Ministerieel besluit houdende de voorwaarden tot het afleveren van de bewijzen van bekwaamheid voor stewards, baancommissarissen en veiligheidschefs bij sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare weg plaatshebben | Arrêté ministériel fixant les conditions de délivrance des certificats d'aptitude pour les stewards, commissaires de route et chefs de sécurité lors d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 19 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit houdende de voorwaarden tot het afleveren van de bewijzen van bekwaamheid voor stewards, baancommissarissen en veiligheidschefs bij sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare weg plaatshebben De Minister van Binnenlandse Zaken, | MINISTERE DE L'INTERIEUR 19 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel fixant les conditions de délivrance des certificats d'aptitude pour les stewards, commissaires de route et chefs de sécurité lors d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 9; | le 16 mars 1968, notamment l'article 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation de |
reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of | l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules |
sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare | automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique, |
weg plaatsvinden, inzonderheid op artikel 13; | notamment l'article 13; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de veiligheid bij | Vu l'avis de la Commission de sécurité pour les épreuves ou |
sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's, gegeven op 4 september 1998; | compétitions pour véhicules automobiles, donné le 4 septembre 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que les stewards, les |
omstandigheid dat de stewards, baancommissarissen en veiligheidschefs | commissaires de route et les chefs de sécurité ne peuvent correctement |
slechts op behoorlijke wijze hun taken kunnen uitvoeren voorzien in | |
artikel 13 van het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de | exercer leurs tâches prévues à l'article 13 de l'arrêté royal du 28 |
reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of | novembre 1997 portant réglementation de l'organisation d'épreuves ou |
sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare | de compétitions sportives pour véhicules automobiles disputées en |
weg plaatsvinden, nadat ze degelijk opgeleid zijn en het bewijs van | totalité ou en partie sur la voie publique qu'après avoir reçu une |
bekwaamheid hebben behaald; | formation substantielle et avoir obtenu le certificat d'aptitude; |
Dat bij gebreke van onderhavig besluit met bepaling van de voorwaarden | Qu'à défaut du présent arrêté déterminant les conditions de cette |
van deze opleiding, om redenen dat de sportbonden niet in staat waren | formation, en raison du fait que les fédérations sportives n'étaient |
volledige voorstellen van opleiding aan de overheid voor te leggen, | pas en mesure de présenter à l'autorité des propositions complètes de |
bij brieven van 6 april 1998, 25 juni 1998 en 4 september 1998 aan de | formation, une approbation provisoire et temporaire de la formation |
sportbonden een voorlopige en tijdelijke goedkeuring werd gegeven van | fut accordée aux fédérations sportives par lettres du 6 avril 1998, du |
de opleiding op basis van de ingediende documenten, goedkeuring die op | 25 juin 1998 et du 4 septembre 1998, sur la base des documents |
30 september 1998 echter afloopt; | présentés, approbation qui court cependant jusqu'au 30 septembre 1998; |
Dat een verdere verlenging van deze tijdelijke en voorlopige | Qu'une prolongation de cette approbation provisoire et temporaire ne |
goedkeuring niet meer verantwoord is omwille van het vrijblijvende | se justifie plus, en raison du fait qu'elle est libre d'engagement, et |
karakter ervan en niet langer noodzakelijk is omdat alle documenten | n'est plus nécessaire parce que tous les documents y relatifs furent |
terzake werden ingediend; | présentés; |
Dat de uitvaardiging van een reglementering, die de voorwaarden van de | Que la promulgation d'une réglementation, qui précise les conditions |
opleiding bepaalt, dringend noodzakelijk is om in het belang van de | de la formation, s'impose de manière urgente, pour approuver |
veiligheid het programma van de opleiding van stewards, | définitivement le programme de la formation des stewards, des |
baancommissarissen en veiligheidschefs definitief te kunnen | commissaires de route et des chefs de sécurité, dans l'intérêt de la |
goedkeuren; | sécurité; |
Dat bij het uitblijven van deze reglementering en van de goedkeuring | Qu'en l'absence de cette réglementation et d'une approbation, le |
het verdere verloop van het lopende rallyseizoen, in het bijzonder van | déroulement de l'actuelle saison des rallyes, en particulier les |
nationale en internationale wedstrijden die nog in de loop van de | épreuves nationales et internationales qui se déroulent dans le |
maanden oktober en november plaatsgrijpen, in het gedrang zou brengen, | courant des mois d'octobre et de novembre, serait rendu difficile, ce |
wat een vervalsing van de competitie zou teweegbrengen en de materiële | qui provoquerait une altération de la compétition et anéantirait les |
en financiële voorbereidingen teniet zou doen met alle nadelige | préparations matérielles et financières, avec toutes les conséquences |
gevolgen van dien; | néfastes que cela entraîne; |
Dat het besluit niet eerder aan het advies van de Raad van State kon | Que l'arrêté ne pouvait pas être soumis à l'avis du Conseil d'Etat |
voorgelegd worden nadat het advies werd bekomen van de Commissie voor | avant d'avoir obtenu l'avis de la Commission de sécurité pour les |
de veiligheid bij sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's, | épreuves ou compétitions pour véhicules automobiles, lequel fut rendu |
welk advies op 4 september 1998 werd uitgebracht en waardoor aan het | le 4 septembre 1998 et nécessita d'apporter une série d'adaptations à |
voorontwerp een aantal aanpassingen dienden aangebracht te worden; | l'avant-projet; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 oktober 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 1998 en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996, | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, en behoudens |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, et à moins qu'il |
andersluidende bepaling, wordt begrepen onder : | n'en soit précisé autrement, il convient d'entendre par : |
1° « het besluit » : het koninklijk besluit van 28 november 1997 | 1° « l'arrêté » : l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant |
houdende de reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of | réglementation de l'organisation d'épreuves ou de compétitions |
sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare | sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en |
weg plaatsvinden; | partie sur la voie publique; |
2° « wedstrijden of competities » : de sportwedstrijden of | 2° « épreuves ou compétitions » : les épreuves sportives ou |
sportcompetities voor auto's die onder het toepassingsgebied van het | compétitions sportives automobiles qui tombent sous le champ |
besluit vallen. | d'application de l'arrêté. |
HOOFDSTUK II. - De basisopleiding | CHAPITRE II. - La formation de base |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 2.De basisopleiding van de stewards, de veiligheidschefs en de |
Art. 2.La formation de base des stewards, des chefs de sécurité et |
baancommissarissen, zoals bedoeld in artikel 13, 2°, van het besluit, | des commissaires de route, telle que visée à l'article 13, 2°, de |
omvat een theoretisch en een praktisch gedeelte. | l'arrêté, comprend un volet théorique et un volet pratique. |
Art. 3.§ 1. Het theoretische gedeelte van de basisopleiding, dat |
Art. 3.§ 1er. Le volet théorique de la formation de base, qui, tant |
zowel voor de stewards, voor de baancommissarissen als voor de | pour les stewards que pour les commissaires de route et les chefs de |
veiligheidschefs minimum zes uur dient te bedragen, wordt verzorgd | sécurité doit au minimum comprendre six heures, est dispensé par des |
door personen die gespecialiseerd zijn in het specifieke domein. | personnes spécialisées dans le domaine spécifique. |
§ 2. Het praktische gedeelte van de basisopleiding omvat : | § 2. Le volet pratique de la formation de base comprend : |
1° een algemeen deel, dat zowel voor de stewards, voor de | 1° une partie générale, qui, tant pour les stewards que pour les |
baancommissarissen als voor de veiligheidschefs minimum vier uur dient | commissaires de route et pour les chefs de sécurité doit au minimum |
comprendre quatre heures, dispensée par les fédérations sportives, en | |
te bedragen, verzorgd door de sportbonden in samenwerking met de | collaboration avec les services de police, les services de lutte |
politiediensten, de brandweer en een medische interventiedienst; | contre l'incendie et d'intervention médicale; |
2° een stage, gedurende drie wedstrijden of competities, bestaande uit | 2° un stage, pendant trois épreuves ou compétitions, comportant |
het vergezellen en assisteren van de voor die wedstrijd of competitie | l'accompagnement et l'assistance des stewards, commissaires de route |
aangeduide stewards, baancommissarissen of veiligheidschefs, al | et chefs de sécurité désignés pour l'épreuve ou la compétition, |
naargelang de opleiding die gevolgd wordt. | conformément à la formation qui est suivie. |
De praktische regeling van de stage wordt opgesteld door de | Les modalités pratiques du stage sont rédigées par les fédérations |
sportbonden en goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaken. | sportives et approuvées par le Ministre de l'Intérieur. |
Het toezicht op het verloop van de stage wordt verwezenlijkt door de | La surveillance du déroulement du stage est réalisée par les |
sportbonden en het bewijs van de gevolgde stage wordt afgeleverd door | fédérations sportives et la preuve que le stage a été suivi est |
de organisator van die wedstrijd of competitie of zijn gemachtigde. | délivrée par l'organisateur de cette épreuve ou compétition, ou par son délégué. |
Art. 4.Op het einde van het theoretische gedeelte en van het |
Art. 4.A l'issue du volet théorique et du volet pratique, chaque |
praktische gedeelte wordt elke kandidaat geëvalueerd. De nadere | candidat est évalué. Les modalités de cette évaluation sont |
regelen van deze evaluatie worden bepaald door de sportbonden en | déterminées par les fédérations sportives et approuvées par le |
goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaken. | Ministre de l'Intérieur. |
Bij een positieve evaluatie, wordt door de sportbonden het bewijs van | En cas d'évaluation positive, le certificat d'aptitude visé à |
bekwaamheid, bedoeld in artikel 13, 2°, van het besluit, afgeleverd. | l'article 13, 2°, de l'arrêté est délivré par les fédérations |
Het model van het bewijs van bekwaamheid wordt bepaald door de | sportives. Le modèle du certificat d'aptitude est déterminé par les |
sportbonden en goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaken. | fédérations sportives et approuvé par le Ministre de l'Intérieur. |
Art. 5.De basisopleiding verstrekt aan de stewards, |
Art. 5.La formation de base dispensée aux stewards, commissaires de |
baancommissarissen en veiligheidschefs moet specifiek georiënteerd | route et chefs de sécurité doit être spécifiquement orientée vers |
zijn naar hun opdrachten, bedoeld in artikel 13, 2°, van het besluit. | leurs missions, visées à l'article 13, 2°, de l'arrêté. |
Afdeling 2. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 2. - Dispositions communes |
Art. 6.Het theoretische gedeelte van de basisopleiding dient minstens |
Art. 6.Le volet théorique de la formation de base doit au moins |
volgende elementen te omvatten : | comprendre les éléments suivants : |
- toelichting van het besluit en de omzendbrieven; | - explication de l'arrêté et des circulaires; |
- overzicht van de sportreglementen en van de verschillende soorten | - aperçu des règlements sportifs et des différents types de |
disciplines; | disciplines; |
- rol van de organisator en van de verschillende overheden tijdens een | - rôle de l'organisateur et des différentes autorités lors d'une |
wedstrijd of competitie; | épreuve ou compétition; |
- specifieke risico's verbonden aan de wedstrijden of competities; | - risques spécifiques liés aux épreuves ou compétitions; |
- eerste hulp-technieken; | - techniques de secourisme; |
- overzicht van de te volgen procedure in geval van gevaarlijke | - aperçu de la procédure à suivre en cas de situations dangereuses ou |
situaties of ongevallen, met inbegrip van een overzicht van de | d'accidents, en ce compris un aperçu des différents moyens de lutte |
verschillende brandbestrijdingsmiddelen; | contre l'incendie; |
- overzicht van de communicatiemiddelen, met name van het gebruik van | - aperçu des différents moyens de communication, et notamment l'emploi |
de verschillende radiosystemen die gebruikt worden tijdens een | des différents appareils de transmission radio utilisés lors d'une |
wedstrijd of competitie; | épreuve ou compétition; |
- begrip van het technisch taalgebruik in het road book van de | - compréhension du langage technique utilisé dans un road book de |
veiligheid. | sécurité. |
Art. 7.Het algemeen deel van het praktische gedeelte van de |
Art. 7.La partie générale du volet pratique de la formation de base |
basisopleiding dient minstens volgende elementen te omvatten : | doit au moins comprendre les éléments suivants : |
- verlenen van eerste hulp; | - dispense des premiers secours; |
- gebruik van de verschillende middelen van brandbestrijding, | - utilisation de différents moyens de lutte contre l'incendie, |
specifiek gericht op het blussen van auto's; | spécialement destinés à l'extinction de véhicules automobiles; |
- gebruik van de verschillende communicatiemiddelen die gebruikt | - utilisation des différents moyens de communication utilisés dans une |
worden tijdens een wedstrijd of competitie; | épreuve ou compétition; |
- deelname aan een simulatie van een wedstrijd of competitie. | - participation à une simulation d'une épreuve ou compétition. |
Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen voor de stewards | Section 3. - Dispositions particulières pour les stewards |
Art. 8.Ten aanzien van de stewards dient het theoretische gedeelte |
|
bedoeld in artikel 6 van dit besluit, aangevuld te worden met minstens | Art. 8.Au regard des stewards, le volet théorique, visé à l'article 6 |
volgende elementen : | du présent arrêté, doit au moins être complété des éléments suivants : |
- rol, bekwaamheid, statuut en opdracht van de stewards tijdens de | - rôle, aptitudes, statut et mission des stewards durant |
organisatie en het verloop van een wedstrijd of competitie; | l'organisation et le déroulement d'une épreuve ou compétition; |
- opsporing van gevaarlijke en/of verboden gedragingen bij het publiek; | - dépistage de comportements interdits et/ou dangereux dans le public; |
- beheersing van een crisis- of conflictsituatie ten aanzien van het | - gestion d'une situation de crise ou conflictuelle au regard du |
publiek. | public. |
Art. 9.Ten aanzien van de stewards dient de simulatie bedoeld in |
Art. 9.Au regard des stewards, la simulation visée à l'article 7, in |
artikel 7, in fine, van dit besluit, specifiek gericht te zijn op de | fine, du présent arrêté, doit spécifiquement porter sur la gestion du |
beheersing van het publiek bij spektakelpunten en bij conflicten, | public lors d'un point spectacle et lors de conflits, d'accidents, et |
ongevallen en incidenten. | d'incidents. |
Afdeling 4. - Bijzondere bepalingen voor de baancommissarissen | Section 4. - Dispositions particulières pour les commissaires de route |
Art. 10.Ten aanzien van de baancommissarissen dient het theoretische |
Art. 10.Au regard des commissaires de route, le volet théorique, visé |
gedeelte bedoeld in artikel 6 van dit besluit, aangevuld te worden met | à l'article 6 du présent arrêté, doit au moins être complété des |
minstens volgende elementen : | éléments suivants : |
- rol, bekwaamheid, statuut en opdracht van de baancommissarissen | - rôle, aptitudes, statut et mission des commissaires de route durant |
tijdens de organisatie en het verloop van een wedstrijd of competitie; | l'organisation et le déroulement d'une épreuve ou compétition; |
- overzicht van de overeengekomen en ondubbelzinnige signalen om de | - aperçu des signaux convenus et univoques pour informer les pilotes |
piloten te informeren of hen instructies te verstrekken. | ou pour leur communiquer des instructions. |
Art. 11.Ten aanzien van de baancommissarissen dient de simulatie |
Art. 11.Au regard des commissaires de route, la simulation visée à |
bedoeld in artikel 7, in fine, van dit besluit, specifiek gericht te | l'article 7, in fine, du présent arrêté, doit spécifiquement porter |
zijn op het optreden van de baancommissarissen ten opzichte van de | sur les tâches des commissaires de route vis-à-vis des concurrents, en |
deelnemers bij ongevallen of incidenten die de wedstrijd of competitie | cas d'accidents ou d'incidents qui perturbent l'épreuve ou la |
hinderen en op het in stand houden en herstellen van het materieel, | compétition ainsi que le maintien et la remise en place du matériel |
nodig voor het afbaken van de voor het publiek verboden zones. | nécessaire pour la délimitation des zones interdites au public. |
Afdeling 5. - Bijzondere bepalingen voor de veiligheidschefs | Section 5. - Dispositions particulières pour les chefs de sécurité |
Art. 12.Ten aanzien van de veiligheidschefs dient het theoretische |
Art. 12.Au regard des chefs de sécurité, le volet théorique visé à |
gedeelte bedoeld in artikel 6 van dit besluit, aangevuld te worden met | l'article 6 du présent arrêté, doit au moins être complété des |
minstens volgende elementen : | éléments suivants : |
- rol, bekwaamheid, statuut en opdracht van de veiligheidschefs | - rôle, aptitudes, statut et mission des chefs de sécurité durant |
tijdens de organisatie en het verloop van een wedstrijd of competitie; | l'organisation et le déroulement d'une épreuve ou compétition; |
- organisatie en coördinatie van het optreden van de stewards en de | - organisation et coordination des actions des stewards et |
baancommissarissen; | commissaires de route; |
- overzicht van de te volgen procedures in geval van uitstel van de | - aperçu des procédures à suivre en cas de report du départ ou de |
start of het stilleggen van de klassementsproef. | neutralisation de l'épreuve de classement. |
Art. 13.Ten aanzien van de veiligheidschefs dient de simulatie |
Art. 13.Au regard des chefs de sécurité, la simulation visée à |
bedoeld in artikel 7, in fine, van dit besluit, specifiek gericht te | l'article 7, in fine, du présent arrêté, doit spécifiquement porter |
zijn op de coördinatie van de handelingen van de stewards en van de | sur la coordination des opérations des stewards et des commissaires de |
baancommissarissen op plaatsen van een grote concentratie van publiek | route aux endroits de grande concentration de public et lors de |
en bij conflicten, ongevallen en incidenten. | conflits, d'accidents et d'incidents. |
HOOFDSTUK III. - Het bijscholingsprogramma | CHAPITRE III. - Le programme de recyclage |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 14.De bijscholing van de stewards, baancommissarissen en |
Art. 14.Le recyclage des stewards, des commissaires de route et des |
veiligheidschefs, zoals bedoeld in artikel 13, 2° van het besluit, | chefs de sécurité, visé à l'article 13, 2°, de l'arrêté, comprend un |
omvat een theoretisch en een praktisch gedeelte. | volet théorique et un volet pratique. |
Art. 15.Na het doorlopen van het bijscholingsprogramma wordt het |
Art. 15.A la fin du programme de recyclage, le certificat d'aptitude |
attest van bekwaamheid door de sportbonden vernieuwd. | est renouvelé par les fédérations sportives. |
Afdeling 2. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 2. - Dispositions communes. |
Art. 16.De bijscholing, die zowel voor de stewards, |
Art. 16.Le recyclage, qui est d'une durée minimale de quatre heures, |
baancommissarissen als voor de veiligheidschefs minimum vier uur dient | et ce tant pour les stewards que pour les commissaires de route et les |
te bedragen, dient minstens volgende elementen te omvatten : | chefs de sécurité, doit au moins comprendre les éléments suivants : |
1° voor het theoretische gedeelte, bedoeld in artikel 6 van dit besluit : | 1° pour le volet théorique, visé à l'article 6 du présent arrêté : |
- de wijzigingen aan het besluit en aan de omzendbrieven; | - les modifications de l'arrêté et des circulaires; |
- de evolutie van de sportreglementen en van de verschillende soorten | - l'évolution des règlements sportifs et des différents types de |
disciplines; | disciplines; |
- de evolutie van de rol van de organisator en van de verschillende | - l'évolution du rôle de l'organisateur et des différentes autorités |
overheden tijdens een wedstrijd of competitie. | lors d'une épreuve ou compétition. |
2° voor het praktische gedeelte, bedoeld in artikel 7 van dit besluit | 2° pour le volet pratique, visé à l'article 7 du présent arrêté : |
: - bespreking van praktische risico-ervaringen; | - commentaire traitant de l'expérience pratique du risque; |
- verlenen van eerste hulp; | - dispense des premiers secours; |
- gebruik van verschillende middelen van brandbestrijding, specifiek | - utilisation des différents types de moyens de lutte contre |
gericht op het blussen van auto's. | l'incendie, spécialement destinés à l'extinction de véhicules |
automobiles. | |
Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen voor de stewards, | Section 3. - Dispositions particulières pour les stewards, |
de baancommissarissen en de veiligheidschefs | les commissaires de route et les chefs de sécurité |
Art. 17.Ten aanzien van de stewards dient de bijscholing bedoeld in |
|
artikel 16 van dit besluit, aangevuld te worden met minstens : | Art. 17.Au regard des stewards, le recyclage visé à l'article 16 du |
présent arrêté, doit au moins être complété par : | |
- de evolutie van de bepalingen houdende de rol, bekwaamheid, statuut | - l'évolution des dispositions traitant du rôle, des aptitudes, du |
en opdrachten van de stewards; | statut et des missions des stewards; |
- praktische oefening(en) over crisis- en conflictsituaties ten | - exercice(s) pratique(s) traitant de situations de crise et |
aanzien van het publiek. | conflictuelles au regard du public. |
Art. 18.Ten aanzien van de baancommissarissen dient de bijscholing |
Art. 18.Au regard des commissaires de route, le recyclage visé à |
bedoeld in artikel 16 van dit besluit, aangevuld te worden met minstens : | l'article 16 du présent arrêté, doit au moins être complété par : |
- de evolutie van de bepalingen houdende de rol, bekwaamheid, statuut | - l'évolution des dispositions traitant du rôle, des aptitudes, du |
en opdrachten van de baancommissarissen; | statut et des missions des commissaires de route; |
- praktische oefening(en) om de piloten te informeren of hen | - exercice(s) pratique(s) visant à informer les pilotes ou pour leur |
instructies te verstrekken naar aanleiding van een incident of | communiquer des instructions en cas d'incident ou d'accident. |
ongeval. Art. 19.Ten aanzien van de veiligheidschefs dient de bijscholing |
Art. 19.Au regard des chefs de sécurité, le recyclage visé à |
bedoeld in artikel 16 van dit besluit, aangevuld te worden met minstens : | l'article 16 du présent arrêté, doit au moins être complété par : |
- de evolutie van de bepalingen houdende de rol, bekwaamheid, statuut | - l'évolution des dispositions traitant du rôle, des aptitudes, du |
en opdrachten van de stewards, de baancommissarissen en de | statut et des missions des stewards, des commissaires de route et des |
veiligheidschefs; | chefs de sécurité; |
- de evolutie van de bepalingen houdende de te volgen procedures in | - l'évolution des dispositions traitant des procédures à suivre en cas |
geval van uitstel van de start of het stilleggen van de klassementsproef; | de report du départ ou de neutralisation de l'épreuve de classement; |
- praktische oefening(en) gericht op de coördinatie van de handelingen | - exercice(s) pratique(s) portant sur la coordination des opérations |
van de stewards en van de baancommissarissen, bij spektakelpunten en | des stewards et des commissaires de route lors d'un point spectacle et |
bij conflicten, ongevallen en incidenten, en in geval van uitstel van | lors de conflits, accidents et incidents, et en cas de report du |
de start of het stilleggen van de klassementsproef. | départ ou de neutralisation de l'épreuve de classement. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition transitoire |
Art. 20.De stewards, baancommissarissen en veiligheidschefs die het |
Art. 20.Les stewards, commissaires de route et chefs de sécurité qui |
theoretische en het praktische gedeelte van de basisopleiding gevolgd | ont suivi les volets théorique et pratique de la formation de base |
hebben vóór 31 oktober 1998, zijn vrijgesteld van de stage zoals | avant le 31 octobre 1998 sont dispensés du stage visé à l'article 3, § |
bepaald in artikel 3, § 2, 2° van dit besluit. | 2, 2°, du présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 maart 1998. |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 13 mars 1998. |
Brussel, 19 november 1998. | Bruxelles, le 19 novembre 1998. |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |