← Terug naar  "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, ondernemingen, verenigingen en stichtingen "
                    
                        
                        
                
              | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, ondernemingen, verenigingen en stichtingen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité des actes et documents des sociétés, des entreprises, des associations et fondations | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | 
| 20 DECEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 20 DECEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 
| ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de | du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité des actes et documents | 
| bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, | des sociétés, des entreprises, des associations et fondations | 
| ondernemingen, verenigingen en stichtingen | |
| De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, | 
| Gelet op het Wetboek van vennootschappen, | Vu le Code des sociétés, | 
| Gelet op de wet van 12 juli 1989 houdende verscheidene maatregelen tot | Vu la loi du 12 juillet 1989 portant diverses mesures d'application du | 
| toepassing van de Verordening (EEG) nr. 2137/85 van de Raad van 25 | Règlement (CEE) n° 2137/85 du Conseil du 25 juillet 1985 relatif à | 
| juli 1985 tot instelling van Europese Economische | l'institution d'un Groupement européen d'Intérêt économique, notamment | 
| Samenwerkingsverbanden, inzonderheid op artikel 6, § 3, derde lid; | l'article 6, § 3, alinéa 3; | 
| Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder | Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | 
| winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de | associations internationales sans but lucratif et les fondations, | 
| stichtingen, gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002, inzonderheid op de | modifiée par la loi du 2 mai 2002, notamment les articles 26octies, | 
| artikelen 26octies, 26novies, 31, 45, 51 en 58; | 26novies, 31, 45, 51 et 58; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | 
| het Wetboek van vennootschappen; | sociétés; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking | Vu l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et | 
| van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk en van | documents des associations sans but lucratif et des fondations | 
| private stichtingen; | privées; | 
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 december 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 2004; | 
| Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | 
| op artikel 3, § 1; | § 1er; | 
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; | 
| Overwegende dat sinds 1 juli 2003 het tarief bepaald in artikel, 1, | Considérant que le tarif prévu à l'article 1er, alinéa 1er, 3°, de | 
| eerste lid, 3°, van het ministerieel besluit van 14 februari 1994 | l'arrêté ministériel du 14 février 1994 relatif aux frais de publicité | 
| betreffende de bekendmakingskosten van akten en stukken van | des actes et documents des sociétés et des entreprises pour la | 
| vennootschappen en ondernemingen, voor de bekendmaking van akten en | publication des actes et documents des sociétés et des entreprises, à | 
| stukken van vennootschappen en ondernemingen, ontvangen door de | percevoir par la Banque Nationale de Belgique pour le compte du | 
| Nationale Bank van België voor rekening van het Belgisch Staatsblad, | Moniteur belge, a été appliqué depuis le 1er juillet 2003; | 
| voort werd toegepast; | |
| Overwegende dat voormeld ministerieel besluit van 14 februari 1994 | Considérant que l'arrêté ministériel précité du 14 février 1994 a | 
| evenwel door het ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de | toutefois été abrogé par l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif | 
| bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, | aux frais de publicité des actes et documents des sociétés, des | 
| ondernemingen, verenigingen en stichtingen werd opgeheven; | entreprises, des associations et fondations; | 
| Dat derhalve zo snel als mogelijk het ministerieel besluit van 30 juni | Que l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 doit par conséquent être | 
| 2003 op de datum van de inwerkingtreding aangepast moet worden, | adapté aussi rapidement que possible à la date d'entrée en vigueur | 
| teneinde het voormelde tarief bepaald in artikel 1, eerste lid, 3° van | afin de rendre applicable le tarif précité prévu à l'article 1er, | 
| voormeld ministerieel besluit van 14 februari 1994, in dit | alinéa 1er, 3°, de l'arrêté ministériel précité du 14 février 1994 | 
| ministerieel besluit toepasselijk te maken, | dans le présent arrêté ministériel, | 
| Besluit : | Arrête : | 
Article 1er.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans  | 
|
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de  | 
l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité | 
| bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, | des actes et des documents des sociétés, des entreprises, des | 
| ondernemingen, verenigingen en stichtingen wordt een artikel 1bis | |
| ingevoegd, luidende : | associations et des fondations : | 
| «  Art. 1bis.De bekendmakingskosten van de mededelingen die worden  | 
«  Art. 1erbis.Les frais de publication des mentions qui sont reçues  | 
| ontvangen door de Nationale Bank voor rekening van het Belgisch | par la Banque Nationale pour le compte du Moniteur belge sont fixés à | 
| Staatsblad worden vastgesteld op 48,20 euro exclusief BTW per mededeling. » | 48,20 euros, hors T.V.A. par mention. » | 
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt tussen het tweede en  | 
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré  | 
| derde lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : | entre les alinéas 2 et 3 : | 
| « Het verkregen resultaat wordt op het naasthogere veelvoud van 10 | « Le résultat obtenu est arrondi à la première dizaine d'eurocent | 
| eurocent afgerond. » | supérieure. » | 
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003.  | 
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003.  | 
| Brussel, 20 december 2004. | Bruxelles, le 20 décembre 2004. | 
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |