Ministerieel besluit betreffende het merken van vlees van sommige varkens | Arrêté ministériel relatif au marquage des viandes de certains porcs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 18 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit betreffende het merken van vlees van sommige varkens De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 18 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel relatif au marquage des viandes de certains porcs Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce |
vleeshandel; | des viandes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel | Vu l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de |
in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der hier te | boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à |
lande geslachte dieren, inzonderheid artikel 25; | l'intérieur du pays, notamment l'article 25; |
Gelet op de richtlijn 94/36/EG van het Europees Parlement en van de | Vu la directive 94/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 |
Raad van 30 juni 1994 inzake kleurstoffen die in levensmiddelen mogen | juin 1994 concernant les colorants destinés à être employés dans les |
worden gebruikt, inzonderheid artikel 2, 8; | denrées alimentaires, notamment l'article 2, 8; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant que suite à la constatation d'un cas de peste porcine |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | classique chez un sanglier, les viandes de porcins produites en |
Overwegende dat ingevolge het vaststellen van een geval van klassieke | Belgique ne sont cependant pas soumises à des restrictions au sein du |
varkenspest bij een everzwijn, het vlees van varkens geproduceerd in België weliswaar niet onderworpen wordt aan beperkingen binnen de interne markt, doch dat het vlees van varkens herkomstig uit een afgebakend besmet gebied niet in aanmerking kan komen voor de uitvoer naar sommige landen daarbuiten, tenzij het een passende warmtebehandeling heeft ondergaan, zodat het bijgevolg dringend noodzakelijk is te voorzien in een stelsel waarbij onderscheid kan worden gemaakt tussen dit vlees en vlees van varkens die afkomstig zijn van buiten het bedoeld gebied teneinde een correcte certificering bij uitvoer te garanderen zonder de draagwijdte van het merk dat op het vlees is aangebracht voor het overige in het gedrang te brengen, | marché interne, mais que les viandes de porcins provenant d'une région infectée délimitée ne peuvent pas entrer en ligne de compte pour l'exportation vers certains pays extérieurs, à moins qu'elles n'aient subi un traitement par la chaleur, de telle sorte qu'il soit par conséquent urgent de prévoir un système grâce auquel il sera possible d'établir la différence entre ces viandes et les viandes de porcs provenant d'une zone en dehors de la zone visée afin de garantir une certification d'exportation correcte sans par ailleurs compromettre la portée de la marque qui est apposée sur la viande, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bij het merken van de karkassen en de slachtafvallen van |
Article 1er.Lors du marquage de carcasses et d'abats de porcs |
varkens afkomstig uit een besmet gebied dat is afgebakend | provenant d'une région infectée qui est délimitée conformément à la |
réglementation relative à la lutte contre la peste porcine classique | |
overeenkomstig de regelgeving betreffende de bestrijding van klassieke | chez les sangliers ou lors du marquage de morceaux obtenus de leur |
varkenspest bij everzwijnen of bij het merken van daarvan bij | découpe, le marquage doit toujours se faire à l'encre, dont le |
colorant E155 brun HT est remplacé par le colorant E133 bleu brillant | |
uitsnijden bekomen delen, dient, onverminderd de toepassing van de | FCF, sans préjudice de l'application des autres dispositions de |
overige bepalingen van het ministerieel besluit van 11 maart 1953 | l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 pris en exécution de l'arrêté |
genomen in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der in het land geslachte dieren, het merken steeds met inkt te gebeuren, waarbij de kleurstof E155 bruin HT te worden vervangen door de kleurstof E133 briljantblauw FCF. Evenwel dienen de levers steeds met een brandstempel te worden gemerkt. Art. 2.Indien het merken van vlees van deze varkens, of daarvan afgeleide vleesproducten, vleesbereidingen of andere producten van dierlijke oorsprong, gebeurt bij middel van een etiket, dient over de gehele lengteas van het merkteken dat op dit etiket voorkomt een blauwe streep in onuitwisbare inkt aangebracht. Art. 3.§ 1. Artikel 1, eerste lid, is niet van toepassing in de slachthuizen en uitsnijderijen met een geringe capaciteit zoals |
royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays. Toutefois, les foies doivent encore être marqués au feu. Art. 2.Si le marquage des viandes de ces porcs, ou des produits à base de viandes, des préparations à base de viandes ou d'autres produits d'origine animale obtenues à partir de ces viandes, se fait à l'aide d'une étiquette, une ligne bleue doit être tracée à l'encre indélébile sur toute la longueur de la marque qui apparaît sur cette étiquette. Art. 3.§ 1er. L'article 1er, premier alinéa, n'est pas d'application dans les abattoirs et ateliers de découpe à faible capacité visés à |
bedoeld in het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende de | l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux |
erkenning en de inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere | conditions d'installation des abattoirs et d'autres établissements. |
inrichtingen. § 2. De bepaling van artikel 2 is niet van toepassing op | § 2. La disposition de l'article 2 n'est pas d'application pour les |
vleesproducten die een warmtebehandeling hebben ondergaan waarbij de | produits à base de viandes qui ont subi un traitement par la chaleur |
kerntemperatuur op ten minste 70 °C is gebracht. | ayant porté la température à coeur à 70 °C au moins. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 18 november 2002. | Bruxelles, le 18 novembre 2002. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |