Ministerieel besluit tot bepaling van de werkzaamheden die in aanmerking komen voor een tegemoetkoming als vermeld in artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een bestaande woning of bij het realiseren van een nieuwe woning | Arrêté ministériel portant fixation des travaux admissibles à une subvention telle que visée à l'article 2, alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans la réalisation d'une nouvelle habitation |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed | Aménagement du Territoire, Politique du Logement et Patrimoine immobilier |
19 MEI 2014. - Ministerieel besluit tot bepaling van de werkzaamheden die in aanmerking komen voor een tegemoetkoming als vermeld in artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een bestaande woning of bij het realiseren van een nieuwe woning De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | 19 MAI 2014. - Arrêté ministériel portant fixation des travaux admissibles à une subvention telle que visée à l'article 2, alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans la réalisation d'une nouvelle habitation La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, |
artikel 81, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, en artikel | notamment l'article 81, modifié par le décret du 8 décembre 2000, et |
83; | l'article 83 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une |
instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van | subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans |
een bestaande woning of bij het realiseren van een nieuwe woning, | la réalisation d'une nouvelle habitation, notamment l'article 2, |
artikel 2, tweede lid; | alinéa deux ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 9 maart 2007 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 portant |
het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling | exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 |
van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning; | instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 februari 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 février 2014 ; |
Gelet op advies 55.450/3 van de Raad van State, gegeven op 17 maart | Vu l'avis 55.450/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2014, en |
2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities en algemene voorwaarden | CHAPITRE 1er. - Définitions et conditions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° aanvraag: de aanvraag vermeld in artikel 6 van het besluit van 2 | 1° demande : la demande visée à l'article 6 de l'arrêté du 2 mars 2007 |
maart 2007; | ; |
2° aanvrager: de bewoner of verhuurder vermeld in artikel 2, eerste | 2° demandeur : l'habitant ou le locataire visé à l'article 2, alinéa |
lid van het besluit van 2 maart 2007, die de aanvraag indient; | premier, de l'arrêté du 2 mars 2007, qui introduit la demande ; |
3° agentschap: het agentschap Wonen-Vlaanderen van het Vlaams | 3° l'agence : l'agence « Wonen-Vlaanderen » du Ministère flamand de |
Ministerie van Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; | l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier ; |
4° besluit van 2 maart 2007: het besluit van de Vlaamse Regering van 2 | 4° arrêté du 2 mars 2007 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars |
maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de | 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une |
renovatie van een bestaande woning of bij het realiseren van een nieuwe woning. | habitation existante ou dans la réalisation d'une nouvelle habitation. |
Art. 2.De aanvragen worden ingediend op een van de adressen in de |
Art. 2.Les demandes sont introduites à l'une des adresses dans les |
provinciehoofdplaatsen, vermeld op de aanvraagformulieren van het | chefs-lieux de la province, mentionnées aux formulaires de demande de |
agentschap. | l'agence. |
Een verzoek tot het bekomen van een verbeterings- of aanpassingspremie | Une demande d'obtention d'une prime d'amélioration ou d'adaptation |
dat ingediend is op de wijze, vermeld in artikel 3 van het besluit van | introduite selon le mode, visé à l'article 3 de l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende instelling van een | Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une prime |
aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen, maar die | d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations, mais ne |
niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het voormelde besluit, kan | répondant pas aux conditions, visées à l'arrêté précité, peut être |
met schriftelijke instemming van de aanvrager beschouwd worden als een | considérée comme une demande avec maintien de la date de demande, |
aanvraag met behoud van de aanvraagdatum. | moyennant accord écrit du demandeur. |
Art. 3.De persoon die op de aanvraagdatum een van de attesten, |
Art. 3.La personne pouvant présenter, à la date de demande de l'une |
vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 1988 tot | des attestations, visées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
bepaling van de attesten die in aanmerking genomen worden om een | octobre 1988 fixant les attestations entrant en considération pour |
ernstige handicap vast te stellen, kan voorleggen, wordt beschouwd als | constater un handicap grave, est considérée comme sérieusement |
ernstig gehandicapt als vermeld in 1, 9°, b van het besluit van 2 | handicapée tel que visé au 1er, 9°, b, de l'arrêté du 2 mars 2007. |
maart 2007. Art. 4.Het inkomen van de bewoner wordt vastgesteld aan de hand van het aanslagbiljet. Als het aanslagbiljet niet bij de aanvraag is gevoegd, of als de aanvrager het aanslagbiljet niet kan voorleggen, vraagt het agentschap de inkomensgegevens rechtstreeks op bij de bevoegde diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën. Het agentschap kan daarbij gebruikmaken van de databanken die het mag consulteren. Als uit dat onderzoek blijkt dat het inkomen "nihil" is of "niet belastbaar", wordt verondersteld dat aan de inkomensvoorwaarde voldaan is. Voor ambtenaren van de Europese Unie of andere internationale organisaties geldt een weerlegbaar vermoeden dat niet aan de |
Art. 4.Le revenu de l'habitant est fixé à l'aide de la feuille d'imposition. Lorsque la feuille d'imposition n'est pas jointe à la demande, ou lorsque le demandeur ne peut pas présenter la feuille d'imposition, l'agence demande les données salariales directement aux services compétents du Service Public Fédéral Finances. A cet effet, l'agence peut utiliser les bases de données qu'elle peut consulter. S'il résulte dudit contrôle que le revenu est « néant » ou « non imposable », il est supposé qu'il a été répondu à la condition de revenu. Pour les fonctionnaires de l'Union européenne ou d'autres organisations internationales, il y a une présomption réfutable qu'il |
inkomensvoorwaarde is voldaan. Dat vermoeden kan door de aanvrager | n'est pas répondu à la condition de revenu. Cette présomption peut |
worden weerlegd op basis van bewijsstukken waaruit duidelijk blijkt | être réfutée par le demandeur sur la base de pièces justificatives |
dat wel is voldaan aan de inkomensvoorwaarde, rekening houdend met | démontrant clairement qu'il a été répondu à la condition de revenu, |
extralegale voordelen. | compte tenu des avantages extralégaux. |
Art. 5.Als de aanvrager niet zelf kan aantonen dat hij voldoet aan de |
Art. 5.Lorsque le demandeur ne peut pas démontrer lui-même qu'il |
voorwaarde van onroerend bezit, kan het agentschap de nodige gegevens | répond à la condition de propriété immobilière, l'agence peut demander |
opvragen bij de Federale Overheidsdienst Financiën (AKRED), of | les données nécessaires au Service public fédéral Finances (AKRED), ou |
gebruikmaken van de beschikbare databanken die het mag consulteren. | utiliser les bases de données disponibles qu'elle peut contacter. |
Art. 6.De gegevens over de ouderdom van de bestaande woning of het |
Art. 6.Les données sur l'âge de l'habitation existante ou de |
bestaande gebouw waarin een nieuwe woning wordt gerealiseerd, worden | l'habitation existante dans laquelle une nouvelle habitation est |
door het agentschap geverifieerd hetzij op basis van de gegevens van | réalisée, sont vérifiées par l'agence soit sur la base des données |
bewoning, vermeld in het Rijksregister, hetzij op basis van de meest | d'occupation, visées aux Registre national, soit sur la base des |
recente gegevens van de Federale Overheidsdienst Financiën (AKRED), | données les plus récentes du Service Public Fédéral Finances (AKRED), |
die opgenomen zijn in de VLABEL-databank. | reprises à la base de données VLABEL. |
Bij betwisting over het eerste gebruik als woning zijn de gegevens van | En cas de contestation sur la première affectation comme habitation, |
het Rijksregister doorslaggevend. | les données du Registre national sont déterminantes. |
HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden met betrekking tot de uitgevoerde | CHAPITRE 2. - Conditions relatives aux travaux exécutés |
