Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2023 tot vaststelling van de werking en het beheer van het Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en aquacultuursector en de verrichtingen die voor steun vanuit FIVA en EFMZVA in aanmerking komen | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2023 réglant le fonctionnement et la gestion de l'Instrument de financement destiné au secteur flamand de la pêche et de l'aquaculture et les opérations éligibles à l'aide du FIVA et du FEAMPA |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
20 JUNI 2023. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit | 20 JUIN 2023. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 16 juni 2023 tot vaststelling van de | Gouvernement flamand du 15 juin 2023 réglant le fonctionnement et la |
werking en het beheer van het Financieringsinstrument voor de Vlaamse | gestion de l'Instrument de financement destiné au secteur flamand de |
visserij- en aquacultuursector (FIVA) en de verrichtingen die voor | la pêche et de l'aquaculture et les opérations éligibles à l'aide du |
steun vanuit FIVA en EFMZVA in aanmerking komen | FIVA et du FEAMPA |
Rechtsgronden | Bases légales |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est basé sur : |
- het decreet van 13 mei 1997 houdende oprichting van een | - le décret du 13 mai 1997 portant création d'un Instrument de |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en | Financement destiné au Secteur flamand de la Pêche et de |
aquacultuursector, artikel 4, vervangen bij het decreet van 21 oktober | l'Aquiculture, notamment l'article 4, remplacé par le décret du 21 |
2005 en gewijzigd bij de decreten van 19 december 2008, 9 juli 2010 en | octobre 2005 et modifié par les décrets du 19 décembre 2008, 9 juillet |
28 juni 2013; | 2010 et 28 juin 2013; |
- het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en | - le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et |
visserijbeleid, artikel 9, eerste lid, 5°, artikel 23 en 24, 4° ; | de la pêche, notamment l'article 9, premier alinéa, 5°, l'article 23 et 24, 4° ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2023 tot | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2023 réglant le |
vaststelling van de werking en het beheer van het | fonctionnement et la gestion de l'Instrument de financement destiné au |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en aquacultuursector | secteur flamand de la pêche et de l'aquaculture et les opérations |
(FIVA) en de verrichtingen die voor steun vanuit FIVA en EFMZVA in | éligibles à l'aide du FIVA et du FEAMPA, notamment l'article 5, |
aanmerking komen, artikel 5, tweede lid, artikel 12, § 2, tweede lid, | deuxième alinéa, l'article 12, § 2, deuxième alinéa, l'article 20, § |
artikel 20, § 3, artikel 21, tweede lid, artikel 22, § 7, artikel 29, | 3, l'article 21, deuxième alinéa, l'article 22, § 7, l'article 29, § 4 |
§ 4 en § 5, artikel 31, § 4 en § 5, artikel 32, § 4, artikel 35, § 6, | et § 5, l'article 31, § 4 et § 5, l'article 32, § 4, l'article 35, § |
artikel 37, § 2, eerste lid, artikel 38, § 1, derde lid en § 2, eerste | 6, l'article 37, § 2, premier alinéa, l'article 38, § 1, troisième |
alinéa et § 2, premier alinéa, l'article 50, deuxième alinéa, | |
lid, artikel 50, tweede lid, artikel 51, § 1, artikel 52, tweede lid, | l'article 51, § 1, l'article 52, deuxième alinéa, l'article 54, |
artikel 54, derde lid, en artikel 58, vierde lid. | troisième alinéa, et l'article 58, quatrième alinéa. |
Vormvereisten | Exigences formelles |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les exigences formelles suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 14 februari 2023. | - L'Inspection des finances a rendu son avis le 14 février 2023. |
- De Raad van State heeft advies 73.549/3 gegeven op 31 mei 2023, met | - Le Conseil d'Etat a rendu son avis 73.549/3 le 31 mai 2023, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 2°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN BESLUIT: | LA MINISTRE FLAMANDE DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA FAMILLE ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit l'exécution partielle du |
verordening (EU) 2021/1139. | règlement (UE) 2021/1139. |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder besluit van 16 juni 2023: |
Art. 2.Dans le présent arrêté, il est entendu par l'arrêté du 16 juin |
het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2023 tot vaststelling | 2023 : arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2023 réglant le |
van de werking en het beheer van het Financieringsinstrument voor de | fonctionnement et la gestion de l'instrument de financement destiné au |
Vlaamse visserij- en aquacultuursector (FIVA) en de verrichtingen die | secteur flamand de la pêche et d'aquaculture (FIVA), et les opérations |
voor steun vanuit FIVA en EFMZVA in aanmerking komen. | éligibles à l'aide du FIVA et du FEAMPA. |
HOOFDSTUK 2. - Steun voor de eerste verwerving van een vissersvaartuig | CHAPITRE 2. - Aide pour la première acquisition d'un navire de pêche |
Art. 3.De vereiste van voldoende vakbekwaamheid, vermeld in artikel |
Art. 3.L'exigence d'une compétence professionnelle suffisante, visée |
10, § 1, tweede lid, 2°, van het besluit van 16 juni 2023, wordt bij | à l'article 10, § 1er, deuxième alinéa, 2°, de l'arrêté du 16 juin |
de eerste verwerving van een vissersvaartuig aangetoond door een kopie | 2023, est démontrée lors de la première acquisition d'un navire de |
van de volgende drie documenten: | pêche par une copie des trois documents suivants : |
1° een diploma of een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs | 1° un diplôme ou un certificat de l'enseignement secondaire supérieure |
in een afdeling visserij dat gehomologeerd of uitgereikt is door een | dans une section de pêche qui a été homologué ou délivré par un jury |
examencommissie van de overheid; | d'examen du gouvernement ; |
2° een vaarbevoegdheidsbewijs van schipper, stuurman, roerganger of | 2° un brevet de patron, de second, de timonier ou de motoriste délivré |
van motorist dat de FOD Mobiliteit en Vervoer uitreikt; | par le SPF Mobilité et Transports ; |
3° een of meer documenten waaruit blijkt dat de aanvrager zich heeft | 3° un ou plusieurs documents attestant que le demandeur a pratiqué la |
toegelegd op de zeevisserij als schipper, stuurman, roerganger of | pêche en mer en tant que patron, second, timonier ou motoriste pendant |
motorist gedurende een van de volgende perioden: | l'une des périodes suivantes : |
a) ten minste achthonderd zeedagen bij overname van of investering in | a) au moins 800 jours en mer en cas de reprise ou d'investissement |
een vaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW; | d'un navire d'une puissance motrice supérieure à 221 kW ; |
b) ten minste vierhonderd zeedagen bij overname van of investering in | b) au moins 400 jours de mer en cas de reprise ou d'investissement |
een vaartuig met een motorvermogen van minder dan of gelijk aan 221 | dans un navire dont la puissance motrice est inférieure ou égale à 221 |
kW. | kW. |
De begunstigde kan, bij gebrek aan de documenten, vermeld in het | Le bénéficiaire peut, à défaut des documents, visés au premier alinéa, |
eerste lid, de vereiste van voldoende vakbekwaamheid, vermeld in | justifier de l'exigence de compétence professionnelle suffisante, |
artikel 10, § 1, tweede lid, 2°, van het besluit van 16 juni 2023, | visée à l'article 10, § 1er, deuxième alinéa, 2°, de l'arrêté du 16 |
aantonen door een kopie van de documenten die vijf jaar | juin 2023, par une copie des documents justifiant de 5 années |
beroepservaring aan boord van een vissersvaartuig aantonen. | d'expérience professionnelle à bord d'un navire de pêche. |
HOOFDSTUK 3. - Steun voor investeringen door reders en vissers | CHAPITRE 3. - Aides à des investissements d'armateurs et de pêcheurs |
Art. 4.De reders tonen de vereiste van voldoende vakbekwaamheid, |
Art. 4.Les armateurs justifient de l'exigence de compétence |
vermeld in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, a), en 2°, d), 1), van het | professionnelle suffisante, visée à l'article 4, § 1er, premier |
besluit van 16 juni 2023, bij investeringen die gedaan zijn door reders, aan door een kopie van de volgende drie documenten: 1° een diploma of een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs dat gehomologeerd of uitgereikt is door een examencommissie van de overheid; 2° een vaarbevoegdheidsbewijs van schipper, stuurman, roerganger of van motorist dat de FOD Mobiliteit en Vervoer uitreikt; 3° een of meer documenten waaruit blijkt dat de aanvrager zich heeft toegelegd op de zeevisserij als schipper, stuurman, roerganger of motorist gedurende een van de volgende perioden: | alinéa, 1°, a), et 2°, d), 1), de l'arrêté du 16 juin 2023, dans le cas d'investissements réalisés par les armateurs, par une copie des trois documents suivants : 1° un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur homologué ou délivré par un jury d'examen du gouvernement ; 2° un certificat de capacité de skipper, de barreur, de timonier ou de motoriste délivré par le SPF Mobilité et Transports ; 3° un ou plusieurs documents attestant que le demandeur a pratiqué la pêche en mer en tant que patron, barreur, timonier ou motoriste pendant l'une des périodes suivantes : |
a) ten minste achthonderd zeedagen bij overname van of investering in | a) au moins 800 jours en mer en cas de reprise ou d'investissement |
een vaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW; | d'un navire d'une puissance motrice supérieure à 221 kW ; |
b) ten minste vierhonderd zeedagen bij overname van of investering in | b) au moins 400 jours de mer en cas de reprise ou d'investissement |
een vaartuig met een motorvermogen van minder dan of gelijk aan 221 | d'un navire dont la puissance motrice est inférieure ou égale à 221 |
kW. | kW. |
A défaut des documents, visés au premier alinéa, l'armateur justifie | |
De reders tonen, bij gebrek aan de documenten, vermeld in het eerste | de l'exigence de capacité professionnelle suffisante, visée à |
lid, de vereiste van voldoende vakbekwaamheid, vermeld in artikel 4, § | l'article 4, § 1er, premier alinéa, 1°, a), et 2°, d), 1), de l'arrêté |
1, eerste lid, 1°, a), en 2°, d), 1), van het besluit van 16 juni | du 16 juin 2023, par la présentation d'une copie des documents |
2023, aan door een kopie van de documenten die vijf jaar beroepservaring aan boord van een vissersvaartuig of als | justifiant de 5 années d'expérience professionnelle à bord d'un navire |
bedrijfsleider in een rederij ter zeevisserij, aantonen. | de pêche ou en tant que chef d'entreprise dans un armement à la pêche |
HOOFDSTUK 4. - Steun voor investeringen door aquacultuurproducenten | maritime. CHAPITRE 4. - Aides à des investissements d'aquaculteurs |
Art. 5.De aanvrager toont de voldoende vakbekwaamheid, vermeld in |
Art. 5.Dans le cas d'investissements réalisés par des aquaculteurs, |
le demandeur justifie d'une compétence professionnelle suffisante, | |
telle que visée à l'article 4, § 1er, premier alinéa, 4°, et 5°, d), | |
artikel 4, § 1, eerste lid, 4°, en 5°, d), 1), van het besluit van 16 | 1) de l'arrêté du 16 juin 2023, par l'un des documents suivants : |
juni 2023, bij investeringen die gedaan zijn door | |
aquacultuurproducenten, aan door een van de volgende documenten: | |
1° een diploma van een opleiding op het niveau van bachelor waar | 1° un diplôme d'une formation de niveau bachelor dans laquelle |
aquacultuur en bedrijfskunde een substantieel deel van uitmaken. | l'aquaculture et la gestion d'entreprise constituent une part |
Aquacultuur maakt minstens 6 studiepunten of ECTS-credits uit van deze | substantielle. L'aquaculture représente au moins 6 crédits ou crédits |
opleiding; | ECTS de ce programme ; |
2° een diploma van een opleiding op het niveau van master in de aquacultuur; | 2° un diplôme d'une formation de niveau de master en aquaculture ; |
3° een getuigschrift van een basiscursus aquacultuur en van een | 3° un certificat d'un cours de base en aquaculture et d'un cours de |
specialisatiecursus aquacultuur op bachelorniveau, die elk minimaal | spécialisation en aquaculture au niveau du bachelor, représentant |
drie ECTS-credits vertegenwoordigen; | chacun au moins trois crédits ECTS ; |
4° documenten die vijf jaar beroepservaring in de aquacultuursector | 4° des documents attestant de 5 années d'expérience professionnelle |
aantonen. | dans le secteur de l'aquaculture. |
In het eerste lid wordt verstaan onder ECTS: European Credit Transfer | Au premier alinéa, ECTS signifie European Credit Transfer and |
and Accumulation System. | Accumulation System. |
Art. 6.De aanvrager dient bij een eerste installatie in de |
Art. 6.Pour une première installation dans le secteur de |
aquacultuursector en bij investeringen in de aquacultuursector als | l'aquaculture et pour les investissements dans le secteur de |
vermeld in artikel 20, § 1, van het besluit van 16 juni 2023, die meer | l'aquaculture visés à l'article 20, § 1er, de l'arrêté du 16 juin |
dan 200.000 euro bedragen of die leiden tot een verhoging van de | 2023, qui dépassent 200.000 ou conduisent à une augmentation de la |
productiecapaciteit met meer dan 50%, samen met de projectaanvraag een | capacité de production de plus de 50%, le demandeur soumet un plan |
bedrijfsplan met haalbaarheidsstudie en marktstudie in conform artikel | d'entreprise avec une étude de faisabilité et une étude de marché |
44, derde lid, 6°, van het voormelde besluit. | conformément à l'article 44, troisième alinéa, 6°, de l'arrêté |
précité, en même temps que la demande de projet. | |
HOOFDSTUK 5. - Economische ondersteuning van de aquacultuursector | CHAPITRE 5. - Soutien économique au secteur de l'aquaculture |
Art. 7.De resultaten van economische haalbaarheidsstudies voor |
Art. 7.Les résultats des études de faisabilité économique de |
innovatieve aquatische producten, processen of toepassingen, met | produits, procédés ou applications aquatiques innovants, y compris les |
inbegrip van marktstudies, vermeld in artikel 21 van het besluit van | études de marché, visées à l'article 21 de l'arrêté du 16 juin 2023, |
16 juni 2023, worden binnen de zes maanden na de einddatum van het | sont annoncés publiquement dans un délai de six mois à compter de la |
project via publicatie op de website van de begunstigde publiek | date de fin du projet via une publication sur le site internet du |
bekendgemaakt. | bénéficiaire. |
In afwijking van het eerste lid worden de resultaten van | Par dérogation au premier alinéa, les résultats des études de |
haalbaarheidsstudies, vermeld in artikel 21 van het voormelde besluit, | faisabilité, visées à l'article 21 de l'arrêté précité, financées à |
die voor 50% of meer met private middelen gefinancierd zijn, | 50% ou plus par des fonds privés, sont publiés dans les 36 suivant la |
bekendgemaakt binnen de zesendertig maanden na de einddatum van het | date de fin du projet. Si la publication intervient plus de 6 mois |
project. Als de bekendmaking meer dan zes maanden na de einddatum van | |
het project gebeurt, zijn de kosten voor de bekendmaking geen | après la date de fin du projet, les coûts de la publication ne sont |
subsidiabele kosten. | pas des coûts éligibles. |
HOOFDSTUK 6. - Steun voor innovatie | CHAPITRE 6. - Aides à l'innovation |
Art. 8.De volgende kosten zijn subsidiabele projectkosten in het |
Art. 8.Les coûts suivants sont des coûts de projet éligibles au titre |
kader van steun voor innovatie als vermeld in artikel 12, 22 en 31 van het besluit van 16 juni 2023: 1° de voorbereidende kosten van het project; 2° de kosten die verbonden zijn aan de omkadering van het project door de promotor; 3° de kosten die verbonden zijn aan de wetenschappelijke begeleiding van het project; 4° de kosten die verbonden zijn aan de evaluatie en aan de bekendmaking van de resultaten van het project; 5° de kosten voor de aankoop, de plaatsing en de aanpassing of de huur van het nodige materieel, met inbegrip van het vistuig en de visnetaanpassingen van de deelnemende vaartuigen, als die nodig zijn voor de uitvoering van het project en als ze worden uitgevoerd onder | des aides à l'innovation, visées à l'article 12, 22 et 31 de l'arrêté du 16 juin 2023 : 1° les coûts préparatoires du projet ; 2° les coûts liés à l'encadrement du projet par le promoteur ; 3° les coûts liés à la supervision scientifique du projet ; 4° les coûts liés à l'évaluation et à la publication des résultats du projet ; 5° les coûts d'achat, d'installation et d'adaptation ou de location des équipements nécessaires, y compris les adaptations des engins de pêche et des filets de pêche des navires participants, s'ils sont nécessaires à la mise en oeuvre du projet et s'ils sont effectués sous |
wetenschappelijke begeleiding; | supervision scientifique ; |
6° de kosten die gemaakt zijn door reders of andere ondernemingen of | 6° les coûts supportés par des armateurs ou d'autres entreprises ou |
instellingen waarop een beroep wordt gedaan tijdens de uitvoering van | institutions auxquels il est fait appel au cours de la mise en oeuvre |
het project voor hun deskundigheid en ervaring. | du projet pour leur expertise et leur expérience. |
Bij steun voor innovatie in de visserij worden de besommingen of | Dans le cas d'aides à l'innovation dans le domaine de la pêche, les |
andere opbrengsten van het project door de beheerautoriteit in | valeurs des débarquements ou autres revenues du projet sont prises en |
rekening gebracht bij het bepalen van de subsidiabele projectkosten. | compte par l'autorité de gestion dans la détermination des coûts |
In voorkomend geval worden geen vaartuigkosten vergoed, maar wordt | éligibles du projet. Le cas échéant, aucun coût de navire n'est |
gedurende experimentele visreizen een op voorhand vastgelegde | remboursé, mais une valeur prédéterminée des débarquements est |
besomming gewaarborgd. | garantie lors des campagnes de pêche expérimentale. |
Nadat de resultaten van innovatieve projecten, vermeld in artikel 12, | Une fois validés, les résultats des projets innovants, visés à |
22 en 31 van het voormelde besluit, gevalideerd zijn, worden ze binnen | l'article 12, 22 et 31 de l'arrêté précité, sont publiés dans un délai |
zes maanden na de einddatum van het project publiek bekendgemaakt. | de 6 mois à compter de la date de fin du projet. |
In afwijking van het derde lid worden de resultaten van innovatieve | Par dérogation au troisième alinéa, les résultats des projets |
projecten, vermeld in artikel 12, 22 en 31 van het voormelde besluit, | innovants, visés à l'article 12, 22 et 31 de l'arrêté précité, qui |
die voor 50% of meer met private middelen gefinancierd zijn, | sont financés à 50% ou plus par des fonds privés, sont publiés dans un |
bekendgemaakt binnen zesendertig maanden na de einddatum van het | délai de 36 mois à compter de la date de fin du projet. Si la |
project. Als de bekendmaking meer dan zes maanden na de einddatum van | publication est faite plus de 6 mois après la date de fin du projet, |
het project gebeurt, zijn de kosten voor de bekendmaking geen | les coûts de la publication ne sont pas des coûts éligibles. |
subsidiabele kosten. | |
HOOFDSTUK 7. - Steun voor de verwerking van lokale aquatische | CHAPITRE 7. - Aide pour la transformation de produits aquatiques |
producten | locaux |
Art. 9.Een aanvrager die minimaal de volgende percentages verse vis- |
Art. 9.Le demandeur qui transforme au moins Les pourcentages suivants |
of aquacultuurproducten van lokale oorsprong verwerkt, komt in | de poissons frais ou de produits de l'aquaculture d'origine locale, |
aanmerking voor steun voor visverwerking als vermeld in artikel 29 van | est éligible à l'aide à la transformation du poisson, visée à |
het besluit van 16 juni 2023: | l'article 29 de l'arrêté du 16 juin 2023: |
1° micro- en kleine onderneming: minimaal 50% van de totale jaarlijks | 1° micro et petite entreprise : au moins 50% des quantités totales |
verwerkte hoeveelheden; | transformées annuellement ; |
2° middelgrote onderneming: minimaal 60% van de totale jaarlijks | 2° moyenne entreprise : au moins 60% des quantités totales |
verwerkte hoeveelheden. | transformées annuellement. |
De minimale percentages vermeld in het eerste lid, moeten gedurende | Les pourcentages minimaux visés au premier alinéa, doivent être |
minstens vijf kalenderjaren na de laatste betaling van de steun, | maintenus pendant au moins 5 années civiles après le dernier paiement |
aangehouden worden. | de l'aide. |
De voorwaarde om de minimale percentages, vermeld in het eerste lid, | La condition de transformation des pourcentages minimaux, visés au |
te verwerken op het ogenblik dat men de steun aanvraagt, is niet van | premier alinéa, au moment de la demande d'aide ne s'applique pas |
toepassing als men steun aanvraagt voor concrete acties met de | lorsque l'aide est demandée pour des actions concrètes dont les |
doelstellingen, vermeld in artikel 29, § 1, tweede lid, 1°, van het | objectifs sont visés à l'article 29, § 1, deuxième alinéa, 1°, de |
voormelde besluit, die zorgen voor een verhoging van de | l'arrêté précité, qui augmentent la capacité de transformation de |
verwerkingscapaciteit van verse vis- of aquacultuurproducten van | poissons frais ou de produits de l'aquaculture d'origine locale et |
lokale oorsprong waardoor de minimale percentages vastgelegd in het | grâce auxquelles les pourcentages minimaux visés au premier alinéa |
eerste lid bereikt worden in het tweede kalenderjaar na de laatste | sont atteints au cours de la deuxième année civile suivant le dernier |
uitbetaling van de steun en minimaal 5 jaar aangehouden worden na het | paiement de l'aide et sont maintenus pendant au moins 5 ans après que |
les pourcentages minimaux, visés au premier alinéa, ont été atteints. | |
bereiken van de minimale percentages vermeld in het eerste lid. | Le pourcentage, visé au premier alinéa, correspond à la part des |
Het percentage, vermeld in het eerste lid, is het procentuele aandeel | poissons frais et des produits de l'aquaculture d'origine locale dans |
verse vis- en aquacultuurproducten van lokale oorsprong, in de totale | la quantité totale de poissons et de produits de l'aquaculture, |
hoeveelheid vis- en aquacultuurproducten uitgedrukt in kilogram, die | exprimée en kilogrammes, transformés au cours de la dernière année |
verwerkt is in het laatste kalenderjaar of, als de aanvrager daarvoor | civile ou, au choix du demandeur, au cours des trois dernières années |
opteert, in de laatste drie kalenderjaren voor het jaar waarin de | civiles précédant l'année au cours de laquelle la demande d'aide est |
steunaanvraag wordt ingediend. | présentée. |
Art. 10.§ 1. Voor de primaire bewerking van verse vis- en |
Art. 10.§ 1. Pour la première transformation des produits de poissons |
aquacultuurproducten zijn de investeringen voor de verwerking van | frais et de l'aquaculture, les investissements dans la transformation |
visserij- en aquacultuurproducten subsidiabel als ze gedaan worden in | des produits de la pêche et de l'aquaculture sont éligibles s'ils sont |
machines en installaties die noodzakelijk zijn voor de volgende | réalisés dans des machines et des installations nécessaires aux |
bewerkingen: | opérations suivantes : |
1° fileren; | 1° le filetage ; |
2° portioneren; | 2° le découpage en portions ; |
3° vellen; | 3° le dépouillement ; |
4° wassen; | 4° le lavage ; |
5° koelen; | 5° le refroidissement ; |
6° verpakken; | 6° l'emballage ; |
7° onthoofden; | 7° la décapitation ; |
8° gutten. | 8° l'éviscération. |
Voor de secundaire bewerking van verse vis- en aquacultuurproducten | Pour la transformation secondaire des produits de poisson frais et de |
l'aquaculture, les investissements dans la transformation des produits | |
zijn de investeringen voor de verwerking van visserij- en | de la pêche et de l'aquaculture sont éligibles s'ils sont réalisés |
aquacultuurproducten subsidiabel als ze gedaan worden in machines en | dans des machines et équipements nécessaires aux opérations suivantes |
installaties die noodzakelijk zijn voor de volgende bewerkingen: | : |
1° roken; | 1° le fumage ; |
2° malen; | 2° le broyage ; |
3° koken; | 3° le cuisson ; |
4° invriezen; | 4° la congélation ; |
5° inblikken; | 5° la mise en conserve ; |
6° ontgraten; | 6° le désossage ; |
7° paneren; | 7° la chapelure ; |
8° pekelen; | 8° la mise en saumure; |
9° modified atmosphere packaging (MAP) verpakken; | 9° le conditionnement sous atmosphère modifiée (MAP) ; |
10° productie van kaviaar en kaviaarsurrogaten. | 10° la production de caviar et de substituts de caviar. |
Investeringen in grond en gebouwen worden uitgesloten van steun voor | Des investissements en des terres et des bâtiments sont exclus de |
visverwerking als vermeld in artikel 29 van het besluit van 16 juni 2023. | l'aide pour la transformation de poisson, telle que visée à l'article 29 de l'arrêté du 16 juin 2023. |
§ 2. De investeringen, vermeld in paragraaf 1, komen alleen in | § 2. Les investissements, visés au paragraphe 1, ne sont éligibles que |
aanmerking voor subsidiëring als ze worden uitgevoerd in | s'ils sont réalisés dans des entreprises de transformation du poisson |
visverwerkende bedrijven die aan al de volgende voorwaarden voldoen: | qui remplissent toutes les conditions suivantes : |
1° geregistreerd zijn bij de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO) van | 1° être inscrites à la Banque Carrefour des Entreprises (BCE) du |
de federale overheidsdienst Economie onder NACE-code 10.200; | Service Public Fédéral Economie sous le code NACE 10.200 ; |
2° conform hoofdstuk II en bijlage II van het koninklijk besluit van | 2° être reconnues, conformément au chapitre II et à l'annexe II de |
16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de | l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, |
erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door | autorisations et enregistrements préalables délivrés par l'Agence |
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen erkend | fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire, comme entreprises |
zijn als visverwerkend bedrijf bij het Federaal Agentschap voor | de transformation du poisson auprès de l'Agence fédérale pour la |
Voedselveiligheid in een van de volgende categorieën: | sécurité alimentaire dans l'une des catégories suivantes: |
a) categorie 3.4 inrichtingen die visserijproducten bewerken; | a) catégorie 3.4 établissements traitant des produits de la pêche ; |
b) categorie 3.5 inrichtingen die visserijproducten verwerken; | b) catégorie 3.5 établissements transformant des produits de la pêche ; |
3° de bewerking of verwerking van vis- en aquacultuurproducten als | 3° avoir pour objet statutaire le traitement ou la transformation de |
statutair doel hebben; | produits de la pêche et de l'aquaculture ; |
4° als hoofdactiviteit vis- en aquacultuurproducten bewerken of | 4° traiter ou transformer des produits de la pêche et de l'aquaculture |
verwerken tot producten als vermeld in bijlage I bij verordening (EU) | en produits visés à l'annexe I du règlement (UE) n° 1379/2013 en tant |
nr. 1379/2013, en daarvoor machines en installaties, vermeld in | qu'activité principale et utiliser à cette fin des machines et |
paragraaf 1, gebruiken. | équipements, visés au paragraphe 1. |
§ 3. De aanvrager toont op verzoek van de beheerautoriteit aan dat de | § 3. A la demande de l'autorité de gestion, le demandeur démontre que |
investeringen waarvoor steun wordt aangevraagd, en het visverwerkende | les investissements pour lesquels l'aide est demandée et l'entreprise |
bedrijf voldoen aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1 en 2. | de transformation du poisson répondent aux conditions, visées au paragraphe 1 et 2. |
Art. 11.Om in aanmerking te komen voor steun voor visverwerking, legt |
Art. 11.Pour pouvoir bénéficier de l'aide à la transformation de |
de aanvrager een bedrijfsplan voor waaruit blijkt dat hij voldoet aan | poisson, le demandeur doit présenter un plan d'entreprise démontrant |
de voorwaarden, vermeld in artikel 8 en 9. | qu'il remplit les conditions, visées à l'article 8 et 9. |
HOOFDSTUK 8. - Steun aan zeevisserijhavens en visveilingen | CHAPITRE 8. - Aide aux ports de pêche maritime et aux criées |
Art. 12.Bij de toekenning van de steun, vermeld in artikel 32 van het |
Art. 12.Lors de l'octroi des aides, visées à l'article 32 de l'arrêté |
besluit van 16 juni 2023, wordt voorrang gegeven aan concrete acties | du 16 juin 2023, une priorité est accordée aux actions concrètes qui |
die algemeen ten voordele komen van de visserijsector of de | bénéficient de manière générale au secteur de la pêche ou de |
aquacultuursector en die de maatregelen ondersteunen die vervat zijn | l'aquaculture et qui soutiennent les mesures contenues dans un plan de |
in een goedgekeurd productie- en marketingplan als vermeld in artikel | production et de commercialisation approuvé tel que visé à l'article |
25 van het voormelde besluit, dat is ingediend door een erkende | 25 de l'arrêté précité, présenté par une organisation de producteurs |
producentenorganisatie. | reconnue. |
HOOFDSTUK 9. - Duurzaamheidsvoorwaarden voor toekenning van steun | CHAPITRE 9. - Conditions de durabilité pour l'octroi d'aide |
Art. 13.Aanvragers komen in aanmerking voor steun voor investeringen |
Art. 13.Des demandeurs sont éligibles à l'aide aux investissements |
op visservaartuigen als vermeld in artikel 7, 8, 9, 10 en 13 van het | dans les navires de pêche visés à l'article 7, 8, 9, 10 et 13 de |
besluit van 16 juni 2023 als ze de uitvoering van de doelstellingen | l'arrêté du 16 juin 2023 s'ils soutiennent la mise en oeuvre des |
van het convenant ter bevordering van een duurzame Vlaamse | objectifs de la convention visant à promouvoir un secteur de la pêche |
visserijsector ondersteunen en aan de beheerautoriteit aantonen dat ze | flamand durable et s'ils démontrent à l'autorité de gestion qu'ils |
voldoen aan de volgende voorwaarden: | remplissent les conditions suivantes : |
1° meewerken aan de uitvoering van de doelstellingen van het convenant | 1° coopérer à la mise en oeuvre des objectifs de la convention visant |
ter bevordering van een duurzame Vlaamse visserijsector; | à promouvoir un secteur de la pêche durable en Flandre ; |
2° deelnemen aan een programma voor de monitoring en verbetering van | 2° participer à un programme de suivi et d'amélioration de la |
de duurzaamheid van zijn visserijactiviteit; | durabilité de son activité de pêche ; |
3° deelnemen aan de regelmatige datacollectie georganiseerd door het | 3° participer à la collecte régulière de données organisée par le |
Departement Landbouw en Visserij en het Instituut voor Landbouw- en | Département de l'Agriculture et de la Pêche et l'Institut de Recherche |
Visserijonderzoek van de Vlaamse overheid. | pour l'Agriculture et la Pêche du gouvernement flamand. |
Aanvragers die aan de beheerautoriteit aantonen dat de concrete actie | Des demandeurs qui démontrent à l'autorité de gestion que l'opération |
maximaal de bevordering van de kennis en het gebruik van aantoonbaar | a pour objet principal de promouvoir la connaissance et l'utilisation |
duurzaam geproduceerde lokale vis of uit lokale vis geproduceerde | de poissons locaux et produites de manière manifestement durable ou de |
visproducten als voorwerp heeft, komen in aanmerking voor steun voor | produits de la pêche obtenus à partir de poissons locaux sont |
publieke promotie van visserij- en aquacultuurproducten als vermeld in | éligibles à l'aide à la promotion publique des produits de la pêche et |
artikel 26 van het voormelde besluit, en om certificaten van | de l'aquaculture telle que visée à l'article 26 de l'arrêté précité, |
kwaliteitskeurmerken te ontwikkelen en de traceerbaarheid te | ainsi qu'à l'aide à l'élaboration de certificats de marque de qualité |
bevorderen, vermeld in artikel 27 van het voormelde besluit. | et à la promotion de la traçabilité telle que visée à l'article 27 de |
l'arrêté précité. | |
Aanvragers die de volgende elementen aantonen ten behoeve van de | Les demandeurs qui démontrent les éléments suivants au bénéfice de |
beheerautoriteit, komen in aanmerking voor steun voor visverwerking | l'autorité de gestion seront éligibles à l'aide à la transformation du |
als vermeld in artikel 29 van het voormelde besluit: | poisson telle que visée à l'article 29 de l'arrêté précité : |
1° ze nemen deel aan de regelmatige datacollectie georganiseerd door | 1° ils participent à la collecte régulière de données organisée par |
de overheid; | l'autorité ; |
2° hun ondersteunde verwerkingsactiviteiten hebben de verwerking van | 2° les activités de transformation bénéficiant d'aide ont pour objet |
aantoonbaar duurzaam geproduceerde lokale vis als voorwerp. | la transformation de poissons locaux produites de manière |
manifestement durable. | |
Aanvragers die de volgende elementen aantonen ten behoeve van de | Les demandeurs qui démontrent à l'autorité de gestion les éléments |
beheerautoriteit, komen in aanmerking voor steun voor investeringen in | suivants sont éligibles à l'aide d'investissements dans les ports de |
vissershavens en afslagen als vermeld in artikel 32 van het voormelde besluit: | pêche maritime et les criées visés à l'article 32 de l'arrêté précité: |
1° deelnemen aan de regelmatige datacollectie die het Departement | 1° participer à la collecte régulière de données organisée par le |
Landbouw en Visserij en het Instituut voor Landbouw- en | Département de l'Agriculture et de la Pêche et l'Institut de Recherche |
Visserijonderzoek van de Vlaamse Overheid organiseert; | pour l'Agriculture et la Pêche du Gouvernement flamand ; |
2° medewerking verlenen aan de uitvoering van het gemeenschappelijk | 2° coopérer à la mise en oeuvre de la politique commune de la pêche et |
visserijbeleid en aan de uitvoering van het visserijcontrolesysteem | à la mise en oeuvre du système de contrôle des pêches de l'Union, visé |
van de Unie, vermeld in artikel 16 van verordening (EU) nr. 1380/2013 | à l'article 16 du règlement (UE) n° 1380/2013 et défini plus |
en nader omschreven in verordening (EG) nr. 1224/2009 en in | précisément dans le règlement (CE) n° 1224/2009 et dans le règlement |
verordening (EG) nr. 1005/2008 van de Raad van 29 september 2008 | (CE) n° 1005/2008 du Conseil du 29 septembre 2008 établissant un |
houdende de totstandbrenging van een communautair systeem om illegale, | |
ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen te gaan | système communautaire destiné à prévenir, à décourager et à éradiquer |
en te beëindigen, tot wijziging van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, | la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, modifiant les |
(EG) nr. 1936/2001 en (EG) nr. 601/2004 en tot intrekking van | règlements (CEE) n° 2847/93, (CE) n° 1936/2001 et (CE) n° 601/2004 et |
Verordeningen (EG) nr. 1093/94 en (EG) nr. 1447/1999. | abrogeant les règlements (CE) n° 1093/94 et (CE) n° 1447/1999. |
Voor de toepassing van het eerste tot en met het vierde lid beslist de | Aux fins de l'alinéa 1 à 4, l'autorité de gestion décide si les |
beheerautoriteit wanneer aan de voorwaarden, vermeld in het eerste tot | conditions, visées à l'alinéa 1 à 4, sont remplies. |
en met het vierde lid, is voldaan. | L'aide n'est accordée que si le demandeur prouve au bénéfice de |
Steun wordt alleen toegekend als de aanvrager ten behoeve van de | l'autorité de gestion que les conditions, visées dans le présent |
beheerautoriteit aantoont dat gedurende twee jaar voor het aanvragen | article, ont été respectées pendant les deux années précédant la |
van de steun voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in dit artikel, en | demande d'aide et si le demandeur s'engage auprès de l'autorité de |
als de aanvrager er zich ten behoeve van de beheerautoriteit toe | gestion à continuer de respecter la condition précitée pendant les 5 |
verbindt gedurende vijf jaar na het toekennen van de steun aan de | années suivant l'octroi de l'aide. Dans le cas d'investissements dans |
voormelde voorwaarde te blijven voldoen. Bij investeringen in | des biens immobiliers, la période précitée est portée à 10 ans. Si le |
onroerende goederen wordt de voormelde termijn op tien jaar gebracht. | bénéficiaire ne respecte pas les conditions de durabilité imposées au |
Als de begunstigde zich gedurende de voormelde termijnen niet houdt | cours des périodes précitées, l'aide peut être récupérée |
aan de opgelegde duurzaamheidsvoorwaarden, kan de steun proportioneel | |
teruggevorderd worden. | proportionnellement. |
HOOFDSTUK 1 0. - Intensiteit van de steun en maximale steunbedragen | CHAPITRE 1 0. - Intensité de l'aide et montants maximaux de l'aide |
Art. 14.De beheerautoriteit legt na de raadpleging van het |
Art. 14.L'autorité de gestion, après avis du comité de suivi, visé à |
monitoringcomité, vermeld in artikel 38 van verordening (EU) | l'article 38 du règlement (UE) 2021/1060, détermine le pourcentage |
2021/1060, het percentage steun dat vanuit FIVA en EFMZVA effectief | d'aides effectivement accordées par le FIVA et le FEAMPA et le montant |
toegekend wordt en het maximale steunbedrag dat vanuit FIVA en EFMZVA | maximal des aides pouvant être accordées par le FIVA et le FEAMPA, |
kan toegekend worden, vast binnen de grenzen, vermeld in het besluit | |
van 16 juni 2023. De beheerautoriteit publiceert de steunpercentages | dans les limites visées par l'arrêté du 16 juin 2023. L'autorité de |
en de maximale steunbedragen op haar website. | gestion publie les taux d'aide et les montants maximaux d'aide sur son |
HOOFDSTUK 1 1. - Vaststelling van de eenheidskosten, vaste bedragen en | site internet. CHAPITRE 1 1. - Détermination des coûts unitaires, des montants fixes |
vaste percentages | et des pourcentages fixes |
Art. 15.Eenheidskosten, vaste bedragen en vaste percentages als |
Art. 15.Les coûts unitaires, les montants forfaitaires et les taux |
vermeld in artikel 38 van het besluit van 16 juni 2023, worden door de | forfaitaires, visés à l'article 38 de l'arrêté du 16 juin 2023 sont |
beheerautoriteit conform artikel 53, lid 3, van verordening (EU) | déterminés par l'autorité de gestion, conformément à l'article 53, |
2021/1060 vastgesteld op een van de volgende manieren: | alinéa 3, du règlement (UE) 2021/1060 de l'une des manières suivantes |
1° conform een eerlijke, billijke en verifieerbare berekeningsmethode | : 1° selon une méthode de calcul juste, équitable et vérifiable fondée |
op basis van: | sur : |
a) statistische gegevens, andere objectieve informatie of een | a) des données statistiques, d'autres informations objectives ou une |
deskundige beoordeling; | évaluation qualifiée; |
b) de geverifieerde historische gegevens van individuele begunstigden; | b) les données historiques vérifiées des bénéficiaires individuels ; |
c) de toepassing van de gebruikelijke kostenberekeningsmethoden van | c) l'application des méthodes habituelles de calcul des coûts des |
individuele begunstigden; | bénéficiaires individuels ; |
2° op basis van een ontwerpbegroting die is vastgesteld per | 2° sur la base d'un projet de budget établi pour chaque cas individuel |
individueel geval en die van tevoren is overeengekomen met de | et convenu au préalable avec l'autorité de gestion après avis du |
beheerautoriteit na advies van het beoordelingscomité, vermeld in | |
artikel 53, § 1, van het voormelde besluit, als de totale kosten van | comité d'évaluation, visé à l'article 53, § 1 de l'arrêté précité, si |
de concrete actie niet meer bedragen dan 200.000 euro; | le coût total de l'opération n'excède pas 200.000 euros ; |
3° conform de voorschriften voor de toepassing van overeenkomstige | 3° selon les règles d'application des coûts unitaires correspondants, |
eenheidskosten, vaste bedragen en vaste percentages die worden | des montants forfaitaires et des pourcentages fixes appliqués sur la |
toegepast op grond van andere regeling voor subsidiëring van | base d'autres régimes de subvention de types d'opérations similaires |
soortgelijke soorten verrichtingen die door een overheid worden | financés par une autorité publique ; |
gefinancierd; 4° conform vaste percentages en specifieke methodes, vermeld in | 4° conformément aux pourcentages fixes et aux méthodes spécifiques, |
verordening (EU) 2021/1060, verordening (EU) 2021/1139 of het besluit | visés dans le règlement (UE) 2021/1060, le règlement (UE) 2021/1139 ou |
van 16 juni 2023. | l'arrêté du 16 juin 2023. |
De beheerautoriteit publiceert de eenheidskosten, vaste bedragen en | L'autorité de gestion publie les coûts unitaires, les montants fixes |
vaste percentages, vermeld in het eerste lid, op de website van het | et les pourcentages fixes, visé au premier alinéa, sur le site |
Departement Landbouw en Visserij. | internet du Département de l'Agriculture et de la Pêche. |
Alleen de volgende gemaakte en bewezen personeelskosten kunnen voor de | Seuls les coûts de personnel suivants, encourus et prouvés, peuvent |
aanwending van de steun aanvaard worden: | être acceptés pour l'utilisation de l'aide : |
1° de directe loonkosten die zijn berekend op basis van het | 1° les coûts salariaux directs calculés sur la base du taux horaire |
standaarduurtarief en op basis van het bewezen aantal werkelijk | standard et sur la base du nombre prouvé d'heures effectivement |
bestede uren om het gesubsidieerde project uit te voeren. Het | consacrées à la réalisation du projet subventionné. Le taux horaire |
standaarduurtarief is gelijk aan de brutomaandwedde van de maand | forfaitaire est égal au salaire mensuel brut du mois de janvier de |
januari van het prestatiejaar of de eerste volledige maand in dienst | l'année de la mise en oeuvre ou du premier mois complet d'emploi de |
in het jaar in kwestie maal coëfficiënt 0,0120; | l'année considérée multiplié par le coefficient 0,0120 ; |
2° de directe loonkosten, vermeld in punt 1°, kunnen vermeerderd | 2° les coûts salariaux directs, visés au point 1°, peuvent être |
worden met een forfaitair bedrag van 15% voor de indirecte kosten; | majorés d'un taux forfaitaire de 15% pour les coûts indirects ; |
3° de bewezen kosten voor noodzakelijke buitenlandse reizen kunnen | 3° les frais prouvés pour les voyages nécessaires à l'étranger peuvent |
apart in rekening gebracht worden. In voorkomend geval worden de | être facturés séparément. Le cas échéant, les frais pour les |
kosten voor noodzakelijke buitenlandse reizen beperkt tot de kosten | déplacements nécessaires à l'étranger sont limités aux frais de |
van de reis naar het buitenland en de verplaatsing naar de bestemming, | déplacement à l'étranger et de déplacement jusqu'à la destination, |
samen met de kosten voor de overnachting, die niet hoger mogen zijn | ainsi qu'aux frais de nuitée, qui ne peuvent dépasser l'indemnité de |
dan de maximale logementsvergoeding, vermeld in bijlage 1 van het | logement maximale, visée à l'annexe 1rede l'arrêté ministériel du 10 |
ministerieel besluit van 10 januari 2023 houdende vaststelling van | janvier 2023 relatif à la fixation des indemnités de logement |
verblijfskostenvergoedingen toegekend aan personeelsleden en | accordées aux membres du personnel et aux délégués du Service public |
afgevaardigden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die belast zijn met | développement qui sont chargés d'une mission de service à l'étranger |
een dienstopdracht in het buitenland of die in internationale | ou qui siègent au sein de comités internationaux. |
commissies zetelen. | |
HOOFDSTUK 1 2. - Organisatie van de steunverlening | CHAPITRE 1 2. - Organisation de l'aide |
Art. 16.§ 1. Voor alle steunmaatregelen, vermeld in titel 2 van het |
Art. 16.§ 1. Pour toutes les mesures d'aide, visées au titre 2 de |
besluit van 16 juni 2023, met uitzondering van de actietypes, vermeld | l'arrêté du 16 juin 2023, à l'exception des types d'action, visés au |
in paragraaf 2, kunnen steunaanvragen continu binnen een blokperiode | paragraphe 2, les demandes d'aide peuvent être introduites en continu |
ingediend worden. | pendant une période de block. |
Er zijn vier blokperiodes per jaar. De blokperiodes eindigen | Il y a quatre périodes de block par an. Les périodes de block se |
respectievelijk op 15 januari, 15 april, 15 juli en 15 oktober van elk | terminent respectivement le 15 janvier, le 15 avril, le 15 juillet et |
jaar en vangen aan de dag nadat de vorige blokperiode eindigt. | le 15 octobre de chaque année et commencent le jour suivant la fin de |
la période de block précédente. | |
Binnen een blokperiode kan steun aangevraagd worden voor concrete | Au cours d'une période de block, une aide peut être demandée pour des |
acties binnen elk actietype, vermeld in titel 2 van het besluit van 16 | actions concrètes relevant de chaque type d'action, visé au titre 2 de |
juni 2023, met uitzondering van de actietypes, vermeld in paragraaf 2. | l'arrêté du 16 juin 2023, à l'exception des types d'action, visés au paragraphe 2. |
§ 2. Aanvragen voor steun voor de volgende actietypes kunnen alleen | § 2. Des demandes d'aide pour les types d'actions suivants ne peuvent |
ingediend worden na een oproep tot indienen van steunaanvragen: | être introduites qu'à la suite d'un appel à demandes d'aide: |
1° acties als vermeld in artikel 14 van het besluit van 16 juni 2023, | 1° les actions, visées à l'article 14 de l'arrêté du 16 juin 2023, |
voor het verstrekken van compensatie voor de tijdelijke stopzetting | pour la compensation de l'arrêt temporaire des activités de pêche ; |
van visserijactiviteiten; 2° acties als vermeld in artikel 18, § 1, derde lid, 2°, van het | 2° les actions, visées à l'article 18, § 1er, troisième alinéa, 2°, de |
voormelde besluit, ter bevordering van de bescherming en het herstel | l'arrêté précité, visant à promouvoir la protection et la restauration |
van de mariene biodiversiteit en ecosystemen; | de la biodiversité et des écosystèmes marins ; |
3° acties als vermeld in artikel 22 van het voormelde besluit, in het | 3° les actions, visées à l'article 22 de l'arrêté précité, dans le |
kader van toegepast onderzoek en innovatie in de aquacultuursector; | cadre de la recherche appliquée et de l'innovation dans le secteur de l'aquaculture ; |
4° acties als vermeld in artikel 29 van het voormelde besluit, ter | 4° les actions, visées à l'article 29 de l'arrêté précité, visant à |
bevordering van investeringen in kwalitatieve en duurzame verwerking | promouvoir les investissements dans la transformation qualitative et |
van lokale aquatische producten; | durable des produits aquatiques locaux ; |
5° acties als vermeld in artikel 33 van het voormelde besluit, voor | 5° les actions, visées à l'article 33 de l'arrêté précité, visant à |
het verstrekken van compensatie in geval van aanzienlijke | fournir des compensations en cas de perturbation significative du |
marktverstoring; | marché ; |
6° acties als vermeld in artikel 34 van het voormelde besluit, in het | 6° des actions telles que visées à l'article 34 de l'arrêté précité, |
kader van de kustgebonden vanuit de gemeenschap geleide lokale ontwikkeling. | dans le cadre du développement côtier local mené par la communauté. |
HOOFDSTUK 1 3. - Resultaatsindicatoren | CHAPITRE 1 3. - Indicateurs de résultats |
Art. 17.Elke aanvrager vermeldt op de steunaanvraag, vermeld in |
Art. 17.Chaque demandeur indique, dans la demande d'aide, visée à |
artikel 44 van het besluit van 16 juni 2023, op welke manier en in | l'article 44 de l'arrêté du 16 juin 2023, de quelle manière et dans |
welke mate de uitvoering van het voorgestelde project de | quelle mesure la mise en oeuvre du projet proposé aura une incidence |
resultaatsindicatoren die erop van toepassing zijn, zal beïnvloeden en | sur les indicateurs de résultat qui lui sont applicables et de quelle |
op welke manier dat wordt aangetoond. | manière cela est démontré. |
Nadat de beheerautoriteit de steunaanvraag via het e-loket heeft | Une fois que l'autorité de gestion a reçu la demande d'aide via le |
ontvangen, bepaalt de beheerautoriteit aan welke van de | guichet électronique, l'autorité de gestion détermine les indicateurs |
resultaatsindicatoren, vermeld in artikel 46, lid 1, van verordening | de résultat, visés à l'article 46, alinéa 1, du règlement (UE) |
(EU) 2021/1139 en bijlage I bij de voormelde verordening, elke | 2021/1139 et à l'annexe I du règlement précité, que chaque action |
concrete actie na realisatie moet voldoen. | concrète doit respecter après sa réalisation. |
De beheerautoriteit kan na raadpleging van de aanvrager beslissen om | L'autorité de gestion peut décider, après consultation du demandeur, |
bijkomende resultaatsindicatoren toe te voegen aan het dossier, naast | d'ajouter des indicateurs de résultat supplémentaires au dossier, en |
de resultaatsindicatoren die de aanvrager heeft geselecteerd bij de | plus des indicateurs de résultat sélectionnés par le demandeur lors de |
indiening van het aanvraagformulier via het e-loket van de | la soumission du formulaire de demande via le guichet électronique de |
beheerautoriteit. | l'autorité de gestion. |
De beheerautoriteit kan bepalen: | L'autorité de gestion peut déterminer : |
1° op welke manier en wanneer voldaan moet worden aan de | 1° de quelle manière et à quel moment les indicateurs de résultats |
resultaatsindicatoren die op basis van het tweede en derde lid zijn | fixés sur la base du deuxième et troisième alinéa doivent être |
vastgelegd; | atteints ; |
2° op welke manier en wanneer de invloed van het uitgevoerde project | 2° de quelle manière et à quel moment l'impact du projet mis en oeuvre |
op de geselecteerde resultaatsindicatoren aangetoond moet worden; | sur les indicateurs de résultat sélectionnés doit être démontré ; |
3° wat de gevolgen zijn als niet voldaan wordt aan de opgelegde | 3° quelles sont les conséquences si les indicateurs de résultats |
resultaatsindicatoren. | imposés ne sont pas atteints. |
Elke begunstigde toont uiterlijk bij de indiening van de laatste | Chaque bénéficiaire doit démontrer l'impact du projet mis en oeuvre |
betalingsaanvraag aan de beheerautoriteit aan welke invloed het | sur les indicateurs de résultats sélectionnés à l'autorité de gestion |
uitgevoerde project heeft op de geselecteerde resultaatsindicatoren. | au plus tard lors de la soumission de la dernière demande de paiement. |
Als de resultaten van het ondersteunde project op het ogenblik van de | Si les résultats du projet soutenu ne sont pas encore connus au moment |
indiening van de betalingsaanvraag nog niet bekend zijn, kan de | de la soumission de la demande de paiement, l'autorité de gestion peut |
beheerautoriteit tot maximaal twee jaar uitstel verlenen om de invloed | accorder une prolongation de deux ans maximum pour démontrer l'impact |
van het uitgevoerde project op de geselecteerde resultaatsindicatoren | du projet mis en oeuvre sur les indicateurs de résultats sélectionnés. |
aan te tonen. Als de begunstigde niet of onvoldoende aantoont dat de voorgestelde | Si le bénéficiaire ne démontre pas ou pas suffisamment la réalisation |
resultaatsindicatoren zijn behaald, kan de beheerautoriteit een deel | des indicateurs de résultats proposés, l'autorité de gestion peut ne |
van de gevraagde steun niet uitbetalen of terugvorderen. Het deel van | pas payer ou récupérer une partie de l'aide demandée. La partie de |
de steun dat niet uitbetaald wordt of teruggevorderd wordt, wordt | l'aide non versée ou récupérée est alors déterminée par l'autorité de |
daarbij door de beheerautoriteit bepaald in verhouding tot het niet | gestion proportionnellement à la non-atteinte du résultat proposé sur |
behalen van het op basis van de resultaatsindicatoren vooropgestelde | la base des indicateurs de résultat. |
resultaat. HOOFDSTUK 1 4. - Algemene bepalingen over de organisatie van de | CHAPITRE 1 4. - Dispositions générales relatives à l'organisation de |
steunverlening | l'octroi d'aide |
Art. 18.De aanvrager voegt bij de steunaanvraag, vermeld in artikel |
Art. 18.Le demandeur joint à la demande d'aide, visée à l'article 44 |
44 van het besluit van 16 juni 2023, een elektronische rekentabel met | de l'arrêté du 16 juin 2023, un tableau de calcul électronique |
een overzicht van de geplande of de al uitgevoerde investeringen en | présentant un aperçu des investissements et des dépenses prévus ou |
uitgaven op basis van offertes en facturen. De beheerautoriteit | déjà réalisés sur la base des offres et des factures. L'autorité de |
voorziet een model van voormelde elektronische rekentabel. | gestion fournit un modèle du tableau de calcul électronique précité. |
Per aanvraag kan alleen steun gevraagd worden voor acties onder | Par demande, l'aide ne peut être demandée que pour des actions |
hetzelfde actietype. | relevant du même type d'action. |
Art. 19.De steun wordt betaald nadat de bewijsstukken van de |
Art. 19.L'aide est payée après la présentation et l'approbation des |
verrichte uitgaven voorgelegd en goedgekeurd zijn, en, in voorkomend | pièces justificatives des dépenses encourues et, le cas échéant, après |
geval, na de indiening en aanvaarding van het eindverslag. Elk | la présentation et l'acceptation du rapport final. Chaque pièce |
individueel bewijsstuk betreft een uitgave van minstens 500 euro | justificative individuelle concerne une dépense d'au moins 500 euros |
exclusief btw. | hors T.V.A.. |
De steun kan vanaf de goedkeuring van het project op verzoek van de | L'aide peut être payée à titre d'avance à la demande du bénéficiaire à |
begunstigde voor in totaal maximaal 80% van de toegekende FIVA-steun | partir de l'approbation du projet pour un total maximum de 80% de |
in een of meer schijven als voorschot worden betaald en, in voorkomend | l'aide FIVA accordée, en un ou plusieurs tranches et, le cas échéant, |
geval, nadat de overeenkomst, vermeld in artikel 21, derde lid, is voorgelegd. | après la présentation du contrat, visé à l'article 21, paragraphe 3. |
Het saldo wordt betaald conform het eerste lid. | Le solde est payé conformément au premier alinéa. |
Art. 20.De begunstigde van steun voor een project dat alleen uit |
Art. 20.Le bénéficiaire d'une aide à un projet consistant uniquement |
investeringen bestaat, dient na het einde van het project de volgende | en des investissements, présente les documents suivants après la fin |
documenten in: | du projet : |
1° de bewijsstukken voor de verrichte uitgaven. De voormelde | 1° les pièces justificatives des dépenses effectuées. Les pièces |
bewijsstukken omvatten de volgende documenten: | justificatives précitées comprennent les éléments suivants : |
a) een factuur of een equivalent boekhoudkundig document; | a) une facture ou un document comptable équivalent ; |
b) een betalingsbewijs; | b) une preuve de paiement ; |
c) voldoende documentatie over de uitgaven; | c) une documentation suffisante des dépenses ; |
2° een verslag dat aantoont dat de doelstellingen en de indicatoren, | 2° un rapport démontrant que les objectifs et les indicateurs, visés |
vermeld in de aanvraag en in de beslissing om de steun toe te kennen, | dans la demande et dans la décision d'octroi de l'aide, ont été |
zijn bereikt. | atteints. |
De begunstigde van steun voor een ander project dan het project, | Le bénéficiaire d'une aide pour un projet autre que celui, visé au |
vermeld in het eerste lid, dient de volgende documenten in: | premier alinéa, soumet les documents suivants : |
1° periodiek, naargelang de omvang en de duur van het project, een | 1° périodiquement, en fonction de la portée et de la durée du projet, |
verslag over de uitgevoerde activiteiten; | un rapport sur les activités réalisées ; |
2° na het einde van het project: | 2° après la fin du projet : |
a) een eindverslag over het technische verloop en de resultaten van | a) un rapport final sur les progrès techniques et les résultats du |
het project. De promotor van het project geeft aan dat eindverslag een | projet. Le promoteur du projet donne à ce rapport final une large |
ruime bekendheid in de visserij- of aquacultuursector; | publicité dans le secteur de la pêche ou de l'aquaculture ; |
b) een verslag dat aantoont dat de doelstellingen en de indicatoren | b) un rapport démontrant que les objectifs et les indicateurs, repris |
die in de aanvraag en in de beslissing om de steun toe te kennen | dans la demande et dans la décision d'octroi de l'aide, ont été |
vermeld zijn, zijn bereikt; | atteints ; |
c) de bewijsstukken over de verrichte uitgaven en de eventuele | c) les pièces justificatives relatives aux dépenses effectuées et, le |
verrekening van de geboekte besommingen en andere opbrengsten. De | cas échéant, à la compensation des valeurs de débarquements et autres |
voormelde bewijsstukken omvatten al de volgende documenten: | revenus enregistrées. Les pièces justificatives précitées comprennent |
tous les documents suivants : | |
1) een factuur of een equivalent boekhoudkundig document; | 1) une facture ou un document comptable équivalent ; |
2) een betalingsbewijs; | 2) une preuve de paiement ; |
3) voldoende documentatie over de uitgaven. | 3) une documentation suffisante des dépenses. |
Art. 21.Afhankelijk van de aard van het project kan de |
Art. 21.En fonction de la nature du projet, l'autorité de gestion |
beheerautoriteit bijkomende voorwaarden opleggen over al de volgende | peut imposer des conditions supplémentaires sur tous les aspects |
aspecten: | suivants : |
1° de bepaling van de begin- en einddatum van het project; | 1° la détermination des dates de début et de fin du projet ; |
2° nadere bepalingen over de subsidiabele investerings- en | 2° des dispositions détaillées sur les coûts d'investissement et de |
uitvoeringskosten van het project. | mise en oeuvre éligibles du projet. |
De EFMZVA- en FIVA-steun kan vastgelegd worden op basis van het | L'aide du FEAMPA et du FIVA peut être déterminée sur la base de |
bestaan van andere financieringsbronnen van het project, die opgenomen | l'existence d'autres sources de financement du projet, qui sont |
zijn in het bedrijfsplan en het financieringsplan. | incluses dans le plan d'affaires et le plan de financement. |
In voorkomend geval maakt de promotor per project een overeenkomst op | Le cas échéant, pour chaque projet, le promoteur établit un contrat |
tussen alle deelnemers aan het project waarin de wijze van | entre tous les participants au projet stipulant les modalités de |
samenwerking en de inbreng van eigen middelen worden geregeld en ook | coopération et de contribution des ressources propres ainsi que la |
de verdeling van de steun tussen de verschillende begunstigden van het project. | répartition de l'aide entre les différents bénéficiaires du projet. |
HOOFDSTUK 1 5. - Communicatieverplichtingen | CHAPITRE 1 5. - Obligations de communication |
Art. 22.§ 1. Ter uitvoering van artikel 54 van het besluit van 16 |
Art. 22.§ 1. Pour l'application de l'article 54 de l'arrêté du 16 |
juni 2023 maken de begunstigden op de volgende manieren duidelijk dat | juin 2023, les bénéficiaires indiquent clairement qu'une aide a été |
steun is verleend door het EFMZVA en door het FIVA: | octroyée par le FEAMPA et le FIVA de la manière suivante : |
1° door op de professionele website van de begunstigde of in | 1° en incluant sur le site web professionnel du bénéficiaire ou, le |
voorkomend geval op de sociale media, een korte beschrijving van de | cas échéant, sur les médias sociaux, une brève description de l'action |
concrete actie op te nemen, met inbegrip van het doel en de resultaten | concrète, y compris son objectif et ses résultats, mettant en évidence |
ervan, en daarbij de nadruk te leggen op de financiële steun door de | le soutien financier apporté par l'Union et, le cas échéant, par le |
Unie en, in voorkomend geval, van de Vlaamse overheid; | Gouvernement flamand ; |
2° door te zorgen voor een verklaring waarin op zichtbare wijze de | 2° en fournissant une déclaration soulignant de manière visible l'aide |
steun uit het EFMZVA en in voorkomend geval uit het FIVA in de verf | du FEAMPA et, le cas échéant, du FIVA sur les documents et le matériel |
wordt gezet op documenten en communicatiemateriaal over de uitvoering | de communication relatifs à la mise en oeuvre de l'action concrète, à |
van de concrete actie, die worden gebruikt voor het publiek of voor | utiliser pour le public ou pour des participants ; |
deelnemers; 3° door voor concrete acties met steun uit het EFMZVA en in voorkomend | 3° par l'apposition d'une plaque ou d'un panneau pour les actions |
geval uit het FIVA en waarvoor de totale kosten meer bedragen dan | concrètes soutenues par le FEAMPA et, le cas échéant, par le FIVA, et |
100.000 euro, een plaat of bord te plaatsen zodra de materiële | dont le coût total est supérieur à 100.000 euros, dès le début de la |
uitvoering van de concrete actie die gepaard gaat met fysieke | mise en oeuvre physique de l'action concrète impliquant des |
investeringen of de aankoop van materiaal van start gaat; | investissements matériels ou l'achat d'équipements ; |
4° door voor andere concrete acties dan de concrete acties, vermeld in | 4° par l'apposition d'au moins une affiche ou d'un écran électronique |
punt 3°, ten minste één affiche of elektronisch beeldscherm op een | dans un lieu visible du public pour les actions concrètes autres que |
voor het publiek zichtbare plek te plaatsen. Die affiche of dat | celles visées au point 3°. Cette affiche ou cet écran électronique a |
elektronisch beeldscherm heeft minimaal een A3-formaat, bevat | |
informatie over de concrete actie en vermeldt de steun uit het EFMZVA | une taille minimale de A3, contient des informations sur l'action |
en in voorkomend geval uit het FIVA. | concrète et mentionne l'aide du FEAMPA et, le cas échéant, du FIVA. |
§ 2. Bij hun activiteiten op het vlak van zichtbaarheid, transparantie | § 2. Dans leurs activités de visibilité, de transparence et de |
en communicatie gebruiken de begunstigden het embleem van de Europese | communication, les bénéficiaires utilisent l'emblème de l'Union |
Unie conform bijlage IX bij verordening (EU) 2021/1060 en in | européenne conformément à l'annexe IX du règlement (UE) 2021/1060 et, |
voorkomend geval, het embleem van de Vlaamse overheid dat de | le cas échéant, l'emblème du Gouvernement flamand fourni par |
beheerautoriteit ter beschikking stelt. | l'Autorité de gestion. |
§ 3. Bij ondersteuning van kleinschalige projecten of collectieve | § 3. En cas de soutien de projets à petite échelle ou de projets |
projecten zorgt de begunstigde ervoor dat de eindbegunstigden voldoen | collectifs, le bénéficiaire veille à ce que les bénéficiaires finaux |
aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1 en 2. | remplissent les conditions, visées au paragraphe 1 et 2. |
§ 4. De beheerautoriteit kan de begunstigde verzoeken om bij de | § 4. L'autorité de gestion peut demander au bénéficiaire de lui |
aanvang, bij de uitvoering en bij de oplevering van het project de | fournir les éléments suivants lors du démarrage, de la mise en oeuvre |
volgende elementen aan haar te bezorgen: | et de l'achèvement du projet : |
1° een publiekssamenvatting van het gesubsidieerde project en zijn resultaten; | 1° un résumé public du projet subventionné et de ses résultats ; |
2° illustrerend beeldmateriaal. | 2° du matériel visuel illustratif. |
De beheerautoriteit kan de documentatie en het beeldmateriaal die met | L'autorité de gestion peut utiliser la documentation et le matériel |
toepassing van het eerste lid wordt bezorgd, gebruiken voor haar eigen | visuel fournis en application du premier alinéa pour sa propre |
communicatie over de implementatie van het operationeel programma. | communication sur la mise en oeuvre du programme opérationnel. |
Onverminderd artikel 50 van verordening (EU) 2021/1060 stelt een | Sans préjudice de l'article 50 du règlement (UE) 2021/1060, le |
begunstigde die een actie uitvoert van algemeen belang bij oplevering | bénéficiaire qui réalise une action d'intérêt général met à la |
van het project een publiekssamenvatting, inclusief beeldmateriaal, | disposition de l'autorité de gestion un résumé public, y compris du |
ter beschikking van de beheerautoriteit. | matériel visuel, lors de la livraison du projet. |
§ 5. Si le bénéficiaire ne respecte pas les conditions, visées au | |
§ 5. Als de begunstigde de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1 tot en | paragraphe 1 à 4, une correction financière est appliquée en retirant |
met 4, niet nakomt, wordt een financiële correctie toegepast door | |
maximaal 3% van de bijdrage van het EFMZVA en in voorkomend geval 3% | ou en récupérant jusqu'à 3% de la contribution du FEAMPA et, le cas |
van de bijdrage van FIVA aan de betrokken concrete actie, in te trekken of terug te vorderen. | échéant, 3% de la contribution du FIVA à l'action concrète concernée. |
HOOFDSTUK 1 6. - Controle en sancties | CHAPITRE 1 6. - Contrôle et sanctions |
Art. 23.De beheerautoriteit kan weigeren om de financiële steun toe |
Art. 23.L'autorité de gestion peut refuser d'octroyer une aide |
te kennen of, onverminderd artikel 13 van de wet van 16 mei 2003, kan | financière ou, sans préjudice de l'article 13 de la loi du 16 mai |
ze de steun verminderen of, na voorafgaande ingebrekestelling, | 2003, elle peut réduire ou, après mise en demeure préalable, récupérer |
volledig of gedeeltelijk terugvorderen als de begunstigde een van de | tout ou partie de l'aide si le bénéficiaire commet l'une des |
inbreuken pleegt, vermeld in artikel 58 van het besluit van 16 juni | infractions, visées à l'article 58 de l'arrêté du 16 juin 2023. |
2023. HOOFDSTUK 1 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 7. - Dispositions finales |
Art. 24.Het ministerieel besluit van 19 mei 2016 tot uitvoering van |
Art. 24.L'Arrêté ministériel du 19 mai 2016 portant exécution de |
het besluit van de Vlaamse Regering van 5 februari 2016 houdende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 février 2016 réglant le |
vaststelling van de werking en het beheer van het FIVA en de | fonctionnement et la gestion de l'Instrument de financement destiné au |
verrichtingen die voor steun in aanmerking komen, gewijzigd bij de | secteur flamand de la pêche et de l'aquaculture et les opérations |
ministeriële besluiten van 25 oktober 2017 en 22 mei 2019, wordt | éligibles à l'aide, modifié par les arrêtés du 25 octobre 2017 et 22 |
opgeheven. | mai 2019, est abrogé. |
Art. 25.Het ministerieel besluit van 19 mei 2016 tot uitvoering van |
Art. 25.L'Arrêté ministériel du 19 mai 2016 portant exécution de |
het besluit van de Vlaamse Regering van 5 februari 2016 houdende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 février 2016 réglant le |
vaststelling van de werking en het beheer van het FIVA en de | fonctionnement et la gestion de l'Instrument de financement destiné au |
verrichtingen die voor steun in aanmerking komen, zoals van kracht op | secteur flamand de la pêche et de l'aquaculture et les opérations |
de dag vóór de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, blijft | éligibles à l'aide, tel qu'en vigueur le jour précédant la date |
van toepassing op de steunaanvragen die goedgekeurd zijn vóór de datum | d'entrée en vigueur du présent arrêté, continue à s'appliquer aux |
van de inwerkingtreding van dit besluit. | demandes d'aide approuvées avant la date d'entrée en vigueur du |
présent arrêté. | |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op de dag na de bekendmaking |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant celui de |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Het is van toepassing op aanvragen die worden ingediend vanaf 1 | |
januari 2023 en waarover na de datum van de inwerkingtreding van dit | Il s'applique aux demandes présentées à partir du 1er janvier 2023 et |
besluit een beslissing is genomen. | décidées après la date d'entrée en vigueur de la présente décision. |
Brussel, 20 juni 2023. | Bruxelles, 20 juin 2023. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
H. CREVITS | H. CREVITS |