Ministerieel besluit tot bepaling van de betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bepaalde retributies | Arrêté ministériel déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
20 JULI 2005. - Ministerieel besluit tot bepaling van de | 20 JUILLET 2005. - Arrêté ministériel déterminant les modalités de |
betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 | paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
betreffende het rijbewijs bepaalde retributies | relatif au permis de conduire |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois du 21 |
bij de wetten van 21 juni 1985 en 5 augustus 2003, artikel 26, | juin 1985 et du 5 août 2003, l'article 26, remplacé par la loi du 9 |
vervangen bij de wet van 9 juli 1976, artikel 27, vervangen bij de wet | juillet 1976, l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et |
van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet 18 juli 1990 en artikel 47, | modifié par la loi du 18 juillet 1990 et l'article 47, remplacé par la |
vervangen bij de wet van 9 juli 1976; | loi du 9 juillet 1976; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, |
rijbewijs, inzonderheid op artikel 61, tweede lid, gewijzigd bij het | notamment l'article 61, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juli 2005, artikel 62, gewijzigd bij de | juillet 2005, l'article 62, modifié par les arrêtés royaux du 20 |
koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en van 20 juli 2005 en artikel | juillet 2000 et du 20 juillet 2005 et l'article 71, alinéa 2, modifié |
71, tweede lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 december 2001 en van 20 juli 2005; | par les arrêtés royaux du 14 décembre 2001 et du 20 juillet 2005; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot bepaling van | Vu l'arrêté ministériel du 27 mars 1998 déterminant les modèles de |
de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 | documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de |
maart 1998 betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 maart 2005; | conduire, modifié par l'arrêté ministériel du 30 mars 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juni 2005; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juin 2005; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait que, le Conseil des ministres du 13 |
omstandigheid dat, de Ministerraad van 13 mei 2005 heeft beslist dat | mai 2005 a décidé que la suppression des timbres fiscaux pour les |
de afschaffing van de fiscale zegels voor de rijbewijzen in werking | permis de conduire entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
treedt op 1 januari 2006. | |
Het is van het grootste belang voor de steden en de gemeenten - die | Il est de la plus haute importance pour les villes et les communes - |
belast zijn met de uitreiking en het beheer van de rijbewijzen - dat | lesquelles sont chargées de la délivrance et de la gestion des permis |
zij zo snel mogelijk maatregelen kunnen nemen noodzakelijk voor de | de conduire - qu'elles puissent prendre aussi vite que possible les |
toepassing van de nieuwe betalingsmodaliteiten binnen hun diensten. | mesures nécessaires pour l'application des nouvelles modalités de |
paiement dans leurs services. | |
Deze voorbereidingen kunnen enkel worden getroffen nadat de steden en | Ces dispositions ne peuvent être arrêtées qu'après que les villes et |
de gemeenten kennis hebben genomen van de reglementering die de nieuwe | les communes ont pris connaissance de la réglementation déterminant |
betalingsmodaliteiten en procedure vastlegt; | les nouvelles modalités de paiement et de procédure; |
Gelet op het advies nr. 38.665/4 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 38.665/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2005, en |
juli 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aanvrager betaalt de in artikel 61, eerste lid, van het |
Article 1er.Le requérant paie les redevances, prévues à l'article 61, |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, | alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de |
bepaalde retributies aan de in artikel 7 van hetzelfde besluit | conduire, à l'autorité visée à l'article 7 du même arrêté, en espèces, |
bepaalde overheid, in contanten, door middel van overschrijving of | par virement ou par paiement électronique. La même autorité établit |
elektronische betaling. Dezelfde overheid beslist autonoom over de | |
betalingswijze van de retributies. | librement les modalités de paiement des redevances. |
De retributies betreffende de verzoekschriften aan de beroepscommissie | Toutefois, les redevances pour les requêtes adressées à la commission |
worden echter betaald door middel van overschrijving op het | |
rekeningnummer 679-2006010-50 van de Federale Overheidsdienst | de recours sont payées par virement au compte 679-2006010-50 du |
Mobiliteit en Vervoer, overeenkomstig de instructies van het | Service public fédéral Mobilité et Transports, conformément aux |
Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale | instructions de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière du |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | Service public fédéral Mobilité et Transports. |
Art. 2.De in artikel 7, tweede lid, 1° en 2°, van het koninklijk |
Art. 2.L'autorité visée à l'article 7, alinéa 2, 1° et 2°, de |
besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bedoelde overheid | l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, paie, |
betaalt, in de loop van de maand januari en van de maand juli, de in | dans le courant du mois de janvier et du mois de juillet, les |
artikel 1, lid 1, bedoelde retributies van de zes voorgaande maanden, | redevances, visées à l'article 1er, alinéa 1er, perçues au cours des |
six mois qui précèdent, après déduction des sommes qui lui sont | |
na inhouding van de overeenkomstig artikel 62, § 1, eerste lid, van | allouées conformément à l'article 62, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs | royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, par virement au |
haar toegekende sommen, door middel van overschrijving op het | |
rekeningnummer 679-2003008-55 van de Federale Overheidsdienst | compte 679-2003008-55 du Service public fédéral Finances, conformément |
Financiën, overeenkomstig de instructies van het Directoraat-generaal | aux instructions de la Direction générale Mobilité et Sécurité |
Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst | routière du Service public fédéral Mobilité et Transports. |
Mobiliteit en Vervoer. | |
De in artikel 7, tweede lid, 3°, van hetzelfde besluit bedoelde | L'autorité visée à l'article 7, alinéa 2, 3°, du même arrêté paie, |
overheid betaalt, in de loop van de maand januari en van de maand | |
juli, de in artikel 1, lid 1, bedoelde retributies van de zes | dans le courant du mois de janvier et du mois de juillet, les |
voorgaande maanden, door middel van overschrijving op het | redevances visées à l'article 1er, alinéa 1er, perçues au cours des |
rekeningnummer 679-2003008-55 van de Federale Overheidsdienst | six mois qui précèdent, par virement au compte 679-2003008-55 du |
Financiën, overeenkomstig de instructies van het Directoraat-generaal | Service public fédéral Finances, conformément aux instructions de la |
Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst | Direction générale Mobilité et Sécurité routière du Service public |
Mobiliteit en Vervoer. | fédéral Mobilité et Transports. |
De in het eerste en tweede lid bedoelde overschrijving gebeurt een | Le virement visé à l'alinéa 1er et 2 a lieu une première fois avant le |
eerste maal vóór 31 juli 2006 voor de retributies ontvangen van 1 | 31 juillet 2006 pour les redevances perçues du 1er janvier 2006 au 30 |
januari 2006 tot 30 juni 2006, een tweede maal vóór 31 januari 2007 | juin 2006, une deuxième fois avant le 31 janvier 2007 pour les |
voor de retributies ontvangen van 1 juli 2006 tot 31 december 2006. | redevances perçues du 1er juillet 2006 au 31 décembre 2006. |
Art. 3.Met dezelfde periodiciteit als deze voorzien voor de |
Art. 3.Selon la même périodicité que celle prévue pour les paiements, |
betalingen, vermeld in artikel 2, deelt de in artikel 7 van het | mentionnés à l'article 2, l'autorité visée à l'article 7 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs | royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire fait connaître au |
bedoelde overheid aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | Service public fédéral Mobilité et Transports les renseignements visés |
Vervoer de inlichtingen mee bedoeld in artikel 62, §2 van hetzelfde | à l'article 62, §2 du même arrêté. |
besluit. Art. 4.De kandidaat betaalt het in artikel 71, tweede lid, van het |
Art. 4.Le candidat paie le droit d'inscription prévu à l'article 71, |
besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, bedoelde | alinéa 2, de l'arrêté du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, |
inschrijvingsrecht door middel van overschrijving op het | |
rekeningnummer 679-2006010-50 van de Federale Overheidsdienst | par virement au compte 679-2006010-50 du Service public fédéral |
Mobiliteit en Vervoer, overeenkomstig de instructies van het | Mobilité et Transports, conformément aux instructions de la Direction |
Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale | générale Mobilité et Sécurité routière du Service public fédéral |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | Mobilité et Transports. |
Art. 5.In afwijking van de bepalingen van artikel 1, eerste lid, |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions de l'article 1er, alinéa 1er, |
kunnen de retributies voorzien in artikel 61, eerste lid, van het | les redevances prévues à l'article 61, alinéa 1er, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 23 maart betreffende het rijbewijs, binnen de | du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire peuvent encore être |
maand te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, nog | acquittées, dans le délai d'un mois à compter de la date d'entrée en |
betaald worden door middel van plakzegels van het type dat | vigueur du présent arrêté, au moyen de timbres adhésifs, du type prévu |
voorgeschreven is voor de inning van zegelrechten. | pour la perception des droits de timbre. |
Art. 6.De in artikel 1, van het ministerieel besluit van 27 maart |
Art. 6.Les annexes 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 et 11, visées à l'article 1er |
1998 tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het | de l'arrêté ministériel du 27 mars 1998 déterminant les modèles de |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, | documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de |
bepaalde bijlagen 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 en 11 worden vervangen door de | conduire, sont remplacées respectivement par les annexes 1, 2, 3, 4, |
bijlagen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 8 bij dit besluit. | 5, 6, 7 et 8 au présent arrêté. |
Art. 7.Bij wijze van overgang wordt de, overeenkomstig artikel 62, |
Art. 7.A titre transitoire, le montant qui est attribué, conformément |
§1, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | à l'article 62, §1er de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au |
rijbewijs aan de gemeenten toegekende som voor de documenten waarvoor | permis de conduire, aux communes pour les documents pour lesquels les |
de retributies werden betaald in fiscale zegels overeenkomstig artikel | redevances ont été payées au moyen des timbres fiscaux conformément à |
5, teruggestort door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | l'article 5, est remboursé par le Service public fédéral Mobilité et |
Vervoer. | Transports. |
Met het oog op de toepassing van het eerste lid, deelt de burgemeester | En vue de l'application de l'alinéa 1er, le bourgmestre ou son délégué |
of zijn gemachtigde, in de loop van de maand maart 2006, aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, het aantal voorlopige rijbewijzen, leervergunningen, rijbewijzen en duplicaten van deze documenten mee alsmede het aantal internationale rijbewijzen, die hij afgegeven heeft, met vermelding van de nummers van de vermelde documenten. Aan die lijst voegt hij de stroken toe van de aanvraagformulieren waarop fiscale zegels gekleefd zijn en eventueel de onbruikbaar geworden rijbewijzen, internationale rijbewijzen, voorlopige rijbewijzen en leervergunningen. | fait connaître, dans le courant du mois de mars 2006, au Service public fédéral Mobilité et Transports, le nombre de permis de conduire provisoires, de licences d'apprentissage, de permis de conduire et de duplicata de ces documents ainsi que le nombre de permis de conduire internationaux, qu'il a délivré, avec mention des numéros desdits documents. Il joint à ce relevé les souches des formulaires de demande revêtues des timbres fiscaux ainsi qu'éventuellement les permis de conduire, les permis de conduire internationaux, les permis de conduire provisoires et les licences d'apprentissage qui sont devenus inutilisables. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Brussel, 20 juli 2005. | Bruxelles, le 20 juillet 2005. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |