← Terug naar "Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het raadgevend comité van de treinreizigers"
Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het raadgevend comité van de treinreizigers | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du comité consultatif pour les voyageurs ferroviaires |
---|---|
19 AUGUSTUS 2024. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het | 19 AOUT 2024. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
huishoudelijk reglement van het raadgevend comité van de | d'ordre intérieur du comité consultatif pour les voyageurs |
treinreizigers | ferroviaires |
De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische | Le Ministre chargé de la Société nationale des chemins de fer belges |
spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, | et compétent pour Infrabel, |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 47/1 ingevoegd door de | publiques économiques, l'article 47/1, inséré par la loi du 10 avril |
wet van 10 april 2014, gewijzigd door de wet van 10 augustus 2015; | 2014, modifié par la loi du 10 août 2015 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 13 juin 2014 portant règlement de la composition |
samenstelling en de werking van het raadgevend comité van de | et du fonctionnement du comité consultatif pour les voyageurs |
treinreizigers, artikel 9, § 1; | ferroviaires, l'article 9, § 1er ; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van het raadgevend comité van |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du comité consultatif pour |
de treinreizigers, gevoegd bij dit besluit, wordt goedgekeurd. | les voyageurs ferroviaires, annexé au présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 19 augustus 2024. | Bruxelles, le 19 août 2024. |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 19 augustus 2024 tot | Annexe à l'arrêté ministériel du 19 août 2024 portant approbation du |
goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het raadgevend comité | règlement d'ordre intérieur du comité consultatif pour les voyageurs |
van de treinreizigers | ferroviaires |
Bijlage | Annexe |
Het huishoudelijk reglement | Règlement d'ordre intérieur |
Raadgevend Comité van de treinreizigers | Comité Consultatif pour les voyageurs Ferroviaires |
Dit reglement werd goedgekeurd op de plenaire vergadering van 28/06/2024. | Le présent règlement a été approuvé en réunion plénière du 28/06/2024. |
1. ALGEMEENHEDEN | 1. GENERALITES |
Artikel 1 Kader | Article 1er Contexte |
Dit huishoudelijk reglement is opgesteld conform de bepalingen van het | Le présent règlement d'ordre intérieur est rédigé conformément aux |
koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot regeling van de samenstelling | dispositions de l'arrêté royal du 13 juin 2014 portant règlement de la |
en de werking van het Raadgevend Comité van de Treinreizigers hierna | composition et du fonctionnement du Comité Consultatif pour les |
"het Comité" genoemd. | Voyageurs Ferroviaires, dénommé ci-après « le Comité ». |
Dit huishoudelijk reglement regelt de werking van het Comité. Het kan | Le présent règlement d'ordre intérieur régit le fonctionnement du |
worden aangepast: | Comité. Il peut être adapté : |
? op voordracht van de voorzitter of vicevoorzitter; of | ? sur proposition du/de la Président(e) ou du/de la Vice-Président(e) ; ou |
? na gemotiveerd verzoek van ten minste de helft van de effectieve | ? après demande motivée d'au moins la moitié des membres effectifs, et |
leden en op voorwaarde dat minstens de helft van de effectieve leden | ce, à condition qu'au minimum la moitié des membres effectifs (ou de |
(of hun plaatsvervangers) aanwezig zijn op de vergadering; en | leurs suppléants) soient présents à la réunion ; et |
? na goedkeuring van de wijzigingen in de plenaire zittingen. | ? après approbation des modifications en séance plénière. |
2. DE LEDEN | 2. LES MEMBRES |
Artikel 2 Effectieve leden en plaatsvervangers | Article 2 Membres effectifs et suppléants |
De effectieve leden en de plaatsvervangers worden bij ministerieel | Les membres effectifs et suppléants sont nommés par arrêté |
besluit aangesteld. | ministériel. |
Binnen het Comité vertolken de leden het standpunt van hun | Au sein du Comité, les membres expriment le point de vue de leur |
organisatie. Bij externe communicatie kunnen de leden onder alle | organisation. Dans la communication externe, les membres peuvent |
omstandigheden steeds hun eigen standpunt of dat van hun organisatie | toujours communiquer leur propre point de vue ou celui de leur |
communiceren. De leden mogen zich echter in geen geval in naam van het | organisation en toutes circonstances. Toutefois, les membres ne |
Comité uitspreken. | peuvent en aucun cas se prononcer au nom du Comité. |
Artikel 3 Ontslag De effectieve leden en de plaatsvervangers mogen te allen tijde hun ontslag schriftelijk indienen bij de minister met kopie aan de voorzitter en het secretariaat van het Comité. De voorzitter brengt de leden van het Comité hiervan op de hoogte. Bij het ontslag van een effectief lid, en in afwachting van de bekendmaking van een ministerieel besluit dat in een opvolger voorziet, wordt het effectieve lid van rechtswege vervangen door zijn plaatsvervanger. Wanneer een effectief lid gedurende een kalenderjaar aan geen enkele plenaire vergadering heeft deelgenomen en hij/zij niet systematisch de | Article 3 Démission Les membres effectifs et suppléants peuvent à tout moment présenter leur démission par écrit au/à la Ministre, avec le/la Président(e) et le secrétariat du Comité en copie. Le/la Président(e) en informe les membres du Comité. En cas de démission d'un membre effectif, et dans l'attente de la publication d'un arrêté ministériel pourvoyant à sa succession, il/elle est remplacé(e) de plein droit par son/sa suppléant(e). Lorsqu'un membre effectif n'a participé à aucune réunion plénière durant une année civile et qu'il/elle n'a pas pris de façon |
in artikel 14 bepaalde maatregelen trof om zich door zijn | systématique les mesures prévues à l'article 14 pour se faire |
plaatsvervanger te laten vertegenwoordigen, dan wordt de bevoegde | représenter par son/sa suppléant(e), le/la Ministre compétent(e) en |
minister hiervan in kennis gesteld. | est informé(e). |
Artikel 4 Deontologische en ethische regels De leden oefenen hun mandaat rechtschapen en loyaal uit. De leden moeten elk document dat wordt verspreid of doorgestuurd als vertrouwelijk beschouwen, tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald (bv. indien het als `open brief' is gecommuniceerd door de voorzitter), en met uitzondering van de goedgekeurde en uitgebrachte adviezen waarvoor geen embargo bestaat of het embargo opgeheven is en die dus tot de openbaarheid behoren. Ze moeten er zich ook van onthouden hun positie te misbruiken om informatie of beslissingen te verkrijgen voor doeleinden die buiten hun functie in het Comité vallen. Deze regels gelden voor alle activiteiten van het Comité (plenaire vergadering, werkgroep, uitvoerend bureau, overleg, ...). | Article 4 Règles de déontologie et d'éthique Les membres exercent leur mandat avec probité et loyauté. Les membres doivent considérer tout document distribué ou transmis comme étant confidentiel, sauf en cas de disposition contraire expresse (ex. : s'il a été communiqué comme une « lettre ouverte » par le/la Président(e)), et à l'exclusion des avis approuvés et émis qui ne sont pas soumis à un embargo ou pour lesquels l'embargo a été levé et qui, par conséquent, tombent dans le domaine public. Ils/elles doivent également s'abstenir de profiter de leur position afin d'obtenir des informations ou décisions à des fins étrangères à leur fonction au sein du Comité. Ces règles sont d'application pour l'ensemble des activités du Comité (réunion plénière, groupe de travail, bureau exécutif, concertations, ...). |
3. HET UITVOEREND BUREAU | 3. LE BUREAU EXECUTIF |
Artikel 5 De voorzitter en vicevoorzitter | Article 5 Le/la Président(e) et le/la Vice-Président(e) |
Conform artikel 4 van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot regeling van de samenstelling en de werking van het raadgevend comité van de treinreizigers, worden de voorzitter en vicevoorzitter benoemd door de minister bevoegd voor Overheidsbedrijven. De voorzitter verklaart de plenaire zittingen voor geopend, geschorst of gesloten. Hij/zij leidt de besprekingen, geeft het woord en ontneemt het. Bij afwezigheid van de voorzitter vervult de vicevoorzitter de rol van de voorzitter. Bij afwezigheid van de voorzitter en de vicevoorzitter vervult het oudste lid van het uitvoerend bureau deze functie. De voorzitter ziet er ook op toe: ? dat de opdrachten die aan het Comité zijn toegewezen, worden uitgevoerd; | Conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 13 juin 2014 portant règlement de la composition et du fonctionnement du Comité Consultatif pour les Voyageurs Ferroviaires, le/la Président(e) et le/la Vice-Président(e) sont désigné(e)s par le/la Ministre ayant les entreprises publiques dans ses attributions. Le/la Président(e) ouvre, suspend et clôture les réunions plénières. Il/elle dirige les débats, accorde la parole et la retire. En cas d'absence du/de la Président(e), le/la Vice-Président(e) remplit la fonction de Président(e). En cas d'absence du/de la Président(e) et du/de la Vice-Président(e), le/la membre le/la plus âgé(e) du Bureau exécutif remplit cette fonction. Le/la Président(e) veille également: ? à l'exécution des missions attribuées au Comité ; |
? dat de wet en dit reglement worden nageleefd; | ? au respect de la loi et du présent règlement ; |
? dat het debat en de dialoog tussen de leden op onpartijdige wijze | ? à ce que le débat et le dialogue entre les membres soit animé de |
wordt aangestuurd; | manière impartiale ; |
? dat er binnen het Comité naar een consensus wordt gestreefd; | ? à ce qu'un consensus soit recherché au sein du Comité ; |
? dat hij/zij op de hoogte blijft van de werkzaamheden van de | ? à se tenir informé(e) du travail des différents Groupes de travail |
verschillende werkgroepen die het Comité heeft opgericht; | mis en place par le Comité ; |
? dat de officiële documenten van het Comité worden ondertekend; | ? à ce que les documents officiels du Comité soient signés ; |
? om de plenaire zittingen van het Comité en de vergaderingen van het | ? à convoquer les séances plénières du Comité et les réunions du |
Bureau bijeen te roepen. | Bureau. |
De vicevoorzitter staat de voorzitter bij in de uitvoering van diens | Le/la Vice-Président(e) assiste le/la Président(e) dans l'exécution de |
taken en vervangt hem/haar wanneer de voorzitter afwezig is, bekleed | ses tâches et le/la remplace en cas d'absence, avec les mêmes |
met dezelfde bevoegdheden en verplichtingen als de voorzitter. | compétences et obligations que le/la Président(e). |
Artikel 6 Samenstelling van het uitvoerend bureau | Article 6 Composition du Bureau exécutif |
1° Het uitvoerend bureau is samengesteld uit de voorzitter, de | 1° Le Bureau exécutif est composé du/de la Président(e), du/de la |
vicevoorzitter en twee adjunct-leden die bij ministerieel besluit | Vice-Président(e) ainsi que de deux membres adjoint(e)s qui sont |
worden benoemd. | désigné(e)s par arrêté ministériel. |
De voorzitter van het Comité is ook de voorzitter van het uitvoerend | Le/la Président(e) du Comité est également le/la Président(e) du |
bureau. | Bureau exécutif. |
2° De leden van het uitvoerend bureau moeten actief deelnemen aan de | 2° Les membres du Bureau exécutif doivent s'impliquer activement dans |
activiteiten van het Comité en zijn diverse organen. | les activités du Comité et de ses différents organes. |
Artikel 7 Werking van het uitvoerend bureau Het uitvoerend bureau wordt bijeengeroepen door de voorzitter, telkens wanneer hij/zij dit nodig acht en in principe één keer per maand. Deskundigen mogen worden uitgenodigd op de vergaderingen van het uitvoerend bureau wanneer de bespreking van een agendapunt dit rechtvaardigt. Deze deskundigen nemen niet deel aan de beraadslaging van het uitvoerend bureau. Het uitvoerend bureau neemt het dagelijkse beheer van het Comité voor zijn rekening. Bovendien zorgt het voor: ? de vastlegging van de agenda van de plenaire vergaderingen van het Comité; ? het toezicht op de uitvoering van de beslissingen van het Comité; ? de voordracht van de werkgroepensamenstelling binnen het Comité; ? de vertegenwoordiging van het Comité bij overleg en andere externe evenementen; ? de opmaak van het jaarlijkse activiteitenverslag van het Comité en van het uitvoerend bureau. Indien de voorzitter niet beschikbaar is, legt de ondervoorzitter de data en de agenda van de vergaderingen van het uitvoerend bureau vast. Indien de ondervoorzitter op zijn/haar beurt niet beschikbaar is, legt het oudste beschikbare lid van het bureau de data en de agenda van de vergaderingen van het uitvoerend bureau vast. Elk lid van het uitvoerend bureau mag vragen om een bepaald punt op de agenda te plaatsen. De voorzitter of zijn vervanger plant de vergaderingen van het uitvoerend bureau zo in dat het grootst mogelijke aantal leden kunnen deelnemen. Het uitvoerend bureau beslist collegiaal en in consensus. Het uitvoerend bureau kan echter een of meerdere van zijn leden belasten met de uitvoering van bepaalde taken of opdrachten. Het uitvoerend bureau kan ook een of meerdere van zijn leden belasten | Article 7 Fonctionnement du Bureau exécutif Le Bureau exécutif est convoqué par le/la Président(e) chaque fois que celui-ci/celle-ci le juge nécessaire et en principe une fois par mois. Des experts peuvent être invités aux réunions du Bureau exécutif lorsque la discussion d'un point précis de l'ordre du jour le justifie. Ces experts ne prennent pas part aux délibérations du Bureau exécutif. Le Bureau exécutif se charge de la gestion journalière du Comité. De plus, il : ? fixe l'ordre du jour des réunions plénières du Comité ; ? veille à l'exécution des décisions du Comité ; ? propose la composition de Groupes de travail au sein du Comité ; ? représente le Comité lors des concertations et autres événements externes ; ? rédige le rapport d'activités annuel du Comité et du Bureau exécutif. En cas d'indisponibilité du/de la Président(e), le/la Vice-Président(e) fixe les dates et l'ordre du jour des réunions du Bureau exécutif. Si le/la Vice-Président(e) est à son tour indisponible, le membre le plus âgé disponible fixe les dates et l'ordre du jour des réunions du Bureau exécutif. Tout membre du Bureau exécutif peut demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour. Le/la Président(e) ou son/sa remplaçant(e) planifie les réunions du Bureau exécutif de telle manière que puissent y participer le plus grand nombre possible de ses membres. Le Bureau exécutif prend ses décisions de manière collégiale et par consensus. Le Bureau exécutif peut cependant charger un(e) ou plusieurs de ses membres d'effectuer certaines tâches ou missions. Le Bureau exécutif peut aussi charger un(e) ou plusieurs de ses |
met de vertegenwoordiging van het Comité bij overleg en op andere | membres de représenter le Comité lors des concertations et autres |
externe evenementen. Het uitvoerend bureau wordt systematisch op de | événements externes. Le Bureau exécutif est informé de l'exécution de |
hoogte gehouden over de uitvoering van deze diverse opdrachten. | ces différentes missions de manière systématique. |
Voor elke vergadering van het uitvoerend bureau stelt het secretariaat | Pour chaque réunion du Bureau exécutif, un compte rendu synthétique de |
een beknopt verslag van de vergadering opdat ter goedkeuring naar de | la réunion est rédigé par le Secrétariat et transmis aux membres du |
leden van het uitvoerend bureau wordt verstuurd. | Bureau exécutif pour approbation. |
4. WERKGROEPEN | 4. GROUPES DE TRAVAIL |
Artikel 8 Oprichting van werkgroepen | Article 8 Création de Groupes de travail |
Op voordracht van het uitvoerend bureau, kan het Comité werkgroepen | Sur proposition du Bureau exécutif, le Comité peut nommer des Groupes |
aanstellen, bestaande uit vaste of plaatsvervangende leden, om een | de travail, composés de membres effectifs ou suppléants, pour préparer |
advies voor te bereiden of om ieder vastomlijnd onderwerp te | un avis ou pour étudier tout sujet déterminé, en ce compris la |
onderzoeken en dit met inbegrip van de informatievergaring en de | collecte d'informations et le développement de connaissances |
ontwikkeling van relevante kennis. | pertinentes. |
Wanneer de oprichting van een werkgroep tijdens de plenaire zitting | Lorsque l'agenda ne permet pas la création d'un groupe de travail en |
omwille van de agenda niet mogelijk is, dan informeert de voorzitter, | séance plénière, le/la Président(e), en concertation avec les membres |
in overleg met de leden van het uitvoerend bureau, per e-mail alle | du Bureau exécutif, informe par e-mail l'ensemble des membres de la |
leden over de oprichting van een werkgroep en doet een oproep tot | création d'un Groupe de travail et sollicite les candidatures des |
kandidaatstelling van de leden die van deze werkgroep deel willen uitmaken. | membres qui souhaitent en faire partie. |
Artikel 9 Coördinatie van de werkgroepen | Article 9 Coordination des Groupes de travail |
De werkgroepen worden aangestuurd door een coördinator. Laatstgenoemde | Les groupes de travail sont dirigés par un(e) Coordinateur(trice). |
wordt door het uitvoerend bureau aangesteld uit de leden die de | Il/elle est désigné(e) par le Bureau exécutif parmi les membres qui |
werkgroep vormen. | forment le Groupe de travail. |
De coördinator bepaalt de vergaderdata van zijn werkgroep. Hij/zij | Le/la Coordinateur(trice) fixe les dates des réunions de son Groupe de |
waakt erover om de vergaderingen van de werkgroep zo te plannen dat | travail. Il/elle veille à planifier les réunions du Groupe de travail |
het grootst mogelijke aantal van de leden van de werkgroep eraan kan | de telle manière que puissent y participer le plus grand nombre |
deelnemen. Het vinden van een datum dient in gezamenlijk overleg te | possible de ses membres. La date doit être fixée d'un commun accord, |
gebeuren, maar als er in dringende gevallen geen datum op korte | mais si, en cas d'urgence, il n'est pas possible de trouver rapidement |
termijn kan gevonden worden waarop alle leden van de werkgroep | une date à laquelle tous les membres du groupe de travail peuvent être |
aanwezig kunnen zijn, is het de coördinator zelf die over de | présents, c'est le/la Coordinateur(trice) lui/elle-même qui décidera |
vergaderdatum zal beslissen. | de la date de la réunion. |
Het secretariaat stelt een vergaderzaal ter beschikking van de | Le Secrétariat met une salle de réunion à la disposition du Groupe de |
werkgroep. | travail. |
De coördinatoren brengen aan het uitvoerend bureau van het Comité | Les Coordinateurs font rapport de l'avancement des travaux de leur |
verslag uit over de voortgang van de werkzaamheden van hun werkgroep. | Groupe de travail au Bureau exécutif du Comité. |
Artikel 10 Een beroep doen op externe expertise | Article 10 Faire appel à une expertise externe |
Met instemming van het uitvoerend bureau kan de werkgroep de bevoegde | Avec l'accord du Bureau exécutif, le Groupe de travail peut entendre |
deskundigen over de behandelde onderwerpen horen en dit met het oog op | des experts compétents dans les matières abordées en vue d'obtenir des |
het aanleveren van doelgerichte informatie. Deze deskundigen nemen | informations ciblées. Ces experts ne prennent pas part aux |
niet deel aan de beraadslagingen van de werkgroep. | délibérations du Groupe de travail. |
Artikel 11 Advies op eigen initiatief | Article 11 Avis présenté d'initiative |
Een werkgroep kan op eigen initiatief een adviesontwerp voorleggen na | Un Groupe de travail peut, de sa propre initiative, présenter un |
hiervoor de toestemming te hebben gekregen van het uitvoerend bureau. | projet d'avis après avoir obtenu l'accord du Bureau exécutif. Les |
De op eigen initiatief uitgebrachte adviesontwerpen volgen dezelfde | projets d'avis émis d'initiative suivent la même procédure |
goedkeuringsprocedure als de andere adviezen. | d'approbation que les autres avis. |
5. DE VERGADERINGEN | 5. LES REUNIONS |
Artikel 12 Werktalen | Article 12 Langues de travail |
Op de vergaderingen bedient elk lid zich van het Nederlands of het | Pendant les réunions, chaque membre s'exprime en néerlandais ou en |
Frans, volgens zijn/haar keuze. | français, selon son choix. |
De oproeping, de agenda en de notulen van de vergaderingen worden | La convocation, l'ordre du jour et les procès-verbaux des réunions |
opgesteld in het Nederlands of in het Frans. Vervolgens worden ze in | sont rédigés en néerlandais ou en français. Ils sont ensuite traduits |
de andere taal vertaald. | dans l'autre langue. |
De eventuele verschillen in de vertaling tussen het Nederlands en het | Les différences éventuelles de traduction entre le néerlandais et le |
Frans worden beslecht door het Bureau en zonder dat er een voorkeur | français sont tranchées par le Bureau sans que la préférence ne soit |
wordt gegeven aan een tekst boven een andere. | donnée à un texte plutôt qu'à l'autre. |
De werkdocumenten worden niet vertaald. Enkel de op een plenaire | Les documents de travail ne font pas l'objet de traduction. Seuls les |
vergadering van het Comité ter goedkeuring van de leden voorgelegde | documents officiels et finaux soumis à l'approbation des membres lors |
officiële en definitieve documenten worden in de beide talen vertaald. | d'une réunion plénière du Comité sont traduits dans les deux langues. |
Ook de agenda en het verslag van de plenaire vergadering worden | L'ordre du jour et le compte rendu des réunions plénières sont |
vertaald in de beide talen vóór verzending naar de leden van het | traduits dans les deux langues avant envoi aux membres du Comité. |
Comité. Het jaarlijks activiteitenverslag van het Comité wordt in het | Le rapport annuel d'activités du Comité est rédigé en néerlandais et |
Nederlands en het Frans opgesteld. | en français. |
Artikel 13 Plenaire vergaderingen Het Comité komt minstens twee maal per jaar in plenaire zitting samen op initiatief van het uitvoerend bureau of naar aanleiding van een gemotiveerd verzoek van minstens één derde van de effectieve leden van het Comité. In dit laatste geval zal in het verzoek tot organisatie van een plenaire vergadering de titel van het (/de) op de agenda te plaatsen punt(en) worden vermeld, waarbij elk van deze agendapunten van een toelichting zal voorzien zijn. De uitnodigingen en de agenda moeten per e-mail aan alle effectieve, plaatsvervangende en waarnemende leden worden gericht. De agenda van de plenaire vergadering wordt op initiatief van de voorzitter door het uitvoerend bureau bepaald. Op verzoek van een of meer leden van het Comité kan er een punt op de agenda worden geplaatst. Behalve in uitzonderlijke of dringende gevallen waarmee een meerderheid van de aanwezige leden instemt, kan geen enkel ander punt worden besproken dan die welke op de agenda staan. Bij een absolute en behoorlijk onderbouwde noodzaak kan de voorzitter van deze procedure afwijken. | Article 13 Réunions plénières Le Comité se réunit au minimum deux fois par an en séance plénière, à l'initiative du Bureau exécutif ou à la demande motivée d'au moins un tiers des membres effectifs du Comité. Dans ce dernier cas, la demande d'organisation d'une réunion plénière mentionnera l'intitulé du (des) point(s) devant être inscrit(s) à l'ordre du jour, chacun de ces points faisant l'objet d'une note explicative. Les invitations et l'ordre du jour doivent être adressés à tous les membres effectifs, suppléants et observateurs par e-mail. L'ordre du jour des réunions plénières est fixé par le Bureau exécutif à l'initiative du Président. Un point peut être inscrit à l'ordre du jour sur demande d'un ou de plusieurs membres du Comité. Sauf dans des cas exceptionnels ou urgents sur lesquels une majorité des membres présents marquent leur accord, aucun point autre que ceux inscrits à l'ordre du jour ne peut y être discuté. En cas de nécessité absolue et dûment motivée, le Président peut déroger à cette procédure. |
Artikel 14 Deelname aan de plenaire vergaderingen | Article 14 Participation aux réunions plénières |
De vergaderingen van het Comité zijn niet openbaar. Ze zijn | Les réunions du Comité ne sont pas publiques. Elles ne sont |
uitsluitend toegankelijk voor: | accessibles qu'aux seuls : |
? de effectieve leden en de plaatsvervangers van het Comité; | ? membres effectifs et suppléants du Comité ; |
? de leden van het secretariaat; ? de wettelijk bepaalde waarnemers; ? de deskundigen die worden uitgenodigd door het bureau. Alle effectieve leden en plaatsvervangers worden op de plenaire vergaderingen van het Comité uitgenodigd. Wanneer een effectief lid en zijn/haar plaatsvervanger aanwezig zijn, is enkel het effectieve lid stemgerechtigd. Elke afwezigheid van een effectief lid op een vergadering van het Comité moet voor de plenaire vergadering worden gemeld aan het secretariaat. Wanneer een effectief lid een vergadering onmogelijk kan bijwonen, waarschuwt hij/zij zijn plaatsvervanger en het secretariaat. Wanneer een vervangend lid aanwezig is ter vervanging van het effectieve lid, geniet hij/zij hetzelfde stemrecht als het effectieve lid. De waarnemers die uitgenodigd werden op plenaire zittingen van het Comité hebben geen stemrecht. Indien nodig is het uitvoerend bureau gemachtigd om gekwalificeerde deskundigen op de plenaire vergaderingen uit te nodigen teneinde hen te horen in de materies die onder de bevoegdheid van het Comité vallen, of dit nu gebeurt in het kader van een specifiek dossier of in een bredere context. Deze deskundigen hebben geen stemrecht. | ? membres du Secrétariat ; ? observateurs légalement prévus ; ? experts invités par le Bureau. Tous les membres effectifs et suppléants sont invités aux réunions plénières du Comité. Lorsqu'un membre effectif et son suppléant sont présents, seul le membre effectif jouit du droit de vote. Toute absence d'un membre effectif à une réunion du Comité doit être signalée au Secrétariat avant la réunion plénière. En cas d'impossibilité d'assister à une réunion, le membre effectif avertit son suppléant et le Secrétariat. Lorsqu'un membre suppléant est présent en remplacement du membre effectif, il/elle jouit du même droit de vote que le membre effectif. Les observateurs invités lors des séances plénières du Comité n'ont pas le droit de vote. Si nécessaire, le Bureau exécutif est habilité à inviter aux réunions plénières des experts qualifiés afin de les entendre dans les matières relevant de la compétence du Comité, que ce soit dans le cadre d'un dossier particulier ou dans un contexte plus large. Ces experts n'ont pas le droit de vote. |
Artikel 15 Besluitvorming | Article 15 Prise de décisions |
1° Beslissingen worden ofwel eenparig of bij gewone meerderheid | 1° Les décisions sont soit prises à l'unanimité soit à la majorité |
goedgekeurd. Bij staking van stemmen geeft de stem van de Voorzitter | simple. La voix du/de la Président(e) étant prépondérante en cas |
de doorslag. | d'égalité des voix. |
2° Conform het artikel 9 van het K.B. van 13 juni 2014 kan over een | 2° Conformément à l'article 9 de l'arrêté royal du 13 juin 2014, la |
wijziging van het intern reglement slechts beraadslaagd worden in de | délibération d'une modification du règlement d'ordre intérieur en |
plenaire vergadering als minstens de helft van de stemgerechtigde | séance plénière peut uniquement avoir lieu si au moins la moitié des |
leden aanwezig is. | membres jouissant du droit de vote sont présents. |
3° Voor elke andere beslissing is de stemming geldig wanneer het | 3° Pour toute autre décision, le vote est valide lorsque le nombre de |
aantal op de plenaire vergadering aanwezige, stemgerechtigde leden ten | membres présents en réunion plénière et jouissant du droit de vote |
minste één derde van het totale aantal effectieve leden bedraagt. | correspond au moins à un tiers du nombre total de membres effectifs. |
4° De vervangende leden die in voorkomend geval tezelfdertijd aanwezig | 4° Les membres suppléants qui, le cas échéant, sont présents en même |
zijn als het effectieve lid aan wie ze gekoppeld zijn, hebben geen | temps que le membre effectif auquel ils sont liés ne disposent pas du |
stemrecht. Hetzelfde geldt voor de wettelijk voorziene waarnemers. | droit de vote. Il en va de même des observateurs légalement prévus. |
5° Wanneer het voormelde vereiste quorum niet is bereikt, kan de voorzitter binnen vijf werkdagen een nieuwe plenaire vergadering beleggen met dezelfde agenda. Deze vergadering kan doorgaan zelfs als niet de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is. 6° De voorzitter kan ook beslissen geen fysieke maar een digitale vergadering te laten doorgaan waarop alle leden worden uitgenodigd, waarin een bespreking en stemming van de behandelde punten van de oorspronkelijke plenaire vergadering kan doorgaan, ongeacht het aantal deelnemende leden. Ook deze digitale vergadering zal belegd worden binnen de vijf werkdagen na de oorspronkelijke plenaire vergadering. 6. DE ADVIEZEN | 5° Lorsque le quorum requis précité n'est pas atteint, le/la Président(e) peut convoquer une nouvelle réunion plénière avec le même ordre du jour dans les cinq jours ouvrables. Cette réunion peut être tenue même si moins de la moitié des membres jouissant du droit de vote sont présents. 6° Le/la Président(e) peut aussi décider de ne pas organiser une réunion en présentiel, mais une réunion en ligne à laquelle tous les membres sont invités et durant laquelle une discussion et un vote concernant les points abordés lors de la réunion plénière initiale peuvent se poursuivre, peu importe le nombre de membres participants. Cette réunion en ligne sera aussi convoquée dans les cinq jours ouvrables suivant la réunion plénière initiale. 6. LES AVIS |
Artikel 16 Adviesaanvragen | Article 16 Demandes d'avis |
Overeenkomstig artikel 47/1 van de wet van 21 maart 1991 betreffende | Conformément à l'article 47/1 de la loi du 21 mars 1991 portant |
de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven brengt het | réforme de certaines entreprises publiques économiques, le Comité émet |
Comité adviezen uit op verzoek van de bedrijven die diensten van | des avis à la demande des entreprises fournissant des services de |
treinreizigersvervoer leveren die het voorwerp uitmaken van opdrachten | transport ferroviaires de voyageurs faisant l'objet de missions de |
van openbare dienst, op verzoek van de minister die de bevoegdheid | service public, à la demande du ministre dont relèvent ces entreprises |
over deze overheidsbedrijven heeft, op verzoek van de minister bevoegd | publiques, à la demande du ministre qui a la régulation du transport |
voor de regulering van het spoorvervoer of op eigen initiatief van het | ferroviaire dans ses attributions ou de la propre initiative du |
Comité. | Comité. |
Het Bureau kan op vraag van één of meerdere leden of externe | Le Bureau peut prendre l'initiative d'émettre un avis à la demande |
democratische, representatieve instellingen initiatief nemen om een | d'un ou de plusieurs membres ou d'institutions démocratiques et |
advies uit te brengen. | représentatives extérieures. |
Artikel 17 Adviesprocedure | Article 17 Procédure d'avis |
1° De adviesontwerpen mogen worden opgesteld door: | 1° Les projets d'avis peuvent être rédigés par : |
- de voorzitter; | - le/la Président(e) ; |
- de vicevoorzitter; | - le/la Vice-Président(e) ; |
- een lid van het uitvoerend bureau; | - un(e) membre du Bureau exécutif ; |
- de coördinator van een werkgroep. Laatstgenoemde kan zich laten | - le/la Coordinateur(trice) d'un Groupe de travail. Ce/cette |
bijstaan door een verslaggever die hij/zij zelf uit de leden van de | dernier(dernière) peut se faire assister d'un rapporteur nommé par ses |
werkgroep heeft aangesteld. In alle gevallen blijft de coördinator verantwoordelijk voor de opmaak van het ontwerpadvies. De adviesontwerpen worden doorgestuurd naar het uitvoerend bureau dat ze afwerkt en ze inschrijft op de agenda van het Comité. Het secretariaat ziet erop toe dat het afgewerkte adviesontwerp wordt vertaald. 2° De adviesontwerpen zijn bestemd voor de plenaire vergaderingen om te worden voorgelegd aan alle leden van het Comité en om een collegiaal debat mogelijk te maken. Wanneer de termijn voor het uitbrengen van het advies het niet toelaat om het in een belegde plenaire vergadering te behandelen kan het ontwerpadvies via e-mail ter consultatie voorgelegd worden aan de leden. 3° De leden kunnen schriftelijke wijzigingen onder de vorm van een amendement aan een adviesontwerp voorstellen. Elk voorstel tot wijziging moet per e-mail naar alle leden van het Comité verstuurd worden. Elk voorstel tot wijziging onder de vorm van een amendement zal door het secretariaat individueel of gebundeld per e-mail of via een dataplatform overgemaakt worden aan alle leden van het Comité. 4° Idealiter worden de adviezen unaniem goedgekeurd. In het geval waarin geen eensgezindheid kan worden bereikt, roept de voorzitter een plenaire vergadering samen of beslist hij/zij de beraadslaging uit te stellen tot de eerstkomende reeds geplande plenaire vergadering. De voorzitter legt het advies op de plenaire vergadering ter stemming voor aan de aanwezige stemgerechtigde leden. In principe geldt dat de bespreking in plenaire zitting zich beperkt tot de wijzigingen. 5° Het advies wordt goedgekeurd volgens de procedure vastgelegd in | soins parmi les membres du groupe de travail. Dans tous les cas, le/la Coordinateur(trice) reste responsable de la rédaction du projet d'avis. Les projets d'avis sont transmis au Bureau exécutif qui les finalise puis les inscrit à l'ordre du jour du Comité. Le Secrétariat veille à ce que le projet d'avis finalisé soit traduit. 2° Les projets d'avis sont destinés aux réunions plénières pour présentation à l'ensemble des membres du Comité et permettre une discussion collégiale. Si le délai fixé pour émettre l'avis ne permet pas son traitement lors d'une réunion plénière convoquée, le projet d'avis peut être soumis aux membres pour consultation par e-mail. 3° Les membres peuvent proposer des modifications écrites à un projet d'avis sous la forme d'un amendement. Chaque proposition d'amendement doit être transmise par e-mail à tous les membres du Comité. Toute proposition de modification sous la forme d'un amendement sera transmise par le Secrétariat, individuellement ou de manière groupée, par e-mail ou via une plateforme de données à tous les membres du Comité. 4° Les avis sont idéalement adoptés à l'unanimité. Dans le cas où l'unanimité ne peut être atteinte, le/la Président(e) convoque une réunion plénière ou il/elle décide de reporter les délibérations à la prochaine réunion plénière planifiée. Le/la Président(e) soumet l'avis au vote des membres jouissant du droit de vote présents lors de la réunion plénière. En principe, la discussion en séance plénière se limite aux amendements. |
artikel 15 van dit huishoudelijk reglement. Leden die niet akkoord | 5° L'avis est adopté selon la procédure fixée à l'article 15 du |
présent règlement d'ordre intérieur. Les membres qui ne sont pas | |
gaan met de consensus kunnen dat op hun verzoek doen vermelden in | d'accord avec le consensus peuvent demander que leur désaccord soit |
mentionné dans une note de bas de page de l'avis. Naturellement, ils | |
voetnoot van het advies. Het staat hen uiteraard ook vrij via hun | sont également libres de communiquer leur point de vue sur leurs |
eigen communicatiekanalen hun standpunt te verspreiden. Het Comité zal | propres canaux de communication. Le Comité communiquera toujours la |
steeds het consensusvoorstel communiceren. | proposition de consensus. |
Artikel 18 Dringende adviezen | Article 18 Avis urgents |
In geval van een met redenen omklede hoogdringendheid, kan de bevoegde | En cas d'urgence dûment motivée, le/la Ministre compétent(e) peut |
minister advies vragen van het Comité om zich uit te spreken binnen | demander l'avis du Comité dans un délai court. Le/la Ministre peut |
een korte termijn. De minister kan deze termijn bij de adviesvraag | mentionner ce délai lors de la demande d'avis, mais le délai ne sera |
vermelden, maar deze zal niet minder zijn dan tien werkdagen. Als | pas inférieur à dix jours ouvrables. Par jour ouvrable, on entend |
werkdag wordt beschouwd iedere andere kalenderdag dan een zaterdag, | chaque jour calendrier autre qu'un samedi, un dimanche ou un jour |
een zondag of een wettelijke feestdag. | férié légal. |
Wanneer het Comité een dringende adviesaanvraag krijgt, of wanneer het | Lorsque le Comité est saisi d'une demande d'avis urgente, ou si le |
Comité een advies op eigen initiatief wenst uit te brengen over een | Comité souhaite adopter un avis d'initiative en lien avec une |
actuele kwestie die eveneens dringende aandacht vereist, brengt de | actualité qui requiert également un traitement en urgence, le/la |
voorzitter de leden van het uitvoerend bureau en alle leden van het | Président(e) en informe aussitôt les membres du Bureau exécutif et |
Comité meteen op de hoogte. | l'ensemble des membres du Comité. |
Het uitvoerend bureau stelt de dringende aard vast, en staat in voor de opmaak van een advies met de hulp van de leden die zich daarvoor willen inzetten en zich hiervoor bij het secretariaat hebben aangemeld. Bij gebrek daaraan is het uitvoerend bureau belast met de voorbereiding van een advies. Het advies wordt zo snel mogelijk per e-mail aan de leden bezorgd. De reactie van de leden wordt verwacht ten minste twee werkdagen voor de wettelijke termijn voor de mededeling van het dringende advies aan de bevoegde minister verstrijkt. Het uitblijven van een reactie van een lid binnen de voorgeschreven termijn wordt beschouwd als een stilzwijgende instemming. In voorkomend geval kunnen op hun verzoek de namen van de organisaties die niet instemmen met het consensusvoorstel in een voetnoot bij het advies worden opgenomen en kan het afwijkend standpunt ook aan de minister worden bezorgd. De volledige procedure voor de opmaak en goedkeuring van een als dringend aangemerkt advies kan ook op afstand, per e-mail, of nog, telefonisch en via videoconferentie verlopen. | Le Bureau exécutif constate l'urgence et se charge de rédiger un avis avec l'aide des membres prêts à s'y investir et qui se seront manifestés auprès du Secrétariat. A défaut, le Bureau exécutif est chargé de préparer un avis. L'avis sera transmis aux membres aussi rapidement que possible par e-mail. Une réaction des membres est attendue au moins deux jours ouvrables avant l'expiration du délai légal de remise de l'avis urgent au/à la Ministre compétent(e). L'absence de réaction d'un membre dans les délais prescrits est considérée comme une approbation tacite. Le cas échéant, les noms des organisations qui ne sont pas d'accord avec la proposition de consensus peuvent, à leur demande, être repris dans une note de bas de page de l'avis. Leur point de vue divergent peut aussi être communiqué au/à la Ministre. L'ensemble de la procédure de rédaction et d'adoption d'un avis qualifié d'urgent peut également se faire à distance, par e-mail ou encore, par téléphone et visio-conférence. |
7. EXTERNE COMMUNICATIE | 7. COMMUNICATION EXTERNE |
Artikel 19 Vertegenwoordiging en communicatie van het comité | Article 19 Représentation et communication du Comité |
De voorzitter en vicevoorzitter vertegenwoordigen het Comité. Enkel | Le/la Président(e) et le/la Vice-Président(e) représentent le Comité. |
zij mogen in naam van het Comité spreken. | Ce sont les seules personnes qui peuvent parler au nom du Comité. |
Ze zullen de betrokkenen (NMBS, Infrabel, de minister, derden die om | Ils/elles informeront les parties intéressées (SNCB, Infrabel, le/la |
advies vroegen) maar ook de reizigers en burgers over de inhoud van de | Ministre, les tiers qui ont demandé un avis), mais aussi les voyageurs |
uitgebrachte adviezen informeren. Ze zien er ook op toe dat enkel de | et les citoyens du contenu des avis émis. Ils/elles veilleront aussi à |
door het Comité toegestane en goedgekeurde documenten deel uitmaken | ce que seuls les documents autorisés et approuvés par le Comité |
van de externe communicatie van het Comité. | fassent partie de la communication externe du Comité. |
De voorzitter en vicevoorzitter kunnen beslissen om extern te | Le/la Président(e) et le/la Vice-Président(e) peuvent décider de |
communiceren, in de mate dat de inhoud van de communicatie betrekking | communiquer vers l'extérieur dans la mesure où le contenu de la |
heeft op een goedgekeurd advies of een andere externe communicatie die | communication est lié à un avis approuvé ou à une autre communication |
gevalideerd is door het Comité. Er zal over gewaakt worden dat de | externe validée par le Comité. On veillera à ce que les communications |
communicatie qua inhoud en qua toon ook de eventuele diversiteit van | reflètent également, par leur contenu et leur ton, la diversité des |
de standpunten binnen het Comité weergeeft. De publicatie van een advies kan het voorwerp uitmaken van een persmededeling en/of bericht op sociale media. Wanneer daar reden voor is, mogen de voorzitter en vicevoorzitter deze opdrachten delegeren aan een lid van het uitvoerend bureau. Het Comité kan gebruik maken van de verschillende sociale media om zijn adviezen en posities kenbaar te maken. De communicatie via sociale media zal gebeuren via een of meerdere RGCT-profielen en worden beheerd door de voorzitter of een persoon die hij/zij daarvoor een mandaat gaf. | points de vue au sein du Comité. La publication d'un avis peut faire l'objet d'un communiqué de presse et/ou d'une publication sur les médias sociaux. S'il y a lieu, le/la Président(e) et le/la Vice-Président(e) peuvent déléguer ces tâches à un membre du Bureau exécutif. Le Comité peut utiliser les différents médias sociaux pour rendre publics ses avis et positions. La communication à travers les médias sociaux se fera par le biais d'un ou plusieurs profils CCVF et sera gérée par le/la Président(e) ou une personne qu'il/elle a mandaté(e) à cet effet. |
Artikel 20 Verspreiding van de adviezen De adviezen die goedgekeurd zijn door het Comité worden vervolgens door het secretariaat doorgestuurd naar de bestemmelingen van het advies. Het secretariaat ziet er ook op toe dat het advies op de website van de FOD Mobiliteit en Vervoer wordt gepubliceerd. Indien de communicatie over een advies gaat dat op vraag van een externe partij werd geformuleerd dan zullen de modaliteiten van de adviesvrager gerespecteerd worden. Indien daarover geen overeenkomst met die partij bestaat kan het Comté elke informatie naar buiten brengen die niet specifiek als vertrouwelijk werd aangeduid door de adviesvrager. Bij adviezen op eigen initiatief engageert het Comité zich ertoe geen vertrouwelijke informatie te verspreiden. 8. SECRETARIAAT EN BRIEFWISSELING | Article 20 Diffusion des avis Les avis adoptés par le Comité sont ensuite envoyés par le Secrétariat aux destinataires de l'avis. Le Secrétariat veille aussi à ce que l'avis soit publié sur le site internet du SPF Mobilité et Transports. Si la communication porte sur un avis qui a été formulé à la demande d'une partie externe, les modalités du demandeur d'avis seront respectées. S'il n'existe pas d'accord avec cette partie à ce sujet, le Comité peut communiquer vers l'extérieur toute information qui n'a pas été spécifiquement indiquée comme confidentielle par le demandeur d'avis. Lorsqu'il s'agit d'avis émis de sa propre initiative, le Comité s'engage à ne pas diffuser d'informations confidentielles. 8. SECRETARIAT ETCORRESPONDANCE |
Artikel 21 Rol van het secretariaat | Article 21 Rôle du secrétariat |
Het secretariaat is belast met de verzending van alle uitnodigingen en | Le secrétariat est chargé de l'envoi de toutes les invitations et des |
verslagen, van eventuele documentatie en van adviesontwerpen naar de betrokken leden. Het secretariaat stelt de verslagen op van de plenaire vergaderingen en van de vergaderingen van het Bureau. Elk ontwerpverslag moet ter controle aan de voorzitter en aan de leden van het uitvoerend bureau worden voorgelegd. Het secretariaat staat het uitvoerend bureau bij de uitwerking van het jaarlijkse activiteitenverslag bij. Het secretariaat zorgt voor een online opslagruimte waarop alle interne documenten (ontwerpadviezen, notulen, enz.) worden geplaatst. Deze ruimte is toegankelijk voor alle leden van het Comité. Het secretariaat zorgt voor een website waarop alle publieke documenten (adviezen, jaarverslagen, enz.) gemakkelijk kunnen geraadpleegd worden, zowel door externen als door de leden zelf. | comptes rendus, de la documentation éventuelle et des projets d'avis aux membres concernés. Le secrétariat rédige les comptes rendus des réunions plénières et des réunions du Bureau. Chaque projet de compte rendu doit être soumis pour vérification au/à la Président(e) ainsi qu'aux membres du Bureau exécutif. Le secrétariat assiste le Bureau exécutif pour l'élaboration du rapport annuel d'activités. Le secrétariat veille à avoir un espace de stockage en ligne dans lequel tous les documents internes (projets d'avis, procès-verbaux, etc.) sont enregistrés. Cet espace est accessible à tous les membres du Comité. Le secrétariat veille à ce qu'un site internet soit créé sur lequel tous les documents publics (avis, rapports annuels, etc.) peuvent être facilement consultés, tant par des personnes extérieures que par les membres eux-mêmes. |
Artikel 22 Relatie tussen het secretariaat en het Comité | Article 22 Relation entre le Secrétariat et le Comité |
Het secretariaat werkt uitsluitend onder de verantwoordelijkheid van | Le Secrétariat travaille exclusivement sous la responsabilité du SPF |
de FOD Mobiliteit en Vervoer. Er mag geen enkele ondergeschiktheid | Mobilité et Transports. Aucun lien de subordination ne peut exister |
bestaan tussen het Comité en het personeel van de FOD Mobiliteit en | entre le Comité et le personnel du SPF Mobilité et Transports qui |
Vervoer dat het secretariaat van het Comité verzorgt. | assure le Secrétariat du Comité. |
Artikel 23 Contactgegevens secretariaat | Article 23 Coordonnées du Secrétariat |
Alle briefwisseling en elke mededeling met betrekking tot het Comité | Toute correspondance et toute communication concernant le Comité et |
en zijn activiteiten worden gericht aan: | ses activités sont adressées à : |
RAADGEVEND COMITE VAN DE TREINREIZIGERS | COMITE CONSULTATIF POUR LES VOYAGEURS FERROVIAIRES |
FOD Mobiliteit en Vervoer | SPF Mobilité et Transports |
Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid | Direction générale Politique de Mobilité Durable et Ferroviaire |
Vooruitgangstraat, 56 | Rue du Progrès 56 |
1210 BRUSSEL | 1210 BRUXELLES |
e-mail: CCVF-RGCT@mobilit.fgov.be | e-mail : CCVF-RGCT@mobilit.fgov.be |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 19 août 2024 portant |
augustus 2024 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het | approbation du règlement d'ordre intérieur du comité consultatif pour |
raadgevend comité van de treinreizigers. | les voyageurs ferroviaires. |
De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische | Le Ministre chargé de la Société nationale des chemins de fer belges |
spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, | et compétent pour Infrabel, |
G. GILKINET | G. GILKINET |