werkzaamheden | |
Art. 7.Subsidieerbare werkzaamheden worden uitgevoerd volgens de |
Art. 7.Des travaux subventionnables sont exécutés selon les normes |
gangbare normen en de regels van de kunst en houden een substantiële | courantes et les règles de l'art et comportent une amélioration |
verbetering in van het bouwonderdeel in kwestie. Als werkzaamheden met | substantielle de l'élément de construction concerné. Lorsque les |
toepassing van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 vergunnings- of meldingsplichtig zijn, moet de aanvrager kunnen aantonen dat aan de voorwaarden, vermeld in dat decreet voldaan is. Als de aanvraag betrekking heeft op de realisatie van een nieuwe woning in een bestaand gebouw of in een bestaande woning, is bij de aanvraag een kopie van de stedenbouwkundige vergunning en van de goedgekeurde plannen gevoegd. Verder moet voldaan worden aan de voorwaarden, vermeld in het Energiedecreet van 8 mei 2009. Werkzaamheden aan losstaande bijgebouwen die niet kunnen beschouwd worden als een afzonderlijke woning zijn uitgesloten van de tegemoetkoming. In de onderstaande limitatieve lijst worden de subsidiabele werkzaamheden opgesomd per bouwonderdeel dat gerenoveerd, verbeterd of vervangen wordt, of dat aangebracht wordt als het nog niet aanwezig was: 1° de muren: | travaux sont soumis à autorisation ou à déclaration, en application du Code flamand sur l'Aménagement du Territoire, le demandeur doit pouvoir démontrer qu'il est répondu aux conditions, visées audit décret. Lorsque la demande a trait à la réalisation d'une nouvelle habitation dans un immeuble existant ou une habitation existante, une copie de l'autorisation urbanistique et des plans approuvés est jointe à la demande. En outre, les conditions, visées au Décret du 8 mai 2009 relatif à l'Energie, doivent être remplies. Des travaux aux annexes isolées qui ne peuvent être considérés comme une habitation séparée sont exclus de la subvention. Dans la liste limitative ci-dessous, les travaux subventionnables sont énumérés par élément de construction qui est rénové, amélioré ou remplacé, ou qui est mis lorsqu'il n'était pas encore présent : 1° les murs : |
a) de afbraak van bestaande muren en de bouw van nieuwe binnen- en | a) la démolition de murs existants et la construction de nouveaux murs |
buitenmuren, inclusief dragende of steunende elementen in die muren, | intérieurs et extérieurs, y compris les éléments portants ou éléments |
zoals balken, kolommen en lateien; | d'appui dans ces murs, p. ex. des poutres, colonnes et linteaux ; |
b) de afwerking van buitenmuren met gevelsteen of met gevelbekledingen | b) la finition de murs extérieurs avec pierres de façade ou avec |
of -bepleistering; | revêtements et enduisage de façades ; |
c) de behandeling van muren tegen optrekkend vocht door een | c) le traitement de murs contre l'humidité ascensionnelle par la pose |
waterkerende laag te plaatsen of door de muren te injecteren met | d'une couche d'étanchéité ou l'injection des murs avec des produits |
waterdichtmakende producten; | hydrofuges ; |
d) de behandeling van ondergrondse muren tegen insijpelend vocht; | d) le traitement de murs souterrains contre l'humidité infiltrante ; |
e) het voegwerk, al dan niet gecombineerd met gevelreiniging; | e) les travaux de jointoiement, combinés ou non avec le nettoyage de |
f) de behandeling van de muren tegen huiszwam; | la façade ; f) le traitement des murs contre le mérule ; |
g) de natte of droge kalkbepleistering op de binnenmuren of op de | g) l'application de plâtre humide ou sec aux murs intérieurs ou à |
binnenkant van de buitenmuren; | l'intérieur des murs extérieurs ; |
2° de draagvloeren: | 2° les sols portants : |
a) de afbraak van bestaande draagvloeren; | a) la démolition de sols portants existants ; |
b) de opbouw van draagkrachtige vloerelementen en funderingen; | b) la construction d'éléments de sols portants et fondations ; |
c) de behandeling van houten draagvloeren tegen zwammen en insecten; | c) le traitement de sols portants en bois contre les mérules et les insectes ; |
d) de natte of droge kalkbepleistering op de onderkant van draagvloeren; | d) l'application de plâtre humide ou sec en bas de sols portants ; |
3° het dak: | 3° le toit : |
a) de afbraak van bestaande dakstructuren en de opbouw van | a) la démolition de structures de toiture existantes et la |
draagkrachtige elementen; | construction d'éléments portants ; |
b) de behandeling van houten dakstructuren tegen zwammen en insecten; | b) le traitement de structures de toiture en bois contre les mérules et les insectes ; |
c) het onderdak en de waterdichte bedekking; | c) le sous-toit et la couverture étanche ; |
d) de hulpstukken en toebehoren om het hemelwater af te voeren; | d) les fenêtres et les accessoires pour l'évacuation des eaux |
e) de dakdoorbrekingen, met name de dak(vlak)ramen, de lichtkoepels en | pluviales ; e) les émergences de toit, notamment les lucarnes, les lanternes et |
de schouwen; | les cheminées ; |
f) de natte of droge kalkbepleistering op de onderkant van de | f) l'application de plâtre humide ou sec en bas des structures de |
dakstructuren; | toiture ; |
4° de ramen en buitendeuren: | 4° les châssis de fenêtre et les portes extérieures : |
a) de afbraak van de bestaande elementen en de plaatsing van ramen en | a) la démolition d'éléments existants et la pose de châssis de fenêtre |
buitendeuren, voorzien van hoogrendementsglas met een | et portes extérieures, pourvus de vitrage à haut rendement avec un |
warmtegeleidingscoëfficiënt (Ug) van maximaal 1,3 W/m²K. De aannemer | coefficient de transfert thermique (Ug) de 1,3 W/m² K au maximum. |
of constructeur moet op de factuur attesteren dat aan deze voorwaarde | L'entrepreneur ou le constructeur doit certifier sur la facture qu'il |
voldaan is. | a été répondu à cette condition. |
Als de werkzaamheden vergunningsplichtig zijn of onderworpen aan de | Lorsque les travaux sont soumis à une obligation ou soumis à |
meldingsplicht als vermeld in de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening | l'obligation de notification telle que visés au Code flamand de |
van 15 mei 2009, moet voldaan worden aan de eisen op het vlak van de | l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009, il doit être répondu aux |
energieprestatie en het binnenklimaat vermeld in titel XI van het | exigences en matière de performances énergétiques et du climat |
Energiedecreet van 8 mei 2009. In de andere gevallen moet de aannemer | intérieur visé au titre XI du Décret du 8 mai 2009 relatif à |
of constructeur voor schrijnwerk dat vervangen wordt vanaf 1 januari | l'Energie. Dans les autres cas, l'entrepreneur ou le constructeur |
doivent, pour la menuiserie qui est remplacée à partir du 1er janvier | |
2015, op de factuur hebben geattesteerd dat de woning beschikt over | 2015, avoir attesté sur les factures que l'habitation dispose d'un |
een mechanisch ventilatiesysteem type B of D zoals bepaald in de norm | système de ventilation mécanique du type B ou D tel que prévu par la |
NBN D50 001, of dat de toevoer van verse lucht in de droge lokalen | norme NBN D50 001, ou que l'arrivée d'air frais vers les locaux secs |
(woon-, slaap-, studeer- en speelkamer) minimaal 45 m®/h bedraagt per lopende meter venster dat vervangen of toegevoegd wordt in de droge lokalen. b) de rolluiken en de afwerking, zowel aan de binnen- als aan de buitenkant, als er nieuwe elementen geplaatst worden als vermeld in punt a); 5° de elektrische installatie: het geheel van elementen om stroom en telecommunicatie te verdelen in de woning, inclusief de kosten van de aansluiting op het openbare net en de plaatsing van de meetinstallatie voor elektriciteit. De conformiteit van de installatie met het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties moet aangetoond | (salle de séjour, chambre à coucher, bureau, salle de jeux) s'élève à 45 m®/h au minimum par mètre courant de châssis de fenêtre remplacé ou ajouté dans les locaux secs. b) les volets et la finition, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, lorsque de nouveaux éléments sont posés tel que visé au point a) ; 5° l'installation électrique : l'ensemble d'éléments d'approvisionnement d'électricité et de télécommunication dans l'habitation, y compris les frais de raccordement au réseau public et d'installation de compteurs d'électricité. La conformité de l'installation au Règlement Général sur les Installations électriques |
worden met een attest van een erkend keuringsorgaan; | doit être démontrée à l'aide d'une attestation d'un organe de contrôle agréé ; |
6° de sanitaire voorzieningen: | 6° les structures sanitaires : |
a) de vernieuwing van de bestaande sanitaire toestellen of de | a) le renouvellement des appareils sanitaires existants ou la pose |
plaatsing van maximaal één douche, één ligbad, twee wastafels en één | d'au maximum une douche, une baignoire, deux lavabos et un w.-c. si ce |
wc als die nog niet aanwezig zijn in de woning; | dernier n'était pas encore présent dans l'habitation ; |
b) samen met de vervanging of de plaatsing van de toestellen, vermeld | b) ensemble avec le remplacement ou la pose des appareils, visés au |
in punt a), komen ook de kosten in aanmerking voor: | point a), les frais suivants peuvent également pris en compte : |
1) alle kraanwerk, leidingen en toebehoren voor (regen)watertoevoer; | 1) tous les robinets, toutes les conduites et tous les accessoires |
pour l'arrivée de l'eau pluviale ; | |
2) alle leidingen en toebehoren voor de afvoer van het gebruikte water | 2) toutes les conduites et tous les accessoires pour l'évacuation de |
in het openbare rioleringsnet; | l'eau utilisée au réseau d'égouts public ; |
3) de leidingen en toestellen voor de productie van sanitair warm | 3) les conduites et appareils pour la production d'eau chaude |
water; | sanitaire ; |
4) de natte of droge kalkbepleistering van de muren en het plafond in | 4) l'application de plâtre humide ou sec des murs et du plafond dans |
de sanitaire ruimten; | les espaces sanitaires ; |
7° de centrale verwarming: | 7° le chauffage central : |
a) de plaatsing van een verwarmingsketel met hoog rendement met het | a) l'installation d'une chaudière à haut rendement du type HR+ ou HR |
label HR+ of HR Top (aardgas) of Optimaz of Optimaz-elite (stookolie), | top (gaz) ou Optimaz ou Optimaz Elite (gasoil), ou d'une chaudière au |
of een houtpelletketel om de hele woning te verwarmen; | bois granulé pour chauffer l'habitation entière ; |
b) samen met de plaatsing of vervanging van de | b) la pose ou le remplacement de la chaudière ainsi tous les parties |
centraleverwarmingsketel komen zowel alle installatieonderdelen om de | d'installation visant à pourvoir l'habitation entière de chauffage |
hele woning te voorzien van centrale verwarming, als alle | |
werkzaamheden die bijdragen tot de sanering van de oorspronkelijke | central et tous les travaux contribuant à l'assainissement de la |
toestand, in aanmerking; | situation originale, sont pris en compte ; |
c) de plaatsing van CO- of rookmelders; | c) la pose de détecteurs de CO ou de fumée ; |
8° de trappen: het aanbrengen of vervangen van een of meer vaste | 8° les escaliers : la pose ou le remplacement d'un ou plusieurs |
trappen in de woning zodat de verbinding tussen de verdiepingen veilig | escaliers dans l'habitation, de sorte que les étages puissent être |
beloopbaar is. | franchis en toute sécurité. |
De kosten van werkzaamheden als vermeld in het derde lid, 4°, komen | Les frais des travaux tels que visés à l'alinéa trois, 4°, entrent |
ook in aanmerking voor de premieverhoging, vermeld in artikel 8, § 2, | également en ligne de compte pour l'augmentation de la prime, visée à |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007, op | l'article 8, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007, |
voorwaarde dat de conformiteit met de Uw- en Ug-waarden, vermeld in | à condition que la conformité aux valeurs Uw et Ug, visées à l'article |
artikel 8, § 2, tweede lid, van het voormelde besluit, blijkt uit de | 8, § 2, alinéa deux, de l'arrêté précité, s'avère de l'offre de prix |
prijsofferte die betrekking heeft op de factuur van het | |
buitenschrijnwerk, waarin per raam- en deurgeheel door de fabrikant of | relative à la facture de la menuiserie extérieure, dans laquelle le |
de constructeur opgave gedaan wordt van de Ug- en de Uw-waarde en van | fabricant ou le constructeur a fait état, par ensemble de châssis de |
de kostprijs. | fenêtre et de portes, des valeurs Ug et Uw et du coût. |
De U-waarden, vermeld in het vierde lid, worden berekend volgens de | Les valeurs U, visées à l'alinéa premier, sont calculées suivant les |
bepalingen van hoofdstuk 8.2 en 8.3 van bijlage 4 bij het ministerieel | dispositions du chapitre 8.2 et 8.3 de l'annexe 4 à l'arrêté |
besluit van 2 april 2007 betreffende de vastlegging van de vorm en de | ministériel du 2 avril 2007 relatif à la forme et du contenu de la |
inhoud van de EPB-aangifte en het model van het | déclaration EBP ainsi que du modèle de certificat de performance |
energieprestatiecertificaat bij de bouw. | énergétique d'un bâtiment. |
Ongeacht of de aanvraag betrekking heeft op de renovatie van een | Que la demande a trait à la rénovation d'une habitation existante ou à |
bestaande woning of op de realisatie van een nieuwe woning in een | la réalisation d'une nouvelle habitation dans un bâtiment existant ou |
bestaand gebouw of in een bestaande woning, wordt de tegemoetkoming | dans une habitation existante, la subvention est toujours calculée sur |
altijd berekend op grond van de kostprijs per bouwonderdeel, vermeld | la base du coût par élément de construction, visé à l'article 5 de |
in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007. | l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007. En cas de |
In geval van herindeling, uitbreiding of herbestemming komen de | réaménagement, extension ou réaffectation, les travaux n'entrent en |
werkzaamheden in aanmerking als ze betrekking hebben op de realisatie | ligne de compte que lorsqu'ils ont trait à la réalisation de pièces |
van woonvertrekken of lokalen voor sanitaire voorzieningen. Onder | d'habitation ou locaux pour l'équipement sanitaire. On entend par |
woonvertrek wordt verstaan een woonkamer, een slaapkamer of een | pièce d'habitation : une salle de séjour, une chambre à coucher ou une |
keuken. | cuisine. |
Als bij de renovatiewerken aan een bestaande woning de | Lorsqu'en cas de travaux de rénovation à une habitation existante les |
herindelingswerkzaamheden betrekking hebben op een zorgwoning met | travaux de réaménagement ont trait à un logement supervisé en |
toepassing van artikel 4.2.4 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening | application de l'article 4.2.4 du Code flamand de l'Aménagement du |
van 15 mei 2009, wordt de tegemoetkoming voor de zorgwoning berekend | Territoire du 15 mai 2009, la subvention pour le logement supervisé |
op de wijze, vermeld in het zesde lid, ongeacht of de werkzaamheden | est calculé à la façon, visée à l'alinéa six, que les travaux on trait |
betrekking hebben op de hoofdwooneenheid of op de ondergeschikte | ou non à l'unité d'habitation principale ou à l'unité d'habitation |
wooneenheid. | subordonnée. |
De facturen voor de subsidiabele werkzaamheden, vermeld in het derde | Les factures pour les travaux subventionnables, visées à l'alinéa |
lid, worden opgemaakt conform het koninklijk besluit nr. 1 van 29 | trois, sont établies conformément à l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre |
december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de | 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur |
belasting over de toegevoegde waarde. Als ze betrekking hebben op | la valeur ajoutée. Lorsqu'elles ont trait aux travaux de rénovation |
renovatiewerkzaamheden als vermeld in het derde lid, 4° of 5°, zijn de | tels que visés à l'alinéa trois, 4° ou 5°, les attestations |
nodige attesten die de conformiteit met de normen aantonen, erbij | nécessaires, démontrant la conformité aux normes, sont jointes. |
gevoegd. Art. 8.De volgende werkzaamheden zijn niet subsidiabel: |
Art. 8.Les activités suivantes ne sont pas subventionnables : |
1° vervangingsbouw; | 1° construction de remplacement ; |
2° werkzaamheden met het oog op de realisatie van een nieuwe woning | 2° les travaux en vue de la réalisation d'une nouvelle habitation |
die tot stand komt in een deel van een bestaande opgesplitste woning | réalisée dans une partie de l'habitation subdivisée existante ou dans |
of in een bestaand gebouw als er een uitbreiding wordt uitgevoerd aan | un bâtiment existant lorsqu'un agrandissement est exécuté au volume |
het oorspronkelijke volume van de opgesplitste woning of het bestaande | original de l'habitation subdivisée ou au bâtiment existant. On entend |
gebouw. Onder oorspronkelijk volume wordt verstaan: het volume dat | par volume original : le volume qui est maintenu après la démolition |
behouden blijft na de afbraak van bestaande bijgebouwen of aanbouwen; | des annexes existantes ; |
3° alle werkzaamheden die betrekking hebben op de afwerking van de | 3° tous les travaux ayant trait à la finition des sols, murs et |
vloeren, de muren en de plafonds, met uitzondering van afwerklagen in | plafonds, à l'exception des couches de finition du plâtre humide et du |
kalkbepleistering en gips(karton)platen; | placoplâtre ; |
4° de vervanging of de plaatsing van een veranda of onderdelen ervan. | 4° le remplacement ou la pose d'une véranda ou une de ses parties. On |
