Ministerieel besluit houdende maatregelen met het oog op de opsporing van infectieuse boviene rhinotracheïtis en van paratuberculose in de runderbeslagen | Arrêté ministériel portant des mesures en vue du dépistage de la rhinotrachéite infectieuse bovine et la paratuberculose dans les troupeaux bovins |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
19 JANUARI 1998. Ministerieel besluit houdende maatregelen met het oog | 19 JANVIER 1998. Arrêté ministériel portant des mesures en vue du |
op de opsporing van infectieuse boviene rhinotracheïtis en van | dépistage de la rhinotrachéite infectieuse bovine et la |
paratuberculose in de runderbeslagen | paratuberculose dans les troupeaux bovins |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | Vu la loi du 24 mars 1987, relative à la santé des animaux modifiée |
wetten van 29 december 1990, 30 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 30 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994 en 20 december 1995; | décembre 1994 et 20 décembre 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 augustus 1988 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 3 août 1988 établissant le règlement spécial |
van het bijzonder reglement betreffende het beheer van het Fonds voor | |
de gezondheid en de produktie van de dieren; | relatif à la gestion du Fonds de la santé et de la production des |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de | animaux; Vu l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à la lutte contre la |
bestrijding van runderbrucellose gewijzigd bij koninklijke besluiten | brucellose bovine modifié par les arrêtes royaux des 20 janvier 1988, |
van 20 januari 1988, 27 januari 1989, 10 januari 1990, 9 januari 1991, | 27 janvier 1989, 10 janvier 1990, 9 janvier 1991, 28 novembre 1991, 17 |
28 november 1991, 17 april 1992, 19 augustus 1992 en 20 october 1992; | avril 1992, 19 août 1992 et 20 octobre 1992; |
Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor de gezondheid en de | Vu l'avis du Conseil du Fonds de la santé et de la production des |
produktie van de dieren, gegeven op 18 november 1997; | animaux, donné le 18 novembre 1997; |
Gelet op het akkoord van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 januari 1998; | Vu l'accord de l'Inspection des Finances, donné le 8 janvier 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is een duidelijk inzicht te hebben in | Considérant la nécessité de connaître précisément la prévalence de ces |
het voorkomen van deze ziekten teneinde hun uitroeiingsplan te kunnen | maladies afin de pouvoir concevoir ou soutenir leur plan |
opstellen of onderbouwen, | d'éradication, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Met het oog op de opsporing van infectieuse boviene |
Article 1er.En vue du dépistage de la rhinotrachéite infectieuse |
rhinotracheïtis en van paratuberculose moeten bloedmonsters worden | bovine et de la paratuberculose, des prélèvements d'échantillons de |
genomen tussen 1 december 1997 en 31 maart 1998 in een gedeelte van de | sang doivent être effectués entre le 1er décembre 1997 et le 31 mars |
runderbedrijven. Het aantal te nemen monsters en de keuze van de te | 1998 dans une partie des exploitations bovines. Le nombre |
bemonsteren bedrijven wordt door de Dienst bepaald. | d'échantillons à prélever et le choix des exploitations à |
échantillonner sont fixées par le Service. | |
Art. 2.De aangenomen dierenarts, aangeduid door de verantwoordelijke |
Art. 2.Le vétérinaire agréé désigné par le responsable pour exécuter |
voor de uitvoering van profylactische tussenkomsten op de runderen van | les interventions prophylactiques sur les bovins de son troupeau |
zijn beslag, voert de bloedstaalnames uit bedoeld bij artikel 1. | effectue les prélèvements d'échantillons de sang visés à l'article 1er. |
Art. 3.De dierenartsen aangeduid volgens artikel 2 worden als volgt |
Art. 3.Les vétérinaires désignés selon l'article 2 sont indemnisés |
voor hun prestaties vergoed : | pour leur prestation de la manière suivante : |
a. de vergoedingen worden toegekend overeenkomstig artikel 3 van het | a. des indemnités sont allouées conformément à l'article 3 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 6 december 1978 tot bevordering van de | royal du 6 décembre 1978 relatif à l'encouragement de la lutte contre |
brucellosebestrijding gezien het voorschrijven van een serologische | la brucellose vu la prescription d'un bilan sérologique de dépistage |
balans voor de opsporing van brucellose; | de la brucellose bovine; |
b. 50 frank wordt toegekend per rund van minder dan een jaar dat het | b. 50 francs est octroyé par bovin de moins d'un an faisant l'objet |
voorwerp uitmaakt van een staalname bedoeld bij artikel 1; dit bedrag | d'un prélèvement visé à l'article 1; ce montant est à introduire dans |
is te vermelden in de trimestriële staten "brucellose"; | les états trimestriels "brucellose"; |
c. een forfaitaire vergoeding van 450 frank wordt toegekend per | c. une indemnité forfaitaire de 450 francs est allouée par troupeau de |
runderbeslag dat het voorwerp uitmaakt van bloedstaalnames met het oog | |
op de opsporing van infectieuse boviene rhinotracheïtis en van | bovins faisant l'objet de prélèvement sanguins en vue du dépistage de |
paratuberculose. | la rhinotrachéite infectieuse bovine et de la paratuberculose. |
Art. 4.De forfaitaire vergoeding bedoeld bij artikel 3 lid c, is ten |
Art. 4.L'indemnité forfaitaire reprise à l'article 3 sous c, est à |
laste van het Fonds voor de gezondheid en de productie van de dieren | charge du Fonds de la santé et de la production des animaux et est |
en wordt toegekend als de selectie van de te bemonsteren dieren, de | |
bloedstaalname en de identificatie uitgevoerd zijn volgens de | octroyée si la sélection des animaux échantillonnés, la prise de sang |
onderrichtingen van de inspecteur-dierenarts en als de gevraagde | et l'identification ont été exécutées selon les instructions de |
documenten vervolledigd zijn. Deze vergoeding wordt rechtstreeks | l'Inspecteur Vétérinaire et si les documents demandés ont été |
uitbetaald aan de aangeduide dierenarts tegen overlegging van een | complétés. Cette indemnité est directement versée aux vétérinaires |
behoorlijk gerechtvaardigde onkostenstaat die door de | désignés contre remise d'un état de frais correctement justifié, |
inspecteur-dierenarts juist werd verklaard. | déclaré véritable par l'Inspecteur Vétérinaire. |
Art. 5.Het conditionneren van de stalen wordt uitgevoerd door de |
Art. 5.Les conditionnements des échantillons sont effectués par les |
erkende laboratoria binnen de grenzen van hun territoriale | laboratoires agréés dans les limites fixées de leur compétence |
bevoegdheid. De analyses en de verwerking worden uitgevoerd door het | territoriale. Les analyses et l'encodage des résultats sont effectués |
CODA. | par le CERVA. |
Art. 6.De rechtspersoonlijkheid van het CODA is ertoe gehouden om overeenkomstig de richtlijnen van de Dienst het personeel aan te werven, dat zal belast worden met de uitvoering van de opdrachten voorzien in dit besluit of voorgeschreven door de Dienst. Voor de financiering van dit personeel, evenals voor de lasten die voortvloeien uit deze opdrachten zullen, ten laste van het Fonds, toelagen worden toegekend aan de rechtspersoonlijkheid van het CODA op basis van de ingediende schuldvorderingen. Een voorschot op de toelage zoals deze voorzien is in bijlage 1 kan uitbetaald worden. Het saldo zal pas uitbetaald worden na verrechtvaardiging van het geheel van deze toelagen. |
Art. 6.La personnalité juridique du CERVA est tenue d'engager, conformément aux directives du Service, le personnel qui sera chargé de l'exécution des missions prévues par le présent arrêté ou prescrites par le Service. Pour le paiement de ce personnel ainsi que des charges qui seront entraînées par ces missions, des indemnités à charge du Fonds seront versées sur base des déclarations de créance qui seront introduites. Une avance sur la subvention telle qu'elle est prévue en annexe 1, pourra être versée. Le solde ne sera mis en liquidation qu'après justification de l'entièreté de ces subventions. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 december 1997. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1997. |
Brussel, 19 januari 1998. | Bruxelles, le 19 janvier 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 19 janvier 1998. |
januari 1998. De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |