Ministerieel besluit houdende aanvullend reglement or de politie van het wegverkeer met betrekking tot het instellen van maatregelen ten gunste van fietsers op het grondgebied van de Stad Brussel in de Louizalaan en de Emile De Motlaan | Arrêté ministériel portant règlement complémentaire sur la police de la circulation routière en ce qui concerne l'instauration de mesures au bénéfice des cyclistes sur Ie territoire de la Ville de Bruxelles dans l'avenue Louise et l'avenue Emile De Mot |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 APRIL 2021. - Ministerieel besluit houdende aanvullend reglement or | 20 AVRIL 2021. - Arrêté ministériel portant règlement complémentaire |
de politie van het wegverkeer met betrekking tot het instellen van | sur la police de la circulation routière en ce qui concerne |
maatregelen ten gunste van fietsers op het grondgebied van de Stad | l'instauration de mesures au bénéfice des cyclistes sur Ie territoire |
Brussel in de Louizalaan en de Emile De Motlaan | de la Ville de Bruxelles dans l'avenue Louise et l'avenue Emile De Mot |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mobiliteit, Openbare Werken en verkeersveiligheid ; | Chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière |
Gelet op de ordonnantie van 3 april 2014 betreffende de aanvullende | ; Vu l'Ordonnance du 3 avril 2014 relative aux règlements |
reglementen op het wegverkeer en de plaatsing en bekostiging van de | complémentaires sur la circulation routière et sur la pose et Ie coût |
verkeerstekens, artikel 5; | de la signalisation routière, article 5; |
Gelet op het advies van de raadgevende commissie, gegeven op 25 maart | Vu !'avis de la commission consultative, donné Ie 25 mars 2021; |
2021; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende het | Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op | police de la circulation routière, notamment l'article 80.1; |
artikel 80.1; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions |
minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de | minimales et les conditions particulières de placement de la |
verkeerstekens worden bepaald; | signalisation routière; |
Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
juli 2018 tot vastlegging van het Gewestplan voor Duurzame Ontwikkeling; | juillet 2018 arrêtant Ie Plan Régional de Développement Durable; |
Overwegende dat de verkeersveiligheid en de vlotte doorstroming van | Considérant qu'il est nécessaire d'assurer la sécurité et la fluidité |
het verkeer, en in het bijzonder het fietsverkeer gewaarborgd dient te | de la circulation, et particulièrement la circulation des cyclistes ; |
worden; Overwegende dat de genomen maatregelen betrekking hebben op de gewestwegen. | Considérant que les mesures prises concernent les voiries régionales. |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 39 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 |
Grondwet. | de la Constitution. |
Art. 2.Een verplicht fietspad wordt afgebakend: |
Art. 2.Une piste cyclable obligatoire est délimitée : |
In de Louizalaan, vanaf de De Crayerstraat in de richting van en tot | - Dans l'avenue Louise, à partir de la rue De Crayer en direction de |
aan de Emile De Motlaan langsheen de onpare nummers | et jusqu'à l'avenue Emile De Mot, Ie long des numéros impairs |
- In de Emile De Motlaan vanaf de Louizalaan in de richting van en tot | - Dans l'avenue Emile De Mot à partir de l'avenue Louise en direction |
aan de Ter Kamerenlaan. | de et jusqu'au boulevard de la Cambre ; |
In de Emile De Motlaan vanaf de Ter Kamerenlaan in de richting van en | Dans l'avenue Emile De Mot à partir du boulevard de la Cambre en |
tot aan de Dagerraadstraat | direction de la rue de l'Aurore. |
Art. 3.De bepalingen van artikel 2 worden ter kennis gebracht van de |
Art. 3.Les dispositions prévues à l'article 2 sont portées à la |
weggebruikers door middel van twee witte onderbroken evenwijdige | connaissance des usagers de la route par deux lignes discontinues |
parallèles de couleur blanche n'ayant pas une largeur suffisante pour | |
lijnen die niet voldoende breed zijn om autoverkeer mogelijk te maken | permettre la circulation des véhicules automobiles, conformément à |
conform artikel 74 van het Koninklijk Besluit van 1 december 1975. | l'art. 74 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975. |
Art. 4.De rijbaan wordt verdeeld in twee rijstroken door onderbroken |
Art. 4.La chaussée est divisée en deux bandes de circulation par des |
witte strepen: | lignes blanches discontinues : |
- in de Louizalaan vanaf nummer 385 in de richting van en tot aan de | - dans l'avenue Louise à partir du numéro 385 en direction de et |
Emile De Motlaan; | jusqu'à l'avenue Emile De Mot ; |
in de Emile De Motlaan, vanaf de Louizalaan in de richting van en tot | dans l'avenue Emile De Mot, à partir de l'avenue Louise en direction |
de Ter Kamerenlaan; | de et jusqu'au boulevard de la Cambre ; |
- In de Emile De Motlaan, vanaf de Ter Kamerenlaan in de richting van | - dans l'avenue Emile De Mot, à partir du boulevard de la Cambre en |
en tot Dagerraadstraat. | direction de et jusqu'à la rue de l'Aurore. |
Art. 5.De bepalingen van artikel 4 worden ter kennis gebracht van de |
Art. 5.Les dispositions de l'article 4 sont portées à la connaissance |
weggebruikers door witte markeringen zoals voorzien in het art. | des usagers de la route par des marques de couleur blanches tracées |
12.1.2° van het Koninklijk Besluit van 1 december 1975. | conformément à l'art. 72.1.2° de l'Arrêté Royal du 1er décembre 1975. |
Art. 6.Voorsorteringspijlen worden aangebracht in de Louizalaan aan |
Art. 6.Des flèches de sélection sont tracées dans l'avenue Louise au |
het kruispunt gevormd met de De Crayerstraat. | carrefour formé par la rue De Crayer. |
Art. 7.De bepalingen van artikel 6 worden ter kennis gebracht van de |
Art. 7.Les dispositions de l'article 6 sont portées à la connaissance |
weggebruikers door witte markeringen zoals voorzien in het art. 77.1. | des usagers de la route par des marques de couleur blanches tracées |
van net Koninklijk Besluit van 1 december 1975 en aangekondigd door | conformément à l'art. 77.1. de l'Arrêté Royal du 1er décembre 1975 et |
het verkeersbord F13. | annoncé par Ie signal routier F13. |
Art. 8.Verdrijvingsvlakken worden aangebracht: |
Art. 8.Des zones d'évitements sont tracées : |
in de Louizalaan, ter hoogte van het kruispunt met de De Crayerstraat, | dans !'avenue Louise, à hauteur du carrefour avec la rue De Crayer, à |
op het einde van ? de voorsorteringsstrook; | la fin de la bande de sélection ; |
- in de Emile De Motlaan, bij de aansluiting met de Louizalaan,,n de | dans l'avenue Emile De Mot, à la jonction de !'avenue Louise, en |
richting van de Ter Kamerenlaan over een afstand van ongeveer 30 | direction du boulevard de la Cambre, sur une distance d'environ 30 |
meter; | mètres; |
In de Emile De Motlaan, aan het kruispunt met de Ter Kamerenlaan, in | dans l'avenue Emile De Mot, au carrefour avec Ie boulevard de la |
de richting van de Louizalaan, over een afstand van 7 meter. | Cambre, en direction de !'avenue louise, sur une distance de 7 mètres. |
Art. 9.De bepalingen van artikel 8 worden ter kennis gebracht van de |
Art. 9.Les dispositions prévues à l'article 8 sont portées à la |
weggebruikers door witte strepen, conform artikel 77.4. van het | connaissance des usagers de la route par les marques de couleur |
Koninklijk Besluit van 1 december 1975. | blanche prévues à l'art. 77.4. de l'Arrêté Royal du 1er décembre 1975. |
Art. 10.De verkeerstekens die strijdig zijn met de bepalingen van dit |
Art. 10.Les signaux routier qui entrent en conflit avec les |
reglement moeten onmiddellijk worden verwijderd. | dispositions de ce règlement doivent être enlevés immédiatement. |
Art. 11.De lasten van de plaatsing, het onderhoud en de vernieuwing |
Art. 11.Les charges résultant du placement, de l'entretien et du |
van de verkeerstekens zijn voor rekening van Brussel-Mobiliteit. | renouvellement de la signalisation incombent à Bruxelles-Mobilité. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op het ogenblik dat de |
Art. 12.Cet arrêté entre en vigueur lorsque les signaux routiers sont |
verkeersborden worden geplaatst en de wegmarkeringen worden | |
aangebracht, overeenkomstig de voorschriften van het koninklijk | placés et les marquages tracés conformément aux prescriptions de |
besluit van 1 december 1975 en hel ministerieel besluit van 11 oktober | l'Arrêté Royal du 1er décembre 1975 et de I Arrêté Ministériel du 11 |
1976. | octobre 1976. |
Brussel, 20 april 2021. | Bruxelles, Ie 20 avril 2021. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |