← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
20 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 20 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van | du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables |
de terugbetaalbare geneesmiddelen | |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 314, |
314, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 14 januari 2002 en | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 14 janvier 2002 et 22 |
22 februari 2002, en op artikel 317, gewijzigd bij de wet van 20 | février 2002, et l'article 317, modifié par la loi du 20 décembre |
december 1995; | 1995; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des |
prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd bij de | médicaments remboursables, modifié par les arrêtés ministériels des 21 |
ministeriële besluiten van 21 februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993, | février 1990, 27 mai 1992, 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre |
25 april 1995, 29 november 1995, 11 januari 1996, 23 december 1996, 23 | 1995, 11 janvier 1996, 23 décembre 1996, 23 décembre 1997, 18 février |
december 1997, 18 februari 1998, 9 december 1998, 29 april 1999, 24 | 1998, 9 décembre 1998, 29 avril 1999, 24 décembre 1999, 14 février |
december 1999, 14 februari 2001, 20 maart 2001 en 21 mei 2002; | 2001, 20 mars 2001 et 21 mai 2002; |
Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische | Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques |
Specialiteiten, gegeven op 13 november 2002; | donné le 13 novembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2002; |
december 2002; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat : | Vu l'urgence motivée par le fait que : |
- de verlenging van de prijzenblokkering voor het jaar 2003 deel | - la prolongation du blocage des prix pour l'année 2003 s'inscrit dans |
uitmaakt van de maatregelen die moeten kunnen leiden tot een | le cadre des mesures devant permettre d'atteindre l'équilibre du |
evenwichtige begroting voor de sector van de gezondheidszorg en dat | budget du secteur des soins de santé et que l'arrêté doit pouvoir |
het besluit zo snel mogelijk van kracht moet kunnen worden; | entrer en vigueur le plus rapidement possible; |
- het noodzakelijk is, voor de parallel ingevoerde geneesmiddelen, de | - il est indispensable, pour les médicaments importés de façon |
huidige reglementaire bepalingen aan te passen rekening houdend met de | parallèle, d'adapter les dispositions réglementaires actuelles en |
wijzigingen aangebracht voor dezelfde geneesmiddelen door het | tenant compte des modifications apportées, pour ces mêmes médicaments, |
koninklijk besluit van 9 augustus 2002 tot wijziging van het | par l'arrêté royal du 9 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | |
de kosten van farmaceutische specialiteiten en door het koninklijk | dans le coût des spécialités pharmaceutiques et par l'arrêté royal du |
besluit van 19 april 2001 betreffende de parallelinvoer van | 19 avril 2001 relatif à l'importation parallèle des médicaments à |
geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de parallelle distributie van | usage humain et à la distribution parallèle des médicaments à usage |
geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik en dit om | humain et à usage vétérinaire et ce, afin d'éviter toute divergence |
elke divergerende interpretatie te vermijden; | d'interprétation; |
- de economische operatoren ten spoedigste dienen verwittigd te worden | - il faut avertir au plus tôt les opérateurs économiques de ces |
van deze maatregel; | mesures; |
Gelet op het advies 34.550/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 34.550/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2002, en |
december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, 3°, van het ministerieel besluit |
Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté ministériel |
van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare | du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables, |
geneesmiddelen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 21 | modifié par les arrêtés ministériels des 21 février 1990, 27 mai 1992, |
februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993, 25 april 1995, 29 november | 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre 1995, 11 janvier 1996, 23 |
1995, 11 januari 1996, 23 december 1996, 23 december 1997, 18 februari | décembre 1996, 23 décembre 1997, 18 février 1998, 9 décembre 1998, 29 |
1998, 9 december 1998, 29 april 1999, 24 december 1999, 14 februari | avril 1999, 24 décembre 1999, 14 février 2001, 20 mars 2001 et 21 mai |
2001, 20 maart 2001 en 21 mei 2002, worden de woorden « met | 2002, les mots « à l'exception des médicaments importés de façon |
uitzondering van de parallel ingevoerde geneesmiddelen in de zin van | |
het koninklijk besluit van 19 april 2001 betreffende de parallelinvoer | parallèle au sens de l'arrêté royal du 19 avril 2001 relatif à |
van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de parallelle distributie | l'importation parallèle des médicaments à usage humain et à la |
van geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik » | distribution parallèle des médicaments à usage humain et à usage |
ingevoegd tussen het woord « geneesmiddel, » en de woorden « een | vétérinaire » sont insérés entre les mots « médicament, » et « une |
afschrift ». | copie ». |
Artikel 3, eerste lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : | L'article 3, alinéa 1er du même arrêté, est complété comme suit : |
« 10° voor de parallel ingevoerde geneesmiddelen in de zin van het | « 10° pour les médicaments importés de façon parallèle au sens de |
koninklijk besluit van 19 april 2001 betreffende de parallelinvoer van | l'arrêté royal du 19 avril 2001 relatif à l'importation parallèle des |
geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de parallelle distributie van | médicaments à usage humain et à la distribution parallèle des |
geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik, een | médicaments à usage humain et à usage vétérinaire, une copie de |
afschrift van de vergunning voor parallelinvoer en de bijsluiter voor | l'autorisation d'importation parallèle et de la notice pour le public. |
het publiek. » | » |
Art. 2.Artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als |
Art. 2.L'article 5, § 2, du même arrêté, est complété comme suit : « |
volgt : « Voor de parallel ingevoerde geneesmiddelen in de zin van het | Pour les médicaments importés de façon parallèle au sens de l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 april 2001 betreffende de parallelinvoer van | royal du 19 avril 2001 relatif à l'importation parallèle des |
geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de parallelle distributie van | médicaments à usage humain et à la distribution parallèle des |
geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik, wordt deze | médicaments à usage humain et à usage vétérinaire, ce délai de 90 |
termijn van 90 dagen teruggebracht tot 45 dagen. » | jours est ramené à 45 jours. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5nonies ingevoegd, |
Art. 3.Un article 5nonies , rédigé comme suit, est inséré dans le |
luidende : | même arrêté : |
« Art. 5nonies . § 1. Gedurende de periode van 1 januari 2003 tot en | « Art. 5nonies . § 1er. Pendant la période du 1er janvier 2003 au 31 |
met 31 december 2003 mogen de prijzen van de in artikel 1 bedoelde | décembre 2003 inclus, les prix des médicaments et implants visés à |
geneesmiddelen en implantaten niet worden verhoogd. | l'article 1er ne peuvent être augmentés. |
§ 2. Voor de prijsverhogingsaanvragen ingediend tussen 27 juni 2002 en | § 2. Pour les demandes de hausse de prix introduites entre le 27 juin |
31 december 2003 neemt de in artikel 5, § 2, bedoelde termijn een | 2002 et le 31 décembre 2003, le délai prévu à l'article 5, § 2, ne |
aanvang op 1 januari 2004. | commence à courir qu'à partir du 1er janvier 2004. |
§ 3. Op vraag van de houder van de vergunning tot commercialisatie kan | § 3. Sur demande du détenteur de l'autorisation de commercialisation, |
de Minister in uitzonderingsgevallen, en voor zover dit door | le Ministre peut accorder une dérogation au blocage des prix dans des |
bijzondere redenen wordt gerechtvaardigd, een afwijking van de | cas exceptionnels et pour autant que des raisons particulières le |
prijsblokkering toestaan. » | justifient. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Brussel, 20 januari 2003. | Bruxelles, le 20 janvier 2003. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |