Ministerieel besluit betreffende de gewestelijke steun voor landbouwers voor de verwerking en de afzet van landbouwproducten | Arrêté ministériel relatif aux aides régionales aux agriculteurs pour la transformation et la commercialisation de produits agricoles |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 JULI 2017. - Ministerieel besluit betreffende de gewestelijke steun voor landbouwers voor de verwerking en de afzet van landbouwproducten De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op Verordening (EU) nr. 1408/2013 van de Commissie van 18 december 2013 inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun in de landbouwsector; Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, de artikelen D.4, D.11, D.13, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 JUILLET 2017. - Arrêté ministériel relatif aux aides régionales aux agriculteurs pour la transformation et la commercialisation de produits agricoles Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu le règlement n° 1408/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis dans le secteur de l'agriculture; Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.11, D.13, |
D.14, D.17, D.242, D.243, D.245, lid 2, D.247, en D.254, § 1 ; | D.14, D.17, D.242, D.243, D.245, alinéa 2, D.247, et D.254, § 1er ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 relatif à |
betreffende de toekenning van steun aan de landbouwbedrijven om het | l'octroi d'une aide aux exploitations agricoles visant à faire face à |
hoofd te bieden aan de daling van de prijzen van de landbouwproducten | la baisse des prix des produits agricoles ou à des évènements |
of aan uitzonderlijke gebeurtenissen en een steun voor de verwerking | exceptionnels et à une aide à la transformation et à la |
en de afzet van landbouwproducten; | commercialisation de produits agricoles; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juillet 2017; |
juli 2017; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2017; |
Gelet op het rapport opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van het | Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 |
decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de | avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence |
Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in | des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et |
Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in | intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | particulièrement l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | Vu l'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par |
"besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016": het besluit van | "l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016" : l'arrêté du |
de Waalse Regering van 15 december 2016 betreffende de toekenning van | Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 relatif à l'octroi d'une aide |
steun aan de landbouwbedrijven om het hoofd te bieden aan de daling | aux exploitations agricoles visant à faire face à la baisse des prix |
van de prijzen van de landbouwproducten of aan uitzonderlijke | des produits agricoles ou à des évènements exceptionnels et à une aide |
gebeurtenissen en een steun voor de verwerking en de afzet van landbouwproducten. | à la transformation et à la commercialisation de produits agricoles. |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, l'aide |
de in artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 15 december | visée à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre |
2016 bedoelde steun toegekend voor de verwerking of de afzet van | 2016 est accordée aux agriculteurs pour la transformation ou la |
producten afkomstig van hun bedrijf. | commercialisation des produits issus de leur exploitation. |
Ze wordt verleend in de vorm van een kapitaalsubsidie waarvan het | Elle prend la forme d'une subvention en capital dont le montant total |
totaalbedrag niet hoger mag zijn dan 2.000 euro overeenkomstig artikel | ne peut dépasser 2.000 euros conformément à l'article 8, § 1er, alinéa |
8, § 1, lid 2, van het besluit van de Waalse Regering van 15 december | 2 de l'arrêté du gouvernement wallon du 15 décembre 2016. |
2016. Om recht te hebben op de steun bedoeld in lid 1, heeft de landbouwer | Pour avoir droit à l'aide visée à l'alinéa 1er, l'agriculteur n'a pas |
tijdens de drie jaar voorafgaand aan zijn steunaanvraag de steun niet | bénéficié, durant les trois ans précédant sa demande d'aide, de l'aide |
genoten op grond van: | octroyée sur base : |
1° het ministerieel besluit van 11 november 2009 betreffende de | 1° de l'arrêté ministériel du 11 novembre 2009 relatif aux aides |
gewestelijke steunverlening aan de melkproducenten voor de verwerking | régionales aux producteurs laitiers pour la transformation et la |
en de afzet van melkproducten, gewijzigd bij het ministerieel besluit | commercialisation de produits laitiers, modifié pour la dernière fois |
van 22 juli 2016; | par l'arrêté ministériel du 22 juillet 2016; |
2° het ministerieel besluit van 31 juli 2011 tot invoering van een | 2° de l'arrêté ministériel du 31 juillet 2011 instaurant une aide |
tegemoetkoming van het Gewest ten gunste van de fokkers voor de | régionale aux éleveurs pour la transformation ou la commercialisation |
verwerking of de afzet van producten uit hun bedrijf, gewijzigd bij | de produits issus de leur exploitation, modifié pour la dernière fois |
het ministerieel besluit van 22 januari 2016; | par l'arrêté ministériel du 22 juillet 2016; |
3° dit besluit. | 3° du présent arrêté. |
Art. 3.De steunaanvraag wordt door de aanvrager uiterlijk jaarlijks |
Art. 3.La demande d'aide est introduite par le demandeur au plus tard |
op 31 december ingediend bij het betaalorgaan of bij de instelling die | le 31 décembre de chaque année auprès de l'organisme payeur ou de |
geheel of gedeeltelijk diens opdrachten bij delegatie uitvoert. | l'organisme à qui il délègue tout ou partie de sa mission. |
Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag : | Pour être recevable, la demande d'aide : |
1° bij elk middel ingediend worden dat een vaste datum verleent aan de | 1° est introduite par tout moyen de conférer date certaine à l'envoi |
verzending, via het formulier opgesteld door het betaalorgaan of de | via un formulaire établi par l'organisme payeur ou l'organisme à qui |
instelling die geheel of gedeeltelijk diens opdrachten bij delegatie | il a délégué tout ou partie de sa mission; |
uitvoert; 2° samen toegezonden worden met een bestek of bewijsstukken voor één | 2° est accompagnée d'un devis ou des pièces justificatives relatifs à |
of meerdere in aanmerking komende uitgaven beoogd in artikel 8, § 2, | une ou plusieurs dépenses éligibles visées à l'article 8, § 2, de |
van het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016. | l'arrêté du gouvernement wallon du 15 décembre 2016. |
Het aanvraagformulier vermeldt minstens : | Le formulaire de demande contient au minimum : |
1° de naam en voornamen van de producent, of zijn firma en zijn | 1° les nom et prénoms du producteur ou sa raison sociale et sa forme |
rechtsvorm als het om een rechtspersoon gaat; | juridique, s'il s'agit d'une personne morale; |
2° het producentennummer of zijn inschrijvingsnummer bij de Kruisbank | 2° le numéro de producteur ou son numéro d'inscription à la |
der Ondernemingen, als het gaat om een rechtspersoon. | Banque-Carrefour des Entreprises, s'il s'agit d'une personne morale. |
De aanvrager vult in en ondertekent de de-minimisverklaring zoals | Le demandeur remplit et signe la déclaration "de minimis" telle que |
opgenomen in bijlage. | reprise en annexe. |
Het betaalorgaan of de instelling die geheel of gedeeltelijk diens | L'organisme payeur ou l'organisme à qui il délègue tout ou partie de |
opdrachten bij delegatie uitvoert, kan de producent verzoeken om de | ses missions peut demander au producteur les renseignements |
aanvullende gegevens en de stukken die het nuttig acht voor het | complémentaires et pièces qu'il juge nécessaires pour procéder à |
onderzoek van de aanvraag. | l'examen de la demande. |
Art. 4.§ 1. Het betaalorgaan of de instelling die geheel of |
Art. 4.§ 1er. L'organisme payeur ou l'organisme à qui il délègue tout |
gedeeltelijk diens opdrachten bij delegatie uitvoert stuurt binnen | |
tien werkdagen na ontvangst van de steunaanvraag een bericht van | ou partie de ses missions adresse au demandeur un accusé de réception |
ontvangst van het volledig of onvolledig verklaarde dossier aan de | du dossier dans les dix jours ouvrables de la réception de la demande |
aanvrager. | d'aide. |
§ 2. Indien het dossier onvolledig is, stuurt het betaalorgaan of de | § 2. En cas de dossier incomplet, l'organisme payeur ou l'organisme à |
instelling die geheel of gedeeltelijk diens opdrachten bij delegatie | |
uitvoert een schrijven aan de aanvrager om hem te wijzen op de | qui il délègue tout ou partie de ses missions envoie au demandeur un |
bijkomende gegevens en stukken waarvan het wenst kennis te nemen. De | courrier précisant les renseignements et pièces complémentaires dont |
aanvrager beschikt over dertig werkdagen, te rekenen van de datum van | il souhaite prendre connaissance. Le demandeur dispose de trente jours |
verzending van dat schrijven, om zijn dossier aan te vullen. Als het | ouvrables à compter de la date d'envoi de ce courrier pour compléter |
dossier na afloop van die termijn nog steeds onvolledig is, wordt de | son dossier. Si, au terme de ce délai, le dossier reste incomplet, la |
aanvraag verworpen. | demande est rejetée. |
Art. 5.Op voorstel van het betaalorgaan of de instelling die geheel |
Art. 5.Sur proposition de l'organisme payeur ou de l'organisme à qui |
of gedeeltelijk diens opdrachten bij delegatie uitvoert, geeft de | il délègue tout ou partie de ses missions, le Ministre notifie sa |
Minister de aanvrager kennis van zijn beslissing binnen zestig dagen, | décision au demandeur dans les soixante jours à compter de la date de |
te rekenen van de datum van kennisgeving van het volledige karakter van het dossier. | notification du caractère complet du dossier. |
Art. 6.Het bedrag bepaald in het ministerieel besluit tot toekenning |
Art. 6.Le montant défini dans l'arrêté ministériel d'octroi de |
van de subsidie wordt provisioneel vastgelegd om rekening te houden | subvention est engagé de manière provisionnelle pour tenir compte de |
met talrijke begunstigden. De volledige dossiers na afloop van een | bénéficiaires multiples. Les dossiers complets au terme d'un trimestre |
kwartaal worden geordonnanceerd. | sont ordonnancés. |
Indien de aanvraag vergezeld gaat van één of meer bestekken, wordt bij | Si la demande est accompagnée d'un ou plusieurs devis, la notification |
de kennisgeving een formulier van schuldvorderingsverklaring gevoegd. | est accompagnée d'un formulaire de déclaration de créance. Dès |
Na ontvangst hiervan alsook van de bewijsstukken en na de nuttige | réception de celle-ci ainsi que des pièces justificatives et après les |
onderzoeken wordt de steun dienovereenkomstig geordonnanceerd. | vérifications utiles, l'aide est ordonnancée à due concurrence. |
Art. 7.Opgeheven worden : |
Art. 7.Sont abrogés : |
1° het ministerieel besluit van 11 november 2009 betreffende de | 1° l'arrêté ministériel du 11 novembre 2009 relatif aux aides |
gewestelijke steunverlening aan de melkproducenten voor de verwerking | régionales aux producteurs laitiers pour la transformation et la |
en de afzet van melkproducten, gewijzigd bij het ministerieel besluit | commercialisation de produits laitiers, modifié par l'arrêté |
van 31 juli 2011, bij het ministerieel besluit van 16 januari 2014, | ministériel du 31 juillet 2011, par l'arrêté ministériel du 16 janvier |
bij het ministerieel besluit van 27 augustus 2015 en bij het | 2014, par l'arrêté ministériel du 27 août 2015 et par l'arrêté |
ministerieel besluit van 22 juli 2016; | ministériel du 22 juillet 2016; |
2° het ministerieel besluit van 31 juli 2011 tot invoering van een | 2° l'arrêté ministériel du 31 juillet 2011 instaurant une aide |
tegemoetkoming van het Gewest ten gunste van de fokkers voor de | régionale aux éleveurs pour la transformation ou la commercialisation |
verwerking of de afzet van producten uit hun bedrijf, gewijzigd bij | de produits issus de leur exploitation, modifié par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 7 september 2015 en bij het ministerieel | ministériel du 16 janvier 2014, par l'arrêté ministériel du 7 |
besluit van 22 augustus 2016. | septembre 2015 et par l'arrêté ministériel du 22 juillet 2016. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag volgend op de |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Namen, 20 juli 2017. | Namur, le 20 juillet 2017. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage Formulier voor de verklaring op eer over de-minimissteun Hierbij verklaart ondergetekende, dat aan de hierna genoemde onderneming OFWEL * over de periode van 01/01/...... (jaartal twee jaren gelegen vóór de datum van ondertekening van deze verklaring) tot ....../....../...... (datum van ondertekening van deze verklaring) eerdere de minimissteun is toegekend tot een totaal bedrag van ............... euro. Een kopie van gegevens waaruit het verlenen van de-minimissteun | Annexe Formulaire de déclaration sur l'honneur concernant les aides de minimis Par la présente, le soussigné déclare qu'à l'entreprise citée ci-après : SOIT * sur la période de 01/01/...... (l'année précédant de deux ans la date de signature de cette déclaration) jusqu'au ....../....../...... (date de signature de cette déclaration) des aides de minimis préalables ont été allouées jusqu'à un montant total de ............... euros. Une copie des données démontrant l'allocation des aides de minimis est |
blijkt, wordt toegevoegd aan deze verklaring. | jointe à cette déclaration. |
OFWEL | SOIT |
* over de periode van 01/01/...... (jaartal twee jaren gelegen vóór de | * sur la période de 01/01/...... (l'année précédant de deux ans la |
datum van ondertekening van deze verklaring) tot ....../....../...... | date de signature de cette déclaration) |
(datum van ondertekening van deze verklaring) niet eerder de | jusqu'au....../....../......(date de signature de cette déclaration) |
minimissteun is verleend. | aucune aide de minimis n'a été allouée auparavant. |
EN | ET |
* niet reeds voor dezelfde in aanmerking komende kosten staatssteun is | * qu'aucune aide d'Etat n'est allouée pour les mêmes coûts éligibles |
verleend op grond van een groepsvrijstellingsverordening of een | en vertu d'un Règlement d'exemption par catégorie ou d'une décision |
besluit van de Europese Commissie, indien door de de-minimissteun het | adoptée par la Commission conduisant au dépassement du maximum des |
maximum van de uit dien hoofde toegestane steun zou worden overschreden. | aides autorisées à ce titre si cumulée avec les aides "de minimis". |
Bedrijfsnaam : . . . . . | Nom d'entreprise : . . . . . |
Landbouwersnummer : . . . . . | Numéro d'agriculteur : . . . . . |
Naam en functie : . . . . . | Nom et fonction : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Postcode en plaatsnaam : . . . . . | Code postal et nom du lieu : . . . . . |
Datum : . . . . . Handtekening: . . . . . | Date : . . . . . Signature : . . . . . |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 20 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 juillet 2017 relatif |
2017 betreffende de gewestelijke steun voor landbouwers voor de | aux aides régionales aux agriculteurs pour la transformation et la |
verwerking en verhandeling van landbouwproducten | commercialisation de produits agricoles. |
Namen, 20 juli 2017. | Namur, le 20 juillet 2017. |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |