← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
18 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 18 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis , |
1994, inzonderheid op artikel 35bis , §§ 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; | §§ 1et 2, insérés par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot | |
op heden gewijzigd; | tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming | Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, |
Geneesmiddelen, uitgebracht op 18 juni 2002 en 2 juli 2002; | émises les 18 juin 2002 et 2 juillet 2002; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4, 8, | Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances, donnés les 4, 8, 9, |
9, 10, 16, 18 en 22 juli 2002; | 10, 16, 18 et 22 juillet 2002; |
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 30 juli 2002; | Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 30 juillet 2002; |
Gelet op de notificaties aan de aanvragers, gedaan op 1 en 5 augustus 2002; | Vu les notifications aux demandeurs, faites les 1er et 5 août 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que cet arrêté doit |
omstandigheid dat dit besluit de termijnen bepaald in de richtlijn | respecter les délais prévus à la directive 89/105/CEE du 21 décembre |
89/105/EEG van 21 december 1988 en in het koninklijk besluit van 21 | 1988 et à l'arrêté royal du 21 décembre 2001; que pour les spécialités |
december 2001 moet naleven; dat voor de betrokken specialiteiten deze | |
termijnen aflopen tussen 4 en 31 augustus 2002 en dit besluit | concernées ces délais expirent entre le 4 et le 31 août 2002 et que le |
bijgevolg zo vlug mogelijk gepubliceerd moet worden teneinde de | présent arrêté doit par conséquent être publié le plus vite possible |
beslissingen zo vlug mogelijk in werking te laten treden; | afin de laisser entrer en vigueur les décisions le plus vite possible; |
Gelet op advies nr. 34.095/1/v van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 34.095/1/v du Conseil d'Etat, donné le 12 septembre 2002, |
september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen | spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in hoofdstuk I : | 1° au chapitre I : |
1) de volgende specialiteiten invoegen : | 1) insérer les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4) in § 175, toevoegen na de laatste alinea : | 4) au § 175, ajouter après le dernier alinéa : |
« Gelijktijdige terugbetaling van de specialiteit XALATAN met de | « Le remboursement simultané de la spécialité XALATAN avec la |
specialiteit TRAVATAN is nooit toegelaten. » | spécialité TRAVATAN n'est jamais autorisé. » |
5) een als volgt opgesteld § 231 invoegen : | 5) insérer un § 231 rédigé comme suit : |
§ 231. - De volgende specialiteit wordt slechts vergoed indien zij gebruikt wordt voor de behandeling van open-kamerhoekglaucoom en/of oculaire hypertensie bij die rechthebbenden die onvoldoende reageren op ss-blokker oogdruppels of deze niet tolereren of waarbij ss-blokker-oogdruppels tegenaangewezen zijn (bij rechthebbenden met (momenteel of vroeger) bronchiaal astma, ernstige chronische aspecifieke respiratore aandoening, met een sinusale bradycardie, A-V-blok van tweede of derde graad, een manifeste hartinsufficiëntie, een cardiogene shock). De machtiging kan slechts verleend worden na een proeftherapie van één maand, die de doeltreffendheid van dit geneesmiddel bij de rechthebbende aantoont. Daartoe bezorgt de voorschrijvende geneesheer-specialist in de oftalmologie aan de adviserend geneesheer een omstandig verslag, alsook het afneembaar identificatielabel van de proefverpakking. De geneesheer-specialist in de oftalmologie bewaart de resultaten van de | § 231. - La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que si elle est utilisée pour le traitement du glaucome à angle ouvert et/ou d'hypertension oculaire chez des bénéficiaires qui présentent une réponse insuffisante aux ss-bloquants à usage ophtalmique ou qui ne les tolèrent pas ou pour lesquels les ss-bloquants à usage ophtalmique sont contre-indiqués (chez des bénéficiaires avec (momentanément ou antérieurement) asthme bronchique, affection respiratoire chronique non spécifique sévère, avec une bradycardie sinusale, bloc A-V de grade deux ou trois, une insuffisance cardiaque manifeste, un shock cardiogène). L'autorisation ne peut être accordée qu'après une thérapie d'essai d'un mois, démontrant l'efficacité de ce médicament chez le bénéficiaire. A cet effet, le médecin prescripteur, spécialiste en ophtalmologie, délivre un rapport circonstancié au médecin-conseil, ainsi que la vignette d'identification détachable du conditionnement d'essai. Le médecin spécialiste en ophtalmologie conserve les résultats des |
drukmetingen in het dossier van de rechthebbende. | mesures de pression dans le dossier du bénéficiaire. |
Op basis van dit omstandig verslag levert de adviserend geneesheer aan | Sur base de ce rapport circonstancié, le médecin-conseil délivre au |
de rechthebbende het attest uit waarvan het model vastgelegd is onder | bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous "b" de |
"b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur | l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est |
beperkt is tot maximaal 12 maanden. | limitée à 12 mois maximum. |
De toestemming tot vergoeding kan op een gemotiveerd verzoek van de | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
geneesheer-specialist in de oftalmologie verlengd worden voor nieuwe | périodes de douze mois maximum à la demande motivée du médecin |
perioden van maximum twaalf maanden. | spécialiste en ophtalmologie. |
De bijkomende modaliteiten van de proeftherapie worden als volgt | Les modalités additionnelles de la thérapie d'essai sont définies |
gedefinieerd : | comme suit : |
- voor de nieuwe rechthebbenden : | - pour les nouveaux bénéficiaires : |
De buitenverpakking van de eenheids-verpakking zal worden voorzien van | L'emballage extérieur du conditionnement unitaire possèdera une |
een afneembaar vignet (met vermelding van TRAVATAN 40 g/ml - 1 x 2.5 | vignette détachable (avec la mention : TRAVATAN 40 g/ml - 1 x 2.5 ml + |
ml + streepjescode). | code-barres). |
Voor rechthebbenden waarbij de doeltreffendheid aldus werd aangetoond | Pour des bénéficiaires pour lesquels l'efficacité a été démontrée, le |
kan de voorschrijvende arts een aanvraag tot terugbetaling voor de | médecin-prescripteur peut introduire auprès du médecin-conseil une |
terugbetaalbare verpakking van 3 flesjes indienen bij de adviserend | demande de remboursement pour le conditionnement remboursable de 3 |
geneesheer. Het afneembaar vignet van de gratis eenheidsverpakking | flacons. Le médecin prescripteur doit coller la vignette détachable du |
dient hiervoor door de voorschrijvende arts op het aanvraagformulier | conditionnement unitaire gratuit sur le formulaire de demande. |
te worden gekleefd. | |
Een niet terugbetaalde eenheidsverpakking zal op aanvraag van de arts | A la demande du médecin, un conditionnement unitaire non-remboursable |
als gratis monster worden verstrekt door het bedrijf teneinde de | sera délivré comme échantillon gratuit d'essai par la firme en vue de |
voorschrijvers toe te laten een gratis proefbehandeling van één maand | permettre au prescripteur de démarrer un traitement d'essai gratuit |
te starten voor de betrokken rechthebbenden. | d'un mois pour les bénéficiaires concernés. |
- voor de rechthebbenden die reeds chronisch worden behandeld met | - pour les bénéficiaires qui sont déjà traités de façon chronique avec |
TRAVATAN : | TRAVATAN : |
Deze rechthebbenden werden reeds behandeld met de bestaande, | Ces bénéficiaires ont été déjà traités avec les conditionnements de |
niet-terugbetaalde TRAVATAN-verpakkingen en beschikken dus niet over | TRAVATAN non remboursables existants et ne disposent donc pas d'un |
een eenheidsverpakking met een afneembaar vignet. Voor deze | conditionnement unitaire muni d'une vignette détachable. Pour ces |
rechthebbenden volstaat een aanvraag tot terugbetaling (zonder vignet) | bénéficiaires, une demande de remboursement (sans vignette) suffit, |
ondersteund door verslag en verklaring van de voorschrijvende arts en | étayée par un rapport et une déclaration du médecin prescripteur et |
dit gedurende een overgangsperiode van zes maanden vanaf het in | ceci pendant une période transitoire de six mois à partir de l'entrée |
werking treden van de terugbetaling. | en vigueur du remboursement. |
Gelijktijdige terugbetaling van de specialiteit TRAVATAN met de | Le remboursement simultané de la spécialité TRAVATAN avec la |
specialiteit XALATAN is nooit toegelaten. | spécialité XALATAN n'est jamais autorisé. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
6) een als volgt opgesteld § 232 invoegen : | 6) insérer un § 232 rédigé comme suit : |
§ 232. De volgende specialiteit is slechts vergoedbaar indien ze | § 232. La spécialité suivante n'est remboursable que si elle est |
toegediend wordt voor de behandeling van een invasieve aspergillose | administrée pour le traitement d'une aspergillose invasive prouvée, ou |
die bewezen of waarschijnlijk geacht werd volgens de criteria van de | estimée probable comme défini par les critères de consensus |
internationale consensus van de EORTC-IFICG (European Organisation for | international de l'EORTC-IFICG (European Organisation for the Research |
the Research and Treatment of Cancer-Invasive Fungal Infection | and Treatment of Cancer-Invasive Fungal Infection Cooperative Group) |
Cooperative Group) en van de NIAID/MSG, USA (Natl. Inst. of All. And | et le NIAID/MSG, USA (Natl. Inst. of All. And Inf. Dis./Mycosis Study |
Inf. Dis./Mycosis Study Group), bij een rechthebbende waarvan de | Group), chez un bénéficiaire dont l'immunité est gravement compromise |
immuniteit ernstig gestoord werd door één van de volgende redenen : | pour une des raisons suivantes : |
- hij werd behandeld voor een systeemziekte met 20 mg of meer | il a été traité pour une maladie systémique avec 20 mg ou plus |
equivalenten van prednisolone gedurende twee weken of meer en dit | d'équivalent de prednisolone pendant deux semaines ou plus sans |
zonder onderbreking; | interruption; |
- hij werd behandeld voor een systeemziekte met 10 mg of meer | - il a été traité pour une maladie systémique avec plus de 10 mg |
equivalenten van prednisolone per dag en ontving aldus (via een | d'équivalent de prednisolone par jour et a reçu en même temps une dose |
ononderbroken toediening) een cumulatieve dosis van 700 mg of meer | cumulative (par administration sans interruption) de 700 mg |
equivalenten van prednisolone; | d'équivalent de prednisolone ou plus; |
- hij werd behandeld met een combinatie van immunosuppressiva; | il a été traité avec une combinaison d'immunosuppresseurs; |
- hij lijdt aan een hematologische aandoening, een oncologische of | - il est atteint d'une affection hématologique, oncologique ou |
HIV-gerelateerde aandoeningen; | |
- hij onderging een orgaantransplantatie of een transplantatie van | |
stamcellen; | HIV-dépendante; |
De terugbetaling wordt toegekend voorzover de rechthebbende | - il a subi une transplantation d'organe ou de cellules souches; |
daarenboven beantwoordt aan ten minste één van de drie volgende | Le remboursement est accordé pour autant que ce bénéficiaire réponde, |
voorwaarden : | en plus, à au moins une des trois conditions suivantes : |
- voorgeschiedenis van een nierinsufficiëntie met een verhoging van de | - préexistence d'une insuffisance rénale avec une augmentation de 2,5 |
creatinine spiegel van 2,5 maal de normale concentratie of een | fois la créatinine normale, ou avec une clearance de la créatinine de |
creatinineklaring vertonen van minder dan 25 ml, of waarbij een | moins de 25 ml, ou nécessitant une dialyse; |
dialyse noodzakelijk is; | |
- in de antecedenten het voorkomen van een aangetoonde intolerantie | - antécédent d'intolérance démontrée à l'instauration d'une thérapie |
bij het instellen van een therapie met amfotericine B, of met een | avec l'amphotéricine B, ou avec une forme soit lipidique, soit |
vetoplosbare of een liposomiale vorm van amfotericine B; de | |
intolerantie moet aangetoond zijn hetzij via een verdubbeling van een | liposomiale, d'amphotéricine B. L'intolérance doit avoir été démontrée |
normale voorafbestaande creatininespiegel, hetzij door een nood aan | soit par un doublement d'une créatinine normale préexistante, soit par |
kalium van meer dan 9 g/dag, hetzij door koorts en rillingen met een | un besoin en potassium de plus que 9 g/jour, soit par de la fièvre et |
hemodynamische weerslag (onder andere een gedocumenteerde | des frissons avec incidence hémodynamique (entre autres une diminution |
bloeddrukdaling onder de 100 mm Hg) hetzij door anafylactoïde reacties; - een antecedent van een refractaire toestand ondanks een optimale therapie van ten minste zeven dagen met amfotericine B, of met een vetoplosbare of een liposomiale vorm van amfotericine B; de refractaire toestand moet aangetoond zijn via een progressie van de klinische, de radiologische of de serologische parameters die betrekking hebben op een invasieve aspergillose. De machtiging tot vergoeding wordt afgeleverd door de adviserend geneesheer op basis van een gemotiveerd verslag van de geneesheer-specialist, verantwoordelijk voor de behandeling, die bewijst dat aan de voornoemde voorwaarden is voldaan bij de betrokken patiënt en die zich ertoe verbindt om de bewijsstukken over de bewezen voorwaarden ter beschikking houdt van de adviserend geneesheer. | documentée de la pression sanguine sous les 100 mm Hg), soit par des réactions anaphylactoïdes; - antécédent d'état réfractaire à une thérapie optimale d'au moins 7 jours avec l'amphotéricine B, ou avec une forme, soit lipidique, soit liposomiale, d'amphotéricine B. L'état réfractaire doit avoir été démontré par une progression des paramètres cliniques, radiologiques, ou sérologiques, relatifs à l'aspergillose invasive. L'autorisation de remboursement est délivrée par le médecin-conseil sur base d'un rapport motivé établi par le médecin spécialiste responsable du traitement, qui atteste que les conditions mentionnées ci-dessus sont remplies chez le patient concerné, et qui s'engage à tenir à la disposition du médecin-conseil les éléments de preuve relatifs aux conditions attestées. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
7) een als volgt opgesteld § 239 toevoegen : | 7) ajouter un § 239 rédigé comme suit : |
§ 239.- 1) De volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt | § 239. - 1) La spécialité suivante est remboursée si elle est |
toegediend bij de behandeling van rechthebbenden die lijden aan | administrée pour le traitement des bénéficiaires atteints de sclérose |
multiple sclerose van het relapsing-remitting-type, klinisch bewezen, | |
aangetoond door het positief resultaat van minstens twee van de | en plaques de la forme relapsing-remitting, cliniquement prouvée, |
volgende onderzoeken : onderzoek van het lumbale vocht, geëvoceerde | démontrée par la positivité d'au moins deux des tests suivants : |
potentialen, NMR. | |
De rechthebbende moet bovendien gelijktijdig voldoen aan de volgende | examen du liquide de ponction lombaire, potentiels évoqués, RMN. |
Le bénéficiaire doit en outre satisfaire simultanément aux deux | |
twee criteria : | critères suivants : |
- ambulant zijn (meer dan 100 m zonder hulpmiddel kunnen gaan) d.w.z. | - être ambulant (pouvoir marcher plus de 100 m sans d'aide à marche) |
die een score van 5,5 of minder hebben op de EDSS (Kurtzkeschaal); | c'est à dire ayant un score inférieur ou égal à 5,5 à l'EDSS (échelle |
- minstens twee exacerbaties gedurende de laatste twee jaren hebben | de Kurtzke); - avoir présenté au moins deux exacerbations durant les deux dernières |
gedaan (met volledig of onvolledig herstel) d.w.z. het onverwacht | années (avec récupération complète ou incomplète) c'est-à-dire la |
optreden van nieuwe symptomen of de verergering van bestaande | survenue de nouveaux symptômes ou l'aggravation de symptômes |
symptomen, die minstens 24 uur hebben geduurd, zonder koorts, volgend | existants, ayant duré au moins 24 heures, sans fièvre, suivant une |
op een stabiele periode van minstens dertig dagen en die beide een | période stable d'au moins dertig jours et ayant nécessité chacune un |
behandeling hebben vereist met glucocorticosteroïden of ACTH. | traitement par glucocorticoïdes ou par ACTH. |
Het aantal vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een | Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une |
maximum posologie van 3 x 44 ig per week.. | posologie maximum de 3 x 44 ig par semaine. |
De geneesheer specialist in de neurologie of neuropsychiatrie, bezorgt | Le médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie transmet |
de adviserend geneesheer een gemotiveerd verslag, waarin de | au médecin-conseil un rapport motivé mentionnant la posologie |
voorgeschreven dosering wordt vermeld en dat aantoont dat de patiënt | prescrite et démontrant que le patient répond aux critères visés ci-dessus. |
beantwoordt aan de bovengenoemde criteria. | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, |
Op grond van dat verslag overhandigt de adviserend geneesheer de | pour chaque conditionnement nécessaire au traitement autorisé, une |
rechthebbende voor elke verpakking die noodzakelijk is voor de | attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du |
toegestane behandeling een machtiging waarvan het model is bepaald | présent arrêté, dont la durée de validité est limitée à une période |
onder "c" van bijlage III van dit besluit, en waarvan de | maximale de douze mois. |
geldigheidsduur tot maximum twaalf maanden beperkt is. | En cas d'absence d'évolution péjorative ou en cas d'un score EDSS |
Bij ontbreken van een ongunstige evolutie of in geval van een | inférieur ou égal à 6,5, les autorisations de remboursement peuvent |
EDSS-score lager of gelijk aan 6,5 kunnen de machtigingen voor de | être renouvelées pour de nouvelles périodes de douze mois, sur base |
tegemoetkoming hernieuwd worden voor nieuwe perioden van twaalf | |
maanden, telkens op basis van een gemotiveerde vraag van de hierboven | chaque fois d'une demande motivée du médecin spécialiste mentionné |
vermelde specialist. | ci-dessus. |
De gelijktijdige vergoeding van de specialiteiten AVONEX, BETAFERON of | Le remboursement simultané des spécialités AVONEX, BETAFERON ou REBIF |
REBIF is nooit toegestaan. | n'est jamais autorisé. |
2) De volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt toegediend bij | 2) La spécialité suivante est remboursée si elle est administrée dans |
de behandeling van rechthebbenden die lijden aan multiple sclerose van | le traitement des bénéficiaires atteints de sclérose en plaques de la |
het secundair progressieve type, klinisch bewezen, aangetoond door het | forme secondairement progressive cliniquement prouvée, démontrée par |
positief resultaat van minstens twee van de volgende onderzoeken : | la positivité d'au moins deux des tests suivants : examen du liquide |
onderzoek van het lumbale vocht, geëvoceerde potentialen, NMR. | de ponction lombaire, potentiels évoqués, RMN. |
De rechthebbende moet bovendien een score hebben van minder dan 6,5 op | Le bénéficiaire doit en outre avoir un score inférieur à 6,5 à l'EDSS |
de EDSS (Kurtzkeschaal) en minstens twee exacerbaties gedurende de | (échelle de Kurtzke) et avoir présenté au moins deux exacerbations |
laatste twee jaren hebben gedaan (met gedeeltelijk herstel) d.w.z. het | durant les deux dernières années (avec récupération partielle) |
onverwacht optreden van nieuwe symptomen of de verergering van | c'est-à-dire la survenue de nouveaux symptômes ou l'aggravation de |
bestaande symptomen, die minstens 24 uur hebben geduurd, zonder | symptômes existants, ayant duré au moins 24 heures, sans fièvre, |
koorts, volgend op een stabiele periode van minstens dertig dagen. | suivant une période stable d'au moins dertig jours. |
Het aantal vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een | Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une |
maximum posologie van 3 x 44 ig per week. | posologie maximum de 3 x 44 ig par semaine. |
De geneesheer specialist in de neurologie of neuropsychiatrie, bezorgt | Le médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie transmet |
de adviserend geneesheer een gemotiveerd verslag, waarin de | au médecin-conseil un rapport motivé mentionnant la posologie |
voorgeschreven dosering wordt vermeld en dat aantoont dat de patiënt | prescrite et démontrant que le patient répond aux critères visés ci-dessus. |
beantwoordt aan de bovengenoemde criteria. | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, |
Op grond van dat verslag overhandigt de adviserend geneesheer de | pour chaque conditionnement nécessaire au traitement autorisé, une |
rechthebbende voor elke verpakking die noodzakelijk is voor de | attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du |
toegestane behandeling een machtiging waarvan het model is bepaald | présent arrêté, dont la durée de validité est limitée à une période |
onder "c" van bijlage III van dit besluit, en waarvan de | maximale de douze mois. |
geldigheidsduur tot maximum twaalf maanden beperkt is. | |
De machtigingen voor de vergoeding kunnen verlengd worden voor nieuwe | Les autorisations de remboursement peuvent être renouvelées pour de |
periodes van twaalf maanden, telkens op basis van een gemotiveerde | nouvelles périodes de douze mois, sur base chaque fois d'une demande |
aanvraag van de hierboven vermelde specialist, waarin wordt aangetoond | motivée du médecin spécialiste visé ci-dessus, démontrant que le score |
dat de score op de EDSS (Kurtzkeschaal) lager is dan 7. | à l'EDSS (échelle de Kurtzke) est inférieur à 7. |
Een verlenging is niet langer toegestaan als een score van 7 op de | Une prolongation n'est plus autorisée au moment où un score de 7 à |
EDSS (Kurtzkeschaal) is bereikt en aangehouden gedurende drie maanden. | l'EDSS (échelle de Kurtzke) est atteint et maintenu pendant trois mois. |
De gelijktijdige vergoeding van de specialiteiten AVONEX, BETAFERON of | Le remboursement simultané des spécialités AVONEX, BETAFERON ou REBIF |
REBIF is nooit toegestaan. | n'est jamais autorisé. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . | suivant sa publication au Moniteur Belge. |
Brussel, 18 september 2002. | Bruxelles, le 18 septembre 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |