← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij aan de maatschappij "ProFish Technology SA" wordt toegestaan, met het oog op proefnemingen, om bepaalde vistuigen te gebruiken op de beek Awirs te Engis en op de Maas, in het bovenpand van de hydro-elektrische centrale van Lixhe, met het oog op het vangen van palingen "
Ministerieel besluit waarbij aan de maatschappij "ProFish Technology SA" wordt toegestaan, met het oog op proefnemingen, om bepaalde vistuigen te gebruiken op de beek Awirs te Engis en op de Maas, in het bovenpand van de hydro-elektrische centrale van Lixhe, met het oog op het vangen van palingen | Arrêté ministériel autorisant temporairement la société "ProFish Technology SA" à faire usage, dans un but expérimental, de certains engins de pêche sur le ruisseau des Awirs à Engis et sur la Meuse, dans le bief amont de la centrale hydroélectrique de Lixhe, en vue de capturer des anguilles |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
19 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit waarbij aan de maatschappij | 19 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la |
"ProFish Technology SA" wordt toegestaan, met het oog op | société "ProFish Technology SA" à faire usage, dans un but |
proefnemingen, om bepaalde vistuigen te gebruiken op de beek Awirs te | expérimental, de certains engins de pêche sur le ruisseau des Awirs à |
Engis en op de Maas, in het bovenpand van de hydro-elektrische | Engis et sur la Meuse, dans le bief amont de la centrale |
centrale van Lixhe, met het oog op het vangen van palingen | hydroélectrique de Lixhe, en vue de capturer des anguilles |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; |
artikel 14; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, les |
inzonderheid op de artikelen 6 tot 8, 12, 50, 54 en 55; | articles 6 à 8, 12, 50, 54 et 55; |
Gelet op het verzoek van 17 augustus 2011 waarbij door de heer Damien | Vu la requête en date du 17 août 2011 par laquelle M. Damien Sonny, |
Sonny, afgevaardigd bestuurder van de maatschappij "Profish Technology | administrateur délégué de la société "ProFish Technology" SA, |
SA", de toelating wordt aangevraagd om bepaalde verboden vistuigen te | sollicite l'autorisation de faire usage de certains engins de pêche |
gebruiken met het oog op het vangen van grijze palingen in het kader | prohibés en vue de capturer des anguilles argentées dans le cadre du |
van het beschermingsprogramma van vissen in de hydro-elektrische | programme de protection des poissons à la centrale hydroélectrique de |
centrale van Lixhe, waarmee zijn maatschappij is belast; | Lixhe dont sa société est chargée; |
Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het | Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de |
Departement Natuur en Bossen; | la Nature et des Forêts; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om van bepaalde bepalingen van het | Considérant la nécessité de déroger à certaines dispositions de |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende | l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij af te | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale pour |
wijken om bovengenoemd programma te kunnen uitvoeren, | pouvoir réaliser le programme précité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De heer Damien Sonny, afgevaardigd bestuurder van de |
Article 1er.M. Damien Sonny, administrateur délégué de "ProFish |
maatschappij "Profish Technology SA", alsook zijn medewerkers, zijn | Technology" SA, ainsi que ses collaborateurs, sont autorisés, dans le |
gemachtigd, in het kader van het beschermingsprogramma van vissen in | cadre du programme de protection des poissons à la centrale |
de hydro-elektrische centrale van Lixhe, waarmee zijn maatschappij is | hydroélectrique de la société SPE-Luminus de Lixhe dont sa société est |
belast, om : | chargée, à : |
1° in de beek Awirs te Engis en in de Maas, in het bovenpand van de | 1° procéder à des pêches aux filets dans le ruisseau des Awirs à Engis |
hydro-elektrische centrale van Lixhe met netten te vissen; | et dans la Meuse, dans le bief amont de la centrale hydroélectrique de |
2° palingen van alle grootte in voornoemde plekken te ontnemen. | Lixhe; 2° prélever des anguilles de toute taille dans les endroits précités. |
De uitvoering van voornoemde vismethode zal de vissers niet hinderen. | La méthode de pêche précitée sera mise en oeuvre de façon à ne pas déranger les pêcheurs. |
Elke andere vis of kreeft dan de paling zal onmiddellijk in het water | Tout poisson ou écrevisse autre que l'anguille sera immédiatement |
worden teruggezet. | rejeté à l'eau. |
Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 geldt op elk ogenblik vanaf |
Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est valable en tout temps |
1 oktober tot 31 december 2011 en vanaf 1 oktober tot 31 december | du 1er octobre au 31 décembre 2011 et du 1er octobre au 31 décembre |
2012. | 2012. |
Art. 3.Die afwijking moet worden getoond op elk verzoek van de |
Art. 3.La présente dérogation doit être exhibée à toute réquisition |
beambten van de openbare macht belast met het toezicht op de | des agents de la force publique chargés de la surveillance de la pêche |
riviervisserij. | fluviale. |
Namen, 19 september 2011. | Namur le 19 septembre 2011. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |