Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 20/12/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan advocaten "
Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan advocaten Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23, du Code judiciaire
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
20 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het 20 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté
koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le tarif et
voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en
van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20, exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23, du Code
508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan
advocaten judiciaire
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
Gelet op de artikelen 446bis, 508/13, 508/19, 508/22 en 508/23, van Vu les articles 446bis, 508/13, 508/19, 508/22 et 508/23 du Code
het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998 judiciaire, y insérés par la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide
betreffende de juridische bijstand; juridique;
Gelet op het koninklijk besluit van20 december 1999 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du20 decembre 1999 fixant les conditions d'octroi,
van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van
uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux
508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23 du
aan advocaten; Code judiciaire;
Gelet op het voorstel van de Nationale Orde van Advocaten; Vu la proposition de l'Ordre national des Avocats;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4
wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende omstandigheden : Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes :
Overwegende dat de toegang tot het recht en het gerecht een Considérant que l'accès au droit et à la justice est un droit
fundamenteel en onvoorwaardelijk recht is dat in elke democratische fondamental et inconditionnel, impératif dans toute société
samenleving moet worden gewaarborgd; démocratique;
Overwegende dat artikel 23 van de Grondwet voorziet in het recht op Considérant que l'article 23 de la Constitution garantit le droit à
juridische bijstand; l'aide juridique;
Overwegende dat de fundamentele doelstelling van artikel 508/19 van Considérant que l'objectif fondamental de l'article 508/19 du Code
het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 4 van de wet van 23 judiciaire, y inséré par l'article 4 de la loi du 23 novembre 1998
november 1998 betreffende de juridische bijstand - welke ten laatste relative à l'aide juridique - laquelle entre en vigueur au plus tard
op 31 december 1999 in voege treedt - erin bestaat te voldoen aan dit le 31 décembre 1999 - est de réaliser ce prescrit constitutionnel par
grondwettelijk voorschrift door de kwaliteit en de organisatie van de l'amélioration de la qualité et de l'organisation de l'aide juridique
juridische tweedelijnsbijstand te verbeteren; de deuxième ligne;
Overwegende dat deze bepaling voorziet in maatregelen voor de Considérant que cette disposition prévoit des mesures pour
vergoeding van advocaten die prestaties hebben verricht inzake l'indemnisation des avocats ayant accompli des prestations pour
bijstand aan personen met onvoldoende inkomsten; l'assistance de personnes dont les ressources sont insuffisantes;
Overwegende dat het koninklijk besluit van20 december 1999 tot Considérant que l'arrêté royal du20 decembre 1999 fixant les
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de
wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de
artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 508/19,
Wetboek wordt verleend aan advocaten, aan de minister van Justitie de 508/20, 508/22 et 508/23 du Code judiciaire, donne au ministre de la
bevoegdheid geeft de lijst vast te stellen betreffende de punten voor Justice le pouvoir de fixer la liste mentionnant les points
bepaalde prestaties, en deze lijst de basis vormt voor de vergoeding correspondant à des prestations déterminées, liste qui est la base de
van de advocaten; l'indemnisation des avocats;
Overwegende dat voornoemde bepaling onverwijld moet worden toegepast Considérant qu'il est indispensable et urgent d'exécuter la
en derhalve de lijst met de punten moeten worden vastgesteld teneinde disposition susmentionnée et donc de fixer la liste des points, afin
te voldoen aan de grondwettelijke en wettelijke voorschriften; qu'il soit satisfait aux prescrits constitutionnels et légaux;
Overwegende dat dit besluit bijgevolg zeer spoedig moet worden genomen Considérant dès lors que le présent arrêté doit être pris et publié
en bekendgemaakt en dit uiterlijk op 31 december 1999, dans les plus brefs délais et ceci au plus tard le 31 décembre 1999,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De lijst met punten bedoeld in artikel 2, 1°, tweede lid

Article 1er.La liste des points visée à l'article 2, 1°, alinéa 2 de

van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le
de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van
uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats
508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23 du Code
aan advocaten, wordt vastgesteld in de bijlage bij dit ministerieel judiciaire, est fixée dans l'annexe au présent arrêté.
besluit.

Art. 2.Het ministerieel besluit van 28 mei 1997 tot uitvoering van

Art. 2.L'arrêté ministériel du 28 mai 1997 en exécution de l'arrêté

het koninklijk besluit van 23 mei 1997 tot vaststelling van de royal du 23 mai 1997 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les
voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution
van de vergoeding verleend aan de advocaten ter uitvoering van de
artikelen 455 en 455bis van het Gerechtelijk Wetboek, wordt opgeheven. des articles 455 et 455bis du Code judiciaire, est abrogé.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999.

Brussel, 20 december 1999. Bruxelles, le 20 décembre 1999.
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Bijlage bij het ministerieel besluit van 20 december 1999 tot Annexe à l'arrêté ministériel du 20 décembre 1999 portant exécution de
uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de
wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats
artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23, du Code
Wetboek wordt verleend aan advocaten judiciaire
Lijst van de aan te rekenen gemiddelde punten voor welbepaalde taken Liste des points à attribuer en moyenne aux tâches correspondantes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
18. OP- EN NEERREIZEN 18. DEPLACEMENTS
De tijd benodigd voor het op- en neerreizen wordt vergoed naar rata Le temps de déplacement sera indemnisé à raison d'un demi-point par
van een half punt voor iedere 20 km die specifiek voor een bepaalde zaak vanaf het kantoor wordt afgelegd. 19. Voor de taken waarin de lijst van de aan te rekenen punten niet uitdrukkelijk voorziet, dient er per analogie gewerkt te worden. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 december 1999 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan advocaten. De Minister van Justitie, tranche de 20 kms parcourus spécifiquement pour cette affaire à partir du cabinet. 19. Pour les tâches qui ne sont pas expressément prévues par la liste des points, il y a lieu de procéder par analogie. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 1999 portant exécution de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23 du Code judiciaire. Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^