Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 20/01/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
20 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 20 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables
de terugbetaalbare geneesmiddelen
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 314,
314, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 14 januari 2002 en modifié par les lois des 20 décembre 1995, 14 janvier 2002 et 22
22 februari 2002, en op artikel 317, gewijzigd bij de wet van 20 février 2002, et l'article 317, modifié par la loi du 20 décembre
december 1995; 1995;
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des
prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd bij de médicaments remboursables, modifié par les arrêtés ministériels des 21
ministeriële besluiten van 21 februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993, février 1990, 27 mai 1992, 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre
25 april 1995, 29 november 1995, 11 januari 1996, 23 december 1996, 23 1995, 11 janvier 1996, 23 décembre 1996, 23 décembre 1997, 18 février
december 1997, 18 februari 1998, 9 december 1998, 29 april 1999, 24 1998, 9 décembre 1998, 29 avril 1999, 24 décembre 1999, 14 février
december 1999, 14 februari 2001, 20 maart 2001 en 21 mei 2002; 2001, 20 mars 2001 et 21 mai 2002;
Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques
Specialiteiten, gegeven op 13 november 2002; donné le 13 novembre 2002;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2002;
december 2002;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat : Vu l'urgence motivée par le fait que :
- de verlenging van de prijzenblokkering voor het jaar 2003 deel - la prolongation du blocage des prix pour l'année 2003 s'inscrit dans
uitmaakt van de maatregelen die moeten kunnen leiden tot een le cadre des mesures devant permettre d'atteindre l'équilibre du
evenwichtige begroting voor de sector van de gezondheidszorg en dat budget du secteur des soins de santé et que l'arrêté doit pouvoir
het besluit zo snel mogelijk van kracht moet kunnen worden; entrer en vigueur le plus rapidement possible;
- het noodzakelijk is, voor de parallel ingevoerde geneesmiddelen, de - il est indispensable, pour les médicaments importés de façon
huidige reglementaire bepalingen aan te passen rekening houdend met de parallèle, d'adapter les dispositions réglementaires actuelles en
wijzigingen aangebracht voor dezelfde geneesmiddelen door het tenant compte des modifications apportées, pour ces mêmes médicaments,
koninklijk besluit van 9 augustus 2002 tot wijziging van het par l'arrêté royal du 9 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 21
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in
de kosten van farmaceutische specialiteiten en door het koninklijk dans le coût des spécialités pharmaceutiques et par l'arrêté royal du
besluit van 19 april 2001 betreffende de parallelinvoer van 19 avril 2001 relatif à l'importation parallèle des médicaments à
geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de parallelle distributie van usage humain et à la distribution parallèle des médicaments à usage
geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik en dit om humain et à usage vétérinaire et ce, afin d'éviter toute divergence
elke divergerende interpretatie te vermijden; d'interprétation;
- de economische operatoren ten spoedigste dienen verwittigd te worden - il faut avertir au plus tôt les opérateurs économiques de ces
van deze maatregel; mesures;
Gelet op het advies 34.550/1 van de Raad van State, gegeven op 17 Vu l'avis 34.550/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2002, en
december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State, le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, 3°, van het ministerieel besluit

Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté ministériel

van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables,
geneesmiddelen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 21 modifié par les arrêtés ministériels des 21 février 1990, 27 mai 1992,
februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993, 25 april 1995, 29 november 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre 1995, 11 janvier 1996, 23
1995, 11 januari 1996, 23 december 1996, 23 december 1997, 18 februari décembre 1996, 23 décembre 1997, 18 février 1998, 9 décembre 1998, 29
1998, 9 december 1998, 29 april 1999, 24 december 1999, 14 februari avril 1999, 24 décembre 1999, 14 février 2001, 20 mars 2001 et 21 mai
2001, 20 maart 2001 en 21 mei 2002, worden de woorden « met 2002, les mots « à l'exception des médicaments importés de façon
uitzondering van de parallel ingevoerde geneesmiddelen in de zin van
het koninklijk besluit van 19 april 2001 betreffende de parallelinvoer parallèle au sens de l'arrêté royal du 19 avril 2001 relatif à
van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de parallelle distributie l'importation parallèle des médicaments à usage humain et à la
van geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik » distribution parallèle des médicaments à usage humain et à usage
ingevoegd tussen het woord « geneesmiddel, » en de woorden « een vétérinaire » sont insérés entre les mots « médicament, » et « une
afschrift ». copie ».
Artikel 3, eerste lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : L'article 3, alinéa 1er du même arrêté, est complété comme suit :
« 10° voor de parallel ingevoerde geneesmiddelen in de zin van het « 10° pour les médicaments importés de façon parallèle au sens de
koninklijk besluit van 19 april 2001 betreffende de parallelinvoer van l'arrêté royal du 19 avril 2001 relatif à l'importation parallèle des
geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de parallelle distributie van médicaments à usage humain et à la distribution parallèle des
geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik, een médicaments à usage humain et à usage vétérinaire, une copie de
afschrift van de vergunning voor parallelinvoer en de bijsluiter voor l'autorisation d'importation parallèle et de la notice pour le public.
het publiek. » »

Art. 2.Artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als

Art. 2.L'article 5, § 2, du même arrêté, est complété comme suit : «

volgt : « Voor de parallel ingevoerde geneesmiddelen in de zin van het Pour les médicaments importés de façon parallèle au sens de l'arrêté
koninklijk besluit van 19 april 2001 betreffende de parallelinvoer van royal du 19 avril 2001 relatif à l'importation parallèle des
geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de parallelle distributie van médicaments à usage humain et à la distribution parallèle des
geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik, wordt deze médicaments à usage humain et à usage vétérinaire, ce délai de 90
termijn van 90 dagen teruggebracht tot 45 dagen. » jours est ramené à 45 jours. »

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5nonies ingevoegd,

Art. 3.Un article 5nonies , rédigé comme suit, est inséré dans le

luidende : même arrêté :
« Art. 5nonies . § 1. Gedurende de periode van 1 januari 2003 tot en « Art. 5nonies . § 1er. Pendant la période du 1er janvier 2003 au 31
met 31 december 2003 mogen de prijzen van de in artikel 1 bedoelde décembre 2003 inclus, les prix des médicaments et implants visés à
geneesmiddelen en implantaten niet worden verhoogd. l'article 1er ne peuvent être augmentés.
§ 2. Voor de prijsverhogingsaanvragen ingediend tussen 27 juni 2002 en § 2. Pour les demandes de hausse de prix introduites entre le 27 juin
31 december 2003 neemt de in artikel 5, § 2, bedoelde termijn een 2002 et le 31 décembre 2003, le délai prévu à l'article 5, § 2, ne
aanvang op 1 januari 2004. commence à courir qu'à partir du 1er janvier 2004.
§ 3. Op vraag van de houder van de vergunning tot commercialisatie kan § 3. Sur demande du détenteur de l'autorisation de commercialisation,
de Minister in uitzonderingsgevallen, en voor zover dit door le Ministre peut accorder une dérogation au blocage des prix dans des
bijzondere redenen wordt gerechtvaardigd, een afwijking van de cas exceptionnels et pour autant que des raisons particulières le
prijsblokkering toestaan. » justifient. »

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Brussel, 20 januari 2003. Bruxelles, le 20 janvier 2003.
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^