Onder veranda wordt verstaan een afzonderlijke constructie die tegen de woning wordt aangebouwd, waarvan de dakbedekking overwegend transparant is en de toegevoegde wanden overwegend beglaasd zijn; 5° verlichtingsarmaturen, elektrische verbruikstoestellen, domotica en automatisaties, behalve die welke bestemd zijn voor de sturing van de centrale verwarming; 6° hoogperformante installaties en systemen om de woning te verwarmen, te verluchten, te koelen of te voorzien van elektriciteit en sanitair warm water, zoals warmtepompen, warmte-krachtkoppelingsinstallaties, fotovoltaïsche zonnepanelen, thermische zonnepanelen, windturbines, mechanische verluchtingen; 7° bubbelbaden en stoomdouches, badkamermeubelen en -accessoires; 8° werkzaamheden die niet gestaafd kunnen worden aan de hand van een factuur of waarvan de factuur onvoldoende informatie verschaft over de juiste aard en omvang van de werkzaamheden; 9° facturen die dateren van voor 1 januari 2014 als ze betrekking hebben op de realisatie van een nieuwe woning in een bestaand gebouw of van een bestaande woning. | entend par véranda une construction séparée construite contre l'habitation, dont la toiture est principalement transparente et les parois ajoutés sont principalement vitrés ; 5° les armatures d'éclairage, les appareils utilitaires électriques, la domotique et les automatisations, sauf celles destinées à la commande du chauffage central ; 6° les installations hautement performantes et des systèmes destinés à chauffer, aérer, refroidir ou fournir de l'électricité et de l'eau chaude sanitaire, telles que des pompes à chaleur, des installations de cogénération, des panneaux solaires photovoltaïques, des panneaux solaires thermiques, des turbines éoliennes, des aérations mécaniques ; 7° des bains bouillonnants et des douches à vapeur, du mobilier et des accessoires de de salle de bains ; 8° des travaux ne pouvant pas être justifiés à l'aide d'une facture ou dont la facture fournit insuffisamment d'informations sur la nature exacte et l'ampleur des travaux ; 9° des factures datant d'avant le 1er janvier 2014 lorsqu'elles ont trait à la réalisation d'une nouvelle habitation dans un bâtiment existant ou d'un bâtiment existant. |
Art. 9.Na controle van de facturen en van de attesten die vereist |
Art. 9.Après contrôle des factures et des attestations requises pour |
zijn voor sommige werkzaamheden, bezorgt het agentschap, binnen een | certains travaux, l'agence transmet à l'ayant droit, dans un délai |
ordetermijn van drie maanden nadat het dossier volledig is, aan de | d'ordre de trois mois après que le dossier soit complet, un aperçu des |
rechthebbende een overzicht van de facturen die in aanmerking worden | factures prises en compte, et des autres éléments utiles au calcul de |
genomen, en van de overige elementen die dienstig zijn voor de | la subvention. Lorsque le demandeur n'est pas d'accord avec ledit |
berekening van de tegemoetkoming. Als de aanvrager het niet eens is | aperçu, il peut faire connaître ses objections dans un délai d'un mois |
met dat overzicht, kan hij binnen een maand na de ontvangst ervan met | de la réception, par lettre recommandée, à l'administrateur général de |
een aangetekende brief zijn bezwaren te kennen geven aan de | l'agence, qui prend une décision sur les éléments de calcul dans un |
administrateur-generaal van het agentschap, die een beslissing neemt | |
over de berekeningselementen binnen een ordetermijn van drie maanden. | délai d'ordre de trois mois. |
De aanvrager kan een beslissing tot weigering van de tegemoetkoming | Le demandeur peut contester une décision de refus de la subvention en |
betwisten door binnen een maand na de ontvangst ervan met een | introduisant un recours dans un mois de la réception, par lettre |
aangetekende brief beroep in te stellen bij de administrateur-generaal | recommandée, auprès de l'administrateur général de l'agence, qui soit |
van het agentschap, die binnen een ordetermijn van drie maanden hetzij | |
de weigering bevestigt, hetzij de berekeningselementen voor de | confirme le refus dans un délai de trois mois, soit transmet les |
tegemoetkoming aan de rechthebbende bezorgt. De beslissing bevat een | éléments de calcul pour la subvention à l'ayant droit. La décision |
verwijzing naar de instantie die bevoegd is bij betwisting. | comprend une référence vers l'instance compétente lors de la |
contestation. | |
Met behoud van de toepassing van artikel 2, eerste lid, van het | Sans préjudice de l'application de l'article 2, alinéa premier, de |
besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 en na de vastlegging | l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 et après l'engagement |
van het benodigde krediet betekent het agentschap de definitieve | du crédit nécessaire, l'agence notifie la décision définitive d'octroi |
beslissing tot het verlenen van de tegemoetkoming aan de rechthebbende | de la subvention à l'ayant droit dans le délai, visé à l'article 9, |
binnen de termijn, vermeld in artikel 9, eerste lid, van het voormelde besluit. | alinéa premier, de l'arrêté précité. |
HOOFDSTUK 3. - Het onderzoek van de woning | CHAPITRE 3. - Le contrôle de l'habitation |
Art. 10.Voor hij de werkzaamheden aanvat, kan de aanvrager bij het |
Art. 10.Avant d'entamer les travaux, le demandeur peut introduire |
agentschap een aanvraag van een voorafgaand woningadvies indienen. | auprès de l'agence une demande d'avis de logement préalable. |
Het advies is volledig vrijblijvend en heeft hoofdzakelijk tot doel de | L'avis est entièrement sans engagement et a principalement pour but |
aanvrager te informeren over alle bepalingen en voorwaarden, zowel van | d'informer le demandeur sur toutes les dispositions et conditions, |
de subsidieregeling als van de Vlaamse woonkwaliteitsnorm. Om dat | tant du règlement de subvention, que de la norme flamande relative à |
advies te kunnen uitbrengen, is er een plaatsbezoek nodig, dat tijdig schriftelijk wordt aangekondigd. Het houdt in dat de woning volledig onderzocht wordt op alle mogelijke gebreken. De voorgestelde werkzaamheden worden geëvalueerd en er wordt nagegaan of ze een gepaste oplossing zijn voor de gestelde bouwgebreken. De onderzoeker zal zich daarbij als een adviseur opstellen die de aanvrager bijstaat bij het nemen van de nodige beslissingen over het renovatieproces van zijn woning. De aanvrager kan ook advies verkrijgen over de criteria die gehanteerd worden om het "levenslang wonen" te bevorderen. Op verzoek van de aanvrager wordt hem een beoordelingsverslag bezorgd. Art. 11.De aanvraag van de tegemoetkoming wordt altijd ingediend na de uitvoering van de werkzaamheden. Bij de aanvraag zijn kopieën gevoegd van alle facturen, op naam van de aanvrager, zowel voor de aangekochte materialen als voor de werkzaamheden die aannemers hebben uitgevoerd. Het agentschap kan altijd overgaan tot een onderzoek ter plaatse om de |
la qualité du logement. Afin de pouvoir émettre cet avis, une visite des lieux est requise, qui est annoncée à temps par écrit. L'avis comprend un contrôle entier de l'habitation entière sur tous les défauts possibles. Les travaux proposés sont évalués et il est vérifié s'ils constituent une solution appropriée pour les vices de construction. Le contrôleur agira comme un conseiller qui assiste le demandeur lors de la prise des décisions nécessaires sur le processus de rénovation de son habitation. Le demandeur peut également obtenir un avis sur les critères dans le but de la promotion de l'habitation à vie. Sur demande du demandeur, un rapport d'évaluation lui est envoyé. Art. 11.La demande de la subvention est toujours introduite après l'exécution des travaux. Des copies de toutes les factures, au nom du demandeur, tant pour les matériaux achetés que pour les travaux exécutés par des entrepreneurs, sont jointes à la demande. L'agence peut toujours procéder à un contrôle sur place pour vérifier |
voorwaarden van de tegemoetkoming na te gaan. | les conditions de l'intervention. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 9 maart 2007 tot uitvoering van |
Art. 12.L'arrêté ministériel du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 |
het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling | portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 |
van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning, | instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation, |
gewijzigd bij ministeriële besluiten van 22 december 2008, 23 oktober | modifié par les arrêtés ministériels des 22 décembre 2008, 23 octobre |
2009, 29 januari 2010 en 27 april 2012 wordt opgeheven. | 2009, 29 janvier 2010 et 27 avril 2012, est abrogé. |
Art. 13.Het ministerieel besluit van 9 maart 2007 tot uitvoering van |
Art. 13.L'arrêté ministériel du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 |
het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling | portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 |
van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning | instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation, |
blijft van toepassing op de aanvragen die ingediend zijn voor de | reste d'application aux demandes introduites avant l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van huidig besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 19 mei 2014. | Bruxelles, le 19 mai 2014. |
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |