← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan advocaten "
Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan advocaten | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23, du Code judiciaire |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
20 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het | 20 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de | royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le tarif et |
voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling | les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en |
van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20, | exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23, du Code |
508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan | |
advocaten | judiciaire |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op de artikelen 446bis, 508/13, 508/19, 508/22 en 508/23, van | Vu les articles 446bis, 508/13, 508/19, 508/22 et 508/23 du Code |
het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998 | judiciaire, y insérés par la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide |
betreffende de juridische bijstand; | juridique; |
Gelet op het koninklijk besluit van20 december 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du20 decembre 1999 fixant les conditions d'octroi, |
van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van | |
uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, | le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux |
508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend | avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23 du |
aan advocaten; | Code judiciaire; |
Gelet op het voorstel van de Nationale Orde van Advocaten; | Vu la proposition de l'Ordre national des Avocats; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende omstandigheden : | Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes : |
Overwegende dat de toegang tot het recht en het gerecht een | Considérant que l'accès au droit et à la justice est un droit |
fundamenteel en onvoorwaardelijk recht is dat in elke democratische | fondamental et inconditionnel, impératif dans toute société |
samenleving moet worden gewaarborgd; | démocratique; |
Overwegende dat artikel 23 van de Grondwet voorziet in het recht op | Considérant que l'article 23 de la Constitution garantit le droit à |
juridische bijstand; | l'aide juridique; |
Overwegende dat de fundamentele doelstelling van artikel 508/19 van | Considérant que l'objectif fondamental de l'article 508/19 du Code |
het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 4 van de wet van 23 | judiciaire, y inséré par l'article 4 de la loi du 23 novembre 1998 |
november 1998 betreffende de juridische bijstand - welke ten laatste | relative à l'aide juridique - laquelle entre en vigueur au plus tard |
op 31 december 1999 in voege treedt - erin bestaat te voldoen aan dit | le 31 décembre 1999 - est de réaliser ce prescrit constitutionnel par |
grondwettelijk voorschrift door de kwaliteit en de organisatie van de | l'amélioration de la qualité et de l'organisation de l'aide juridique |
juridische tweedelijnsbijstand te verbeteren; | de deuxième ligne; |
Overwegende dat deze bepaling voorziet in maatregelen voor de | Considérant que cette disposition prévoit des mesures pour |
vergoeding van advocaten die prestaties hebben verricht inzake | l'indemnisation des avocats ayant accompli des prestations pour |
bijstand aan personen met onvoldoende inkomsten; | l'assistance de personnes dont les ressources sont insuffisantes; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van20 december 1999 tot | Considérant que l'arrêté royal du20 decembre 1999 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de | |
wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de | conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de |
artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk | l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 508/19, |
Wetboek wordt verleend aan advocaten, aan de minister van Justitie de | 508/20, 508/22 et 508/23 du Code judiciaire, donne au ministre de la |
bevoegdheid geeft de lijst vast te stellen betreffende de punten voor | Justice le pouvoir de fixer la liste mentionnant les points |
bepaalde prestaties, en deze lijst de basis vormt voor de vergoeding | correspondant à des prestations déterminées, liste qui est la base de |
van de advocaten; | l'indemnisation des avocats; |
Overwegende dat voornoemde bepaling onverwijld moet worden toegepast | Considérant qu'il est indispensable et urgent d'exécuter la |
en derhalve de lijst met de punten moeten worden vastgesteld teneinde | disposition susmentionnée et donc de fixer la liste des points, afin |
te voldoen aan de grondwettelijke en wettelijke voorschriften; | qu'il soit satisfait aux prescrits constitutionnels et légaux; |
Overwegende dat dit besluit bijgevolg zeer spoedig moet worden genomen | Considérant dès lors que le présent arrêté doit être pris et publié |
en bekendgemaakt en dit uiterlijk op 31 december 1999, | dans les plus brefs délais et ceci au plus tard le 31 décembre 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De lijst met punten bedoeld in artikel 2, 1°, tweede lid |
Article 1er.La liste des points visée à l'article 2, 1°, alinéa 2 de |
van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van | l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le |
de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van | |
uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, | tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats |
508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend | en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23 du Code |
aan advocaten, wordt vastgesteld in de bijlage bij dit ministerieel | judiciaire, est fixée dans l'annexe au présent arrêté. |
besluit. Art. 2.Het ministerieel besluit van 28 mei 1997 tot uitvoering van |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 28 mai 1997 en exécution de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 23 mei 1997 tot vaststelling van de | royal du 23 mai 1997 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les |
voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling | modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution |
van de vergoeding verleend aan de advocaten ter uitvoering van de | |
artikelen 455 en 455bis van het Gerechtelijk Wetboek, wordt opgeheven. | des articles 455 et 455bis du Code judiciaire, est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999. |
Brussel, 20 december 1999. | Bruxelles, le 20 décembre 1999. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 20 december 1999 tot | Annexe à l'arrêté ministériel du 20 décembre 1999 portant exécution de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot | l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le |
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de | |
wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de | tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats |
artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk | en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23, du Code |
Wetboek wordt verleend aan advocaten | judiciaire |
Lijst van de aan te rekenen gemiddelde punten voor welbepaalde taken | Liste des points à attribuer en moyenne aux tâches correspondantes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
18. OP- EN NEERREIZEN | 18. DEPLACEMENTS |
De tijd benodigd voor het op- en neerreizen wordt vergoed naar rata | Le temps de déplacement sera indemnisé à raison d'un demi-point par |
van een half punt voor iedere 20 km die specifiek voor een bepaalde zaak vanaf het kantoor wordt afgelegd. 19. Voor de taken waarin de lijst van de aan te rekenen punten niet uitdrukkelijk voorziet, dient er per analogie gewerkt te worden. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 december 1999 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan advocaten. De Minister van Justitie, | tranche de 20 kms parcourus spécifiquement pour cette affaire à partir du cabinet. 19. Pour les tâches qui ne sont pas expressément prévues par la liste des points, il y a lieu de procéder par analogie. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 1999 portant exécution de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23 du Code judiciaire. Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |