Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 19/08/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit tot regeling van de tegemoetkoming van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap in de vervoerskosten van de personeelsleden die diensten presteren in de Bondsrepubliek Duitsland "
Ministerieel besluit tot regeling van de tegemoetkoming van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap in de vervoerskosten van de personeelsleden die diensten presteren in de Bondsrepubliek Duitsland Arrêté ministériel réglant l'intervention de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire dans les frais de transport des membres du personnel qui prestent des services en République fédérale d'Allemagne
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE
19 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit tot regeling van de 19 AOUT 1999. - Arrêté ministériel réglant l'intervention de l'Office
tegemoetkoming van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la
ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap in de communauté militaire dans les frais de transport des membres du
vervoerskosten van de personeelsleden die diensten presteren in de personnel qui prestent des services en République fédérale d'Allemagne
Bondsrepubliek Duitsland
De Minister van Landsverdediging. Le Ministre de la Défense,
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 réglant l'intervention de l'Etat et
tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de de certains organismes publics dans les frais de transport des membres
vervoerskosten van de personeelsleden, inzonderheid op artikel 9; du personnel, notamment l'article 9;
Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van Financiën gegeven op 30 juni 1998; Vu l'avis du délégué du Ministre des Finances, donné le 30 juin 1998;
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 17 november 1998; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 17 novembre 1998;
Gelet op het protocol van 19 maart 1999 waarin de conclusies van de Vu le protocole du 19 mars 1999 dans lequel sont consignées les
onderhandelingen gevoerd in het Sectorcomité XIV zijn vermeld; conclusions de la négociation au sein du Comité de Secteur XIV;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Vu l'urgence;
Gelet op de dwingende noodzakelijkheid; Considérant qu'il importe d'établir d'urgence les mesures
Overwegende dat het noodzakelijk is de tegemoetkomingsmaatregelen te d'intervention dans les frais de transport des membres du personnel
bepale in de vervoerskosten van de personeelsleden die hun diensten prestant leurs services en République fédérale d'Allemagne;
presteren in de Bondsrepubliek Duitsland; Considérant que ces mesures doivent produire leurs effets le 1er avril
Overwegende dat die maatregelen uitwerking met ingang van 1 april 1998 1998 afin d'éviter toute situation d'insécurité juridique,
moeten hebben om een toestand van rechtsonzekerheid te vermijden,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel

Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des
leden van de militaire gemeenschap die diensten presteren in de membres de la communauté militaire qui prestent des services en
Bondsrepubliek Duitsland. République fédérale d'Allemagne.

Art. 2.De bepalingen van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot

Art. 2.Les dispositions de l'arrêté royal du 2 juin 1998 réglant

regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige l'intervention de l'Etat et de certains organismes d'intêret public
instellingen van openbaar nut in de vervoerskosten van de dans les frais de transport des membres du personnel s'appliquent
personeelsleden zijn volgens dezelfde ratio en volgens dezelfde selon le même ratio et selon les mêmes modalités aux membres du
modaliteiten van toepassing op de in artikel 1 bedoelde
personeelsleden die gebruik maken van het Duits gemeenschappelijk personnel visés à l'article 1er qui utilisent les transports en commun
openbaar vervoer. publics allemands.

Art. 3.Het ministerieel besluit van 14 mei 1997 tot regeling van de

Art. 3.L'arrêté ministériel du 14 mai 1997 réglant l'intervention de

tegemoetkoming van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie l'Office central d'action sociale et cultrelle au profit des membres
ten behoeven van de leden van de militaire gemeenschap in de de la communauté militaire dans les frais de transport des membres du
vervoerskosten van de personeelsleden die diensten presteren in de personnel qui prestent des services en République fédérale d'Allemagne
Bondsrepubliek Duitsland wordt opgeheven. est abrogé.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1998.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1998.

Brussel, 19 augustus 1999. Bruxelles, le 19 août 1999.
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^