-confluerende letsels, | (lésions non confluantes érythémato-exsudatives ou érosives, |
solitair of multipel) en II (exsudatieve of erosieve confluerende | solitaires ou multiples) ou de grade II (lésions exsudatives ou |
letsels zonder circulaire extensie) vertoonde; | érosives, confluantes, sans extension circulaire); |
* hij geen verhoogd risico van complicaties zoals stenose, | * ne présentait pas de risque augmenté de complications comme sténose, |
Barrettmetaplasie, maag- of darmkanker vertoonde; | métaplasie de Barrett, cancer gastrique ou duodénal; |
* hij gunstig reageerde op de acute behandelingen (H2-blokkers, | * réagissait positivement à l'utilisation des traitements aigus |
P.P.I.'s, cisapride); | (H2-bloquants, I.P.P.'s, cisapride); |
2) geen antecedenten van een maagulcus vertoont; | 2) ne présente pas d'antécédents d'ulcère gastrique; |
3) onvoldoende reageert op de gekende hygiënische en diëtische | 3) réagit insuffisamment aux mesures hygiéno-diététiques connues; |
maatregelen; 4) geen alarmsymptomen (dysfagie, odynofagie, abnormaal | 4) ne présente pas de symptômes d'alarme (dysphagie, odynophagie, |
gewichtsverlies, anemie) vertoont; | perte anormale de poids, anémie); |
5) tijdens de anamnese specifieke klachten van een peptische | 5) présente, en cours d'anamnèse, des plaintes spécifiques à |
refluxoesofagitis vertoont (de specifieke klachten zijn onder andere pyrosis, zure regurgitaties en een branderig gevoel in de hogere epigastrische zone). Indien de rechthebbende alarmsymptomen (dysfagie, odynofagie, abnormaal gewichtsverlies, anemie) vertoont tijdens de voorgestelde behandelingsperiode, dan zal een endoscopisch onderzoek onmiddellijk uitgevoerd worden. In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie uit te voeren, zoals bijvoorbeeld bij een ernstige oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet worden aan de adviserend geneesheer. | l'oesophagite peptique de reflux (les plaintes spécifiques étant outre le pyrosis, la régurgitation acide et une sensation de brûlure située dans la zone épigastrique haute). Lorsque le bénéficiaire présente des symptômes d'alarme (dysphagie, odynophagie, perte anormale de poids, anémie) endéans la période de traitement proposé un examen endoscopique sera immédiatement entrepris. En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. |
f) de behandeling gedurende een periode van 4 tot 8 weken en tot een | f) le traitement, pendant une période de 4 à 8 semaines, à concurrence |
maximum van 2 tot 4 verpakkingen, van een peptische refluxoesofagitis | de 2 à 4 conditionnements maximum, de l'oesophagite peptique de reflux |
van graad III (circulaire extensie van de exsudatieve en | des stades III (extension circulaire des lésions ulcéro-érosives et |
ulcero-erosieve letsels met pariëtale infiltratie, maar zonder | exsudatives, avec infiltration pariétale, mais sans sténose) et IV |
stenose) en IV (aanwezigheid van een chronisch letsel : ulcus, | (présence d'une lésion chronique : ulcère, fibrose pariétale, sténose, |
pariëtale fibrose, stenose, cilindrisch litteken ter hoogte van het | cicatrice cylindrique au niveau de la muqueuse) démontrée par examen |
slijmvlies) aangetoond door een endoscopisch onderzoek. | endoscopique. |
In geval van klinisch aangetoonde doeltreffendheid kan de | En cas d'efficacité clinique démontrée, le remboursement peut être |
tegemoetkoming verlengd worden voor een periode van 12 maanden en tot | prolongé pour une période de 12 mois à concurrence d'une posologie de |
een dosering van 20 mg of maximale 40 mg per dag. | 20 mg ou de maximale 40 mg par jour. |
In geval van aangetoonde doeltreffendheid kunnen 2 nieuwe perioden van | En cas d'efficacité démontrée, 2 nouvelles périodes de 12 mois peuvent |
12 maanden toegestaan worden. | être autorisées. |
In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie | En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de |
uit te voeren zoals bij voorbeeld bij een ernstige | contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne |
oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet | majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. |
worden aan de adviserend geneesheer. | |
g) de behandeling, gedurende de dertig dagen die volgen op het | g) le traitement, pendant les trente jours qui suivent la sortie, à |
ontslag, met maximum 1 verpakking, van de ernstige hemorragische | concurrence de 1 conditionnement maximum, de la gastrite hémorragique |
gastritis (aangetoond met een edoscopisch onderzoek) waarvoor een | sévère (démontrée par un examen endoscopique) ayant nécessité |
ziekenhuisopname noodzakelijk was. | l'hospitalisation. |
2° - In de door de behandelende geneesheer aan de adviserend geneesheer gerichte aanvraag moet de voorgeschreven dosering worden vermeld; bij die aanvraag moeten de resultaten worden gevoegd van de onderzoeken waarin is voorzien om het bestaan van de aandoening te bewijzen op het tijdstip dat het geneesmiddel wordt voorgeschreven of, als de reglementering geen specifieke onderzoeken oplegt, elk gegeven op grond waarvan de behandelend geneesheer kan verklaren dat de rechthebbende in een van de vorenbedoelde gevallen verkeert. Op grond van die gegevens kan de adviserend geneesheer de vergoeding toestaan. Daartoe reikt hij aan de rechthebbende, voor elke verpakking waarvoor toestemming is verleend, een attest uit waarvan het model is vastgelegd onder punt "c" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur beperkt is op grond van de reglementering die voorafgaat. | 2° - La demande adressée par le médecin-traitant au médecin-conseil mentionnera la posologie prescrite et sera accompagnée des résultats des examens prévus pour prouver la réalité de l'affection au moment de la prescription du médicament ou, si la réglementation n'impose pas d'examens spécifiques, de tout élément permettant au médecin traitant d'attester que le bénéficiaire se trouve dans un des cas susvisés. Sur base de ces éléments, le médecin-conseil peut autoriser le remboursement. A cet effet, il délivre au bénéficiaire, pour chaque conditionnement autorisé, une attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est limitée en fonction de la réglementation qui précède. |
3° - De gelijktijdige vergoeding van de onder 4° vermelde | 3° - Le remboursement simultané des spécialités reprises sous 4° n'est |
specialiteiten wordt nooit toegestaan. | jamais autorisé. |
Dat geldt ook voor de gelijktijdige vergoeding van die specialiteiten | Il en est de même du remboursement simultané de ces spécialités et des |
en van de specialiteiten CYTOTEC, DAKAR, DENOL, LOGASTRIC, LOSEC, | spécialités CYTOTEC, DAKAR, DENOL, LOGASTRIC, LOSEC, PANAXID, |
PANAXID, PEPCIDINE, PYLORID, TAGAMET of een generische specialiteit op | PEPCIDINE, PYLORID, TAGAMET ou une spécialité générique à base de |
basis van cimetidine, ULCOGANT of ZANTAC of een generische | cimétidine, ULCOGANT ou ZANTAC ou une spécialité générique à base de |
specialiteit op basis van ranitidine. | ranitidine. |
Als de behandelende geneesheer die een behandeling is begonnen met een | Si le médecin traitant, ayant instauré un traitement avec l'une des |
van de specialiteiten DAKAR, LOGASTRIC, LOSEC, PANTOZOL of ZURCALE de | spécialités DAKAR, LOGASTRIC, LOSEC, PANTOZOL ou ZURCALE, veut |
behandeling met de andere wil voortzetten, mag een nieuwe machtiging | poursuivre le traitement avec l'autre, une nouvelle autorisation peut |
worden verleend tot het einde van de aanvankelijk toegestane periode, | être accordée jusqu'à la fin de la période qui avait été initialement |
voor zover het gaat om een indicatie die vermeld is in 1° (en de duur | autorisée, pour autant qu'il s'agisse d'une indication mentionnée au |
van de vergoeding de maximale duur van de periodes, vermeld in 1° niet | point 1° (et que la durée de remboursement ne dépasse pas la durée |
overschrijdt). » | maximale des périodes mentionnées au point 1°). » |
10) in § 125-4°, de volgende specialiteiten invoegen : | 10) au § 125-4°, insérer les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
12) in § 132, het eerste lid, de woorden "30.000 kopieën RNA/ml" door | 12) au § 132, alinéa 1er, remplacer les termes "30.000 copies RNA/ml" |
de woorden "5.000 kopieën RNA/ml" vervangen; | par les termes "5.000 copies RNA/ml"; |
13) in § 133, de volgende specialiteit invoegen : | 13) au § 133, insérer la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
14) de bepalingen van § 140 door de volgende vervangen : | 14) remplacer les dispositions du § 140 par les suivantes : |
« § 140. De volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor | « § 140. La spécialité suivante n'est remboursée que si elle est |
terugbetaling als ze wordt gebruikt voor de behandeling van een | utilisée pour le traitement d'un patient présentant une bronchite |
patiënt met chronische bronchitis die gekenmerkt wordt door een | chronique, caractérisée par une toux productive, présente pendant au |
productieve hoest, die sinds minstens 2 jaar gedurende ten minste 3 | moins 3 mois par an, depuis au moins 2 ans, et ce, en l'absence d'une |
maanden per jaar voorkomt, terwijl er geen andere specifieke | |
ademhalingsziekte bestaat en indien aan de 3 volgende minimale | autre maladie respiratoire spécifique, et pour autant que les 3 |
criteria wordt voldaan : | critères suivants soient rencontrés : |
- ESW/VC < 70 %; | - VEMS/CV < 70 %; |
- ESW < 80 %; | - VEMS < 80 %; |
- Acute reversibiliteit van de ESW is < 15 % van de | - Réversibilité aiguë du VEMS < 15 % des valeurs préalables à |
pre-bronchodilatator-toediening waarden. | l'administration du bronchodilatateur. |
Op basis van een gemotiveerd verslag van de behandelende geneesheer, | Sur base d'un rapport motivé du médecin-traitant, le médecin-conseil |
bezorgt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende het | délivre au bénéficiaire une attestation dont le modèle est fixé sous |
getuigschrift waarvan het model is vastgesteld in punt "d" van bijlage | "d" de l'annexe III du présent arrêté, dont la durée de validité est |
III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 | limitée à une période maximale de 12 mois. Le médecin prescripteur, |
maanden is beperkt. De voorschrijvende arts, verantwoordelijk voor de | responsable pour le traitement, tient les éléments de preuves à disposition du médecin conseil. |
behandeling houdt de bewijsstukken ter beschikking van de adviserend geneesheer. | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
De toestemming voor vergoeding kan verlengd worden voor nieuwe | |
periodes van maximum 12 maanden op basis van het model "d" behoorlijk | périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d" dûment complété par |
ingevuld door de behandelende arts en dat terugbezorgt wordt aan de | le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme |
adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. » | assureur. » |
15) in § 146 : | 15) au § 146 : |
a) de bepalingen door de volgende vervangen : | a) remplacer les dispositions par les suivantes : |
« § 146. De volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt gebruikt | « § 146. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée |
voor de preventie van de acute afstoting bij patiënten die een nier- | pour la prévention des rejets aigus chez les patients ayant bénéficié |
of een harttransplantatie hebben ondergaan en als ze wordt | |
voorgeschreven door een geneesheer - specialist die voor de | d'une allogreffe de rein ou de coeur et si elle est prescrite par un |
behandeling verantwoordelijk is. | médecin spécialiste responsable du traitement. |
Hiertoe levert de adviserend geneesheer de machtiging af waarvan het | A cet effet, le médecin-conseil délivre l'attestation dont le modèle |
model is vastgesteld onder « b » van bijlage III bij dit besluit en | est fixé sous « b » de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée |
waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden. | de validité est limitée à 12 mois maximum. |
Op grond van een omstandig medisch verslag kan de machtiging worden | Sur base d'un rapport médical circonstancié, l'autorisation peut être |
verlengt met nieuwe periodes van 12 maanden. | prolongée pour de nouvelles périodes de 12 mois. |
b) de volgende specialiteit invoegen : | b) insérer la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
16) de bepalingen van § 150 door de volgende vervangen : | 16) remplacer les dispositions du § 150 par les suivantes : |
« § 150. De volgende specialiteit wordt slechts terugbetaald als ze | « § 150. La spécialité suivante n'est remboursée que si elle est |
gebruikt wordt voor één van de volgende indicaties : | utilisée pour une des indications suivantes : |
1° De behandeling van multiresistente pulmonaire tuberculose op | 1° Le traitement de la tuberculose pulmonaire multirésistante, à |
voorwaarde dat een antibiogram aantoont dat, enerzijds, het | condition qu'un antibiogramme démontre que, d'une part le germe est |
micro-organisme resistent is aan rifampicine en aan een ander | résistant à la rifampicine et à un autre tuberculostatique (isoniazide |
tuberculostaticum (isoniazide of pyrazinamide of ethambutol) en | ou pyrazinamide ou ethambutol) et que, d'autre part, le germe est |
anderzijds dat het micro-organisme gevoelig is voor rifabutine; | sensible à la rifabutine. |
2° De behandeling van pulmonaire tuberculose bij HIV-positieve | 2° Le traitement de la tuberculose pulmonaire chez des patients HIV |
patiënten die aan minstens één van de volgende voorwaarden voldoen : | positifs remplissant au moins une des conditions suivantes : |
- een gelijktijdige antiretrovirale behandeling met een geneesmiddel | - traitement concomitant antirétroviral par un médicament ayant des |
waarvoor interacties met rifampicine aangetoond werden; | interactions démontrées avec la rifampicine; |
- een klinisch falen of een resistentie tegen een klassieke | - échec clinique ou intolérance à un traitement antituberculeux |
antituberculose-behandeling. | classique; |
3° De behandeling van infecties veroorzaakt door atypische | 3° Le traitement des infections à mycobactéries atypiques chez des |
mycobacteriën bij patiënten die zich in minstens een van de twee volgende situaties bevinden : | patients se trouvant au moins dans une des deux situations suivantes : |
- aangetoonde cellulaire immunodepressie (CD4-waarde lager dan 200/mm3) | - immunodépression cellulaire démontrée ( moins de 200 CD4/mm3) ou |
of zware immunodepressie ten gevolge van een hematologische | immunodépression sévère par suite d'affections hématologiques, de |
aandoening, chemotherapie of transplantatie; | chimiothérapie ou de transplantation; |
- zware pulmonaire immunodepressie, gebonden aan de aanwezigheid van | - immunodépression pulmonaire sévère liée à la présence de |
bronchectasieën, pneumoconiose, uitgebreide mycotische pulmonaire | bronchectasies, de pneumoconiose, d'infection mycotique pulmonaire |
infecties, pulmonaire kanker of mucoviscidose, voor zover de toediening van MYCOBUTIN betrekking heeft op een pulmoneire infectie en de noodzaak van deze behandeling bevestigd wordt door een geneesheer specialist in de pneumologie, de pediatrie of de inwendige geneeskunde; De adviserend geneesheer staat de vergoeding toe op basis van een door de behandelende arts geschreven en gemotiveerd klinisch verslag waarbij de bewijsstukken zijn gevoegd waaruit blijkt dat de patiënt zich in een van voornoemde omstandigheden bevindt. Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder "d" van bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot | étendue, de cancer pulmonaire, ou de mucoviscidose, lorsque l'administration du MYCOBUTIN concerne une infection pulmonaire et que la nécessité de ce traitement est confirmée par un médecin spécialiste en pneumologie, en pédiatrie ou en médecine interne; Le médecin-conseil accorde le remboursement sur base d'un rapport clinique écrit et motivé du médecin traitant, qui joint au rapport les éléments de preuve démontrant que le patient se trouve dans une des situations visées ci-dessus. A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous "d" de l'annexe III du présent arrêté et |
maximum 12 maanden is beperkt. | dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
De machtiging tot terugbetaling kan worden verlengd voor nieuwe | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
perioden van maximum 12 maanden op basis van het model "d", behoorlijk | périodes de 12 mois sur base du modèle "d", dûment complété par le |
ingevuld door de behandelende arts en de rechthebbende bezorgt het | médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme |
terug aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. » | assureur. » |
17) in § 160, het eerste lid door de volgende vervangen : | 17) au § 160, remplacer le premier alinéa par les suivants : |
« § 160. De volgende specialiteit komt slechts voor vergoeding in | « § 160. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que |
aanmerking als ze vóór de chemotherapie is toegediend | si elle a été administrée préalablement à la chimiothérapie |
a) om het risico te verminderen op een infectie te wijten aan een | a) pour réduire le risque d'infection lié à la neutropénie induite par |
neutropenie als gevolg van een behandeling met de combinatie van | le traitement associant du cyclophosphamide au cisplatine chez les |
cyclofosfamide en cisplatine, bij rechthebbenden met een extrapelvair | |
gevorderd ovariumcarcinoom (FIGO stadia III en IV van de rangschikking | bénéficiaires atteints de carcinome ovarien avancé extrapelvien (FIGO |
opgesteld door de « International Federation of Gynecology-Obstetrics | stades III et IV de la classification de l'International Federation of |
»). | Gynecology-Obstetrics). |
b) in combinatie met adequate hydratatiemaatregelen, ter bescherming | b) en association à des mesures d'hydratation adéquates, pour protéger |
van rechthebbenden met gevorderde solide niet gemetastaseerde tumoren, | les bénéficiaires, présentant des tumeurs solides non germinales |
tegen cumulatieve nefrotoxiciteit te wijten aan cisplatine en | avancées, de la néphrotoxicité cumulative à cause du cisplatine et des |
behandelingen met cisplatine, wanneer de eenmalige doseringen | traitements contenant du cisplatine, lorsque les doses unitaires de |
cisplatine tussen 60 en 120 mg/m3 liggen. » | cisplatine sont comprises entre 60 et 120 mg/m3. » |
18) in § 161, de volgende specialiteit invoegen : | 18) au § 161, insérer la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
19) in § 175, het eerste lid door het volgende vervangen : | 19) au § 175, remplacer le premier alinéa par le suivant : |
« § 175. - De volgende specialiteit wordt slechts vergoed indien zij | « § 175. - La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement |
gebruikt wordt voor de behandeling van open-kamerhoekglaucoom en/of | que si elle est utilisée pour le traitement du glaucome à angle ouvert |
oculaire hypertensie bij die rechthebbenden die onvoldoende reageren | et/ou d'hypertension oculaire chez des bénéficiaires qui présentent |
une réponse insuffisante aux ss-bloquants à usage ophtalmique ou qui | |
op ss-blokker oogdruppels of deze niet tolereren of waarbij | ne les tolèrent pas ou pour lesquels les ss-bloquants à usage |
ss-blokker-oogdruppels tegenaangewezen zijn (bij rechthebbenden met | ophtalmique sont contre-indiqués (chez des bénéficiaires avec |
(momenteel of vroeger) bronchiaal astma, ernstige chronische | (momentanément ou antérieurement) asthme bronchique, affection |
aspecifieke respiratore aandoening, met een sinusale bradycardie, | respiratoire chronique non spécifique sévère, avec une bradycardie |
A-V-blok van tweede of derde graad, een manifeste hartinsufficiëntie, | sinusale, bloc A-V de grade deux ou trois, une insuffisance cardiaque |
een cardiogene shock). » | manifeste, un shock cardiogène). » |
20) een als volgt opgesteld § 181 toevoegen : | 20) ajouter un § 181 rédigé comme suit : |
§ 181. Volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor | § 181. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que |
terugbetaling als ze wordt toegediend in het raam van een behandeling | si elle est administrée dans le cadre du traitement d'un |
van een gemetastaseerd renaal adenocarcinoom (hypernefroom) in geval | adénocarcinome rénal (hypernéphrome) métastatique en cas d'échec ou de |
van falen of recidief na een heelkundige ingreep. | récidive après traitement chirurgical. |
De vergoeding wordt toegestaan op voorwaarde dat, bij het instellen | Le remboursement est accordé à la condition que, à l'initiation du |
van de behandeling met PROLEUKIN, de betrokken patiënt niet tegelijk | traitement par PROLEUKIN, le patient concerné ne présente pas |
meer dan één van de volgende drie risicofactoren vertoont : | simultanément plus d'un des trois facteurs de risque suivants : |
- een score van algemene toestand volgens de ECOG (Eastern Cooperative | - un score d'état général de l'ECOG (Eastern Cooperative Oncology |
Oncology Group) of de WHO (World Health Organisation) hoger of gelijk | Group) ou de la WHO (World Health Organisation) supérieur ou égal à 1; |
aan 1; - een termijn van minstens 24 maand tussen de oorspronkelijke diagnose | - un délai de moins de 24 mois entre le diagnostic initial de la |
van de primitieve tumor en de datum waarop het falen of het recidief | tumeur primitive et la date de la constatation de l'échec ou de la |
na een heelkundige ingreep wordt vastgesteld die de realisatie van het | récidive après traitement chirurgical, motivant la réalisation du |
bilan motiveert met het oog op een eventuele behandeling met PROLEUKIN; | bilan en vue d'un éventuel traitement par PROLEUKIN; |
- de localisatie van metastasen in meer dan twee verschillende | - des localisations métastatiques dans plus de deux organes |
organen. | différents. |
Op grond van een omstandig verslag, opgesteld door een geneesheer | Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste |
specialist met een bijzondere bekwaamheid in de oncologie of in de | avec une compétence particulière en oncologie ou en oncologie |
medische oncologie, levert de adviserend geneesheer aan de | |
rechthebbende de machtiging af waarvan het model is vastgesteld onder | médicale, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'attestation |
"b" van de bijlage III bij dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur | dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté, et |
is beperkt tot maximum 6 maanden. | dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. |
De machtiging tot vergoeding kan worden verlengt voor hernieuwbare | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour des périodes |
periodes van maximum 6 maanden, op grond van een omstandig | renouvelables de 6 mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution |
evolutieverslag, opgesteld door de hiervoor bedoelde specialist en | circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que |
waarin de voortzetting van de behandeling medisch wordt verantwoord. | la continuation du traitement est médicalement justifiée. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
21) een als volgt opgesteld § 182 toevoegen : | 21) ajouter un § 182 rédigé comme suit : |
§ 182. De volgende specialiteiten komen slechts in aanmerking voor | § 182. Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement |
vergoeding als ze worden afgeleverd aan een rechthebbende voor wie een | que si elles sont délivrées à un bénéficiaire faisant l'objet d'une |
overeenkomst betreffende de revalidatie door langdurige | convention de rééducation fonctionnelle par oxygénothérapie de longue |
zuurstoftherapie thuis is gesloten wegens ernstige chronische | durée, à domicile, pour insuffisance respiratoire chronique grave. |
ademhalingsinsufficiëntie. | |
Op grond van het gemotiveerd verslag afgeleverd door de behandelende | Sur base d'un rapport circonstancié établit par le médecin traitant, |
geneesheer, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de | le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le |
machtiging af waarvan het model is vastgesteld onder « b » van de | modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du présent arrêté et dont |
bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur is beperkt | la durée de validité est limitée par celle de la convention |
door die van de voormelde overeenkomst die is gesloten tussen het | susmentionnée conclue entre le Comité de l'Assurance du Service des |
Verzekeringscomité van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het | Soins de Santé de l'INAMI et un service hospitalier reconnu. |
RIZIV en een erkende ziekenhuisdienst. | L'application du régime du tiers-payant par le pharmacien est |
De toepassing van de derdebetalersregeling door de apotheker is | subordonnée à la mention sur la prescription de numéro d'ordre de |
afhankelijk van de vermelding op het voorschrift van het volgnummer | |
van de machtiging en van de verplichte bijvoeging van de leveringsbons | l'autorisation et à l'annexion obligatoire du bon de livraison de |
voor de vloeibare zuurstof die de leverancier bij elke levering | l'oxygène liquide que le fournisseur remet lors de chaque livraison et |
overhandigt en waarop een volgnummer, de leveringsdatum en de naam van | qui doit mentionner un numéro de suite, la date de la fourniture et le |
de patiënt moeten worden vermeld. | nom du patient. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
22) een als volgt opgesteld § 183 toevoegen : | 22) ajouter un § 183 rédigé comme suit : |
§ 183. De volgende specialiteit komst slechts in aanmerking voor | § 183. La spécialité suivante peut uniquement être prise en |
vergoeding als ze wordt toegediend als contrastmiddel bij een | considération pour un remboursement si elle est administrée en tant |
kernspintomografisch onderzoek van de lever bij rechthebbenden ouder | que produit de contraste lors d'un examen de résonance magnétique |
dan 18 jaar, bij gebruik in het ziekenhuis : | nucléaire du foie pour les bénéficiaires âgés de plus de 18 ans, en |
cas d'utilisation à l'hôpital : | |
- voor de diagnose van een levermetastase waarbij het missen van een | - pour le diagnostic d'une métastase hépatique où le fait de ne pas |
metastase een belangrijke therapeutische consequentie heeft. | mettre en évidence une métastase a une conséquence thérapeutique |
De behandelende arts moet de bewijsstukken hiervan ter beschikking | considérable. Le médecin traitant doit tenir les preuves à la disposition du |
houden van de adviserend geneesheer. | médecin-conseil. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
23) een als volgt opgesteld § 184 toevoegen : | 23) ajouter un § 184 rédigé comme suit : |
§ 184. De hierna volgende specialiteiten komen slechts in aanmerking | § 184. Les spécialités reprises ci-après ne font l'objet d'un |
voor terugbetaling indien ze voorgeschreven werden in een van volgende | remboursement que si elles ont été prescrites dans l'une des |
toestanden : | situations suivantes : |
a) de angiographie in zijn totaliteit waarin begrepen de cerebrale en | a) l'angiographie de tous les territoires, y compris cérébrale et |
coronaire angiografie; | coronaire; |
b) de overige onderzoeken uitgevoerd bij patiënten die zich in een van | b) les autres examens effectués sur des patients se trouvant dans une |
de volgende toestanden bevinden : | des situations suivantes : |
- in geval van vroegere anafylactische of allergoïde reactie op | - en cas de réaction antérieure anaphylactique ou allergoïde aux |
contrastmiddelen; | produits de contraste; |
- in geval van atopisch terrein (astma, gedocumenteerde allergie, | - en cas de terrain atopique (asthme, allergie documentée, eczéma, |
eczeem, netelkoorts, enz.); | urticaire, etc.); |
- in geval van ernstige hartinsufficiëntie (gedecompenseerde | - en cas d'insuffisance cardiaque sévère (insuffisance cardiaque |
hartinsufficiëntie, ernstige ritmestoornissen) of binnen 6 maanden na | décompensée, troubles du rythme sévères) ou dans les 6 mois suivant un |
een myocardinfarct; | infarctus du myocarde; |
- binnen 6 maanden na een cerebrovasculair accident; | - dans les 6 mois suivant un accident cérébro-vasculaire; |
- in geval van ernstige nierinsufficintie (serumcreatinine g 200 | - en cas d'insuffisance rénale sévère (créatinine sérique g à 200 |
nmol/ml); | nmol/ml); |
- in geval van diabetes mellitus met microangiopathie. | - en cas de diabète sucré avec microangiopathie. |
De bewijsstukken ervan dienen door de arts ter beschikking gehouden | Les pièces justificatives doivent être tenues par le médecin à la |
van de adviserend geneesheer. | disposition du médecin-conseil. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
24) een als volgt opgesteld § 185 toevoegen : | 24) ajouter un § 185 rédigé comme suit : |
§ 185. De volgende specialiteit wordt slechts vergoed als ze wordt | § 185. La spécialité suivante n'est remboursable que si elle est |
toegediend in het kader van een behandeling van een ernstige | administrée dans le cadre d'un traitement d'une infection fongique |
schimmelinfectie bij een patiënt waarbij geen enkele verbetering was | grave, chez le patient n'ayant montré aucune amélioration avec |
met amfotericine B of bij een patiënt met nierinsufficiëntie (klaring | l'amphotéricine B, ou chez le patient ayant une insuffisance rénale |
< 50 ml/min.). | (clearance < 50 ml/min.). |
Op basis van een verslag, opgesteld door de geneesheer-specialist, | |
verantwoordelijk voor de behandeling, reikt de adviserend geneesheer | Sur base d'un rapport, rédigé par le médecin spécialiste, responsable |
aan de rechthebbende de machtiging uit, waarvan het model is | pour le traitement, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
bepaaldonder "b" van bijlage III van het huidige besluit, en waarvan | l'attestation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du |
de geldigheidsduur is beperkt tot maximum 6 maanden. | présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 6 mois |
De machtiging tot vergoeding kan verlengd worden voor nieuwe periodes | maximum. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour des nouvelles |
van maximum 6 maanden, op basis van een verslag dat de verderzetting | périodes de 6 mois maximum sur base d'un rapport, motivant la |
van de behandeling motiveert, opgesteld door de geneesheer-specialist | continuation du traitement et rédigé par le médecin spécialiste visé |
hierboven bedoeld. | ci-dessus. |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | 25) au § 185, ajouter une note en bas de page renvoyant à la |
25) in § 185, een naar de specialiteit ABELCET 100 The Liposome | spécialité ABELCET 100 The Liposome Company, libellée comme suit : |
Company verwijzende voetnoot, luidend als volgt, toevoegen : | |
« Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door de | « Conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, le |
verzekering verschuldigde bedrag berekend per flacon. » ; | montant dû par l'assurance est calculé par flacon. » ; |
26) een als volgt opgesteld § 186 toevoegen : | 26) ajouter un § 186 rédigé comme suit : |
§ 186. De volgende specialiteit wordt alleen vergoed als ze wordt | § 186. La spécialité mentionnée ci-après ne peut être remboursée que |
toegediend aan een diabetes patiënt behandeld in het kader van de | si elle est administrée à un patient diabétique traité dans le cadre |
overeenkomsten inzake zelfregulatie van diabetes-mellitus-patienten | des Conventions pour l'auto-régulation du diabète et : |
die : - ten minste 3 insulinetoedieningen per etmaal of een insulinepomp | - qui s'administre son insuline soit en 3 injections quotidiennes au |
gebruiken, en die 4 glycemiemetingen per dag, met een minimum van 120 | moins soit à l'aide d'une pompe à insuline et qui procède à 4 mesures |
glycemiemetingen per maand uitvoeren; | de la glycémie par jour, avec un minimum de 120 mesures de la glycémie |
- ten minste 3 insulinetoedieningen per etmaal gebruiken en die 4 | par mois; - qui s'administre son insuline en 3 injections quotidiennes au moins |
glycemiemetingen per dag, a rato van 4 dagcurven per week met een | et qui procède à 4 mesures de la glycémie par jour, produisant 4 |
minimum van 60 glycemiemetingen per maand uitvoeren; | courbes journalières par semaine, avec un minimum de 60 mesures de la |
Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende | glycémie par mois. A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
een machtiging uit waarvan het model is bepaald onder "b" van bijlage | l'autorisation, dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du |
III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 | présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois |
maanden is beperkt. | maximum. |
De machtiging tot terugbetaling kan worden verlengd voor nieuwe | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
periodes van maximum 12 maanden op basis van een gemotiveerd verslag | périodes de 12 mois maximum sur base d'un rapport motivé du médecin |
van de behandelende arts en teruggestuurd aan de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. | traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme assureur. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
27) een als volgt opgesteld § 187 toevoegen : | 27) ajouter un § 187 rédigé comme suit : |
§ 187. De volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt gebruikt | § 187. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée pour |
voor de preventie van acute afstoting bij patiënten, met panel | |
reactive antibodies lager dan 80 %, die een niertransplantatie | la prévention des rejets aigus chez les patients ayant moins de 80 % |
d'alloréactivité vis à vis des antigènes HLA du panel, après | |
ondergaan hebben. | transplantation rénale. |
De terugbetaling is beperkt tot 1 therapieschema van maximum 2 | Le remboursement est limité à 1 schéma thérapeutique de maximum 2 |
injecties per transplantatie. | injections par transplantation. |
De terugbetaling van de behandeling moet gerechtvaardigd worden door | Le remboursement doit être justifié par un rapport signé par le |
een verslag ondertekend door de arts specialist verantwoordelijk voor | médecin spécialiste responsable du traitement. |
de behandeling. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek VI., een |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique VI., ajouter un |
als volgt opgesteld punt 7 toevoegen : "De zuurstof. - Criterium | point 7 libellé comme suit : "L'oxygène. - Critère A-60". |
A-60". Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2000. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2000. |
Brussel, 20 september 2000. | Bruxelles, le 20 septembre 2000. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |