Ministerieel besluit betreffende de algemene regeling inzake accijnzen | Arrêté ministériel relatif au régime général d'accise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 MAART 2010. - Ministerieel besluit betreffende de algemene regeling inzake accijnzen De Minister van Financiën, Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 MARS 2010. - Arrêté ministériel relatif au régime général d'accise Le Ministre des Finances, Vu la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, |
artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling | Vu la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise, les |
inzake accijnzen, artikelen 9, 21, 22, 26, 33, 34, 36, 37, 41 en 43; | articles 9, 21, 22, 26, 33, 34, 36, 37, 41 et 43; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au régime général d'accise, |
algemene regeling inzake accijnzen, artikelen 3, 17 tot en met 19, 24 tot en met 27; | les articles 3, 17 à 19, 22, 24 à 27; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 februari 2006 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 2 février 2006 portant diverses dispositions de |
bepalingen betreffende de controle van energieproducten en elektriciteit inzake accijnzen, artikel 2; | contrôle des produits énergétiques et de l'électricité, l'article 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 14 mei 2004 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 14 mai 2004 relatif au régime général, à la |
algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het | détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise; |
verkeer daarvan en de controles daarop; | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | |
Economische Unie, gegeven op 6 januari 2010; | belgo-luxembourgeoise, donné le 6 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2010; |
januari 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 4 februari 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 février 2010; |
Gelet op advies 47.819/1 van de Raad van State, gegeven op 25 februari | Vu l'avis 47.819/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2010 en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In onderhavig besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
-wet : de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen; | -loi : la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise; |
- koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 17 maart 2010 | - arrêté royal : l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au régime |
betreffende de algemene regeling inzake accijnzen; | général d'accise; |
- directeur : de gewestelijk directeur der douane en accijnzen; | - directeur : le directeur régional des douanes et accises; |
- week : van maandag om 0 uur tot zondag om 24 uur; | - semaine : du lundi à 0 heure au dimanche à 24 heures; |
- administratie : de administratie der douane en accijnzen; | - administration : l'administration des douanes et accises; |
- hulpkantoor : het hulpkantoor beoogd door het ministerieel besluit | - succursale : la succursale visée par l'arrêté ministériel du 26 mars |
van 26 maart 2007 houdende de oprichting van de hulpkantoren van het | 2007 relatif à la création des succursales du bureau unique des |
enig kantoor der douane en accijnzen en de bepaling van de | douanes et accises et à la détermination des compétences du bureau |
bevoegdheden van het enig kantoor der douane en accijnzen en van zijn | unique des douanes et accises et de ses succursales; |
hulpkantoren; | |
- enig kantoor : het kantoor beoogd door de ministeriële besluiten van | - bureau unique : le bureau visé par l'arrêté ministériel du 19 |
19 juli 2006 houdende oprichting van het enig kantoor der douane en | juillet 2006 relatif à la création du bureau unique des douanes et des |
accijnzen en van 26 maart 2007 houdende de oprichting van de | accises et du 26 mars 2007 relatif à la création des succursales du |
hulpkantoren van het enig kantoor der douane en accijnzen en de | bureau unique des douanes et accises et à la détermination des |
bepaling van de bevoegdheden van het enig kantoor der douane en | compétences du bureau unique des douanes et accises et de ses |
accijnzen en van zijn hulpkantoren. | succursales. |
HOOFDSTUK II. - Aanvraag van een vergunning | CHAPITRE II. - Demande d'autorisation |
Art. 2.§ 1. Al wie wenst erkend te worden als erkend entrepothouder |
Art. 2.§ 1er. Quiconque désire être reconnu en qualité |
zoals bedoeld in artikel 5, § 1, 8° van de wet, dient, onverminderd de | d'entrepositaire agréé au sens de l'article 5, § 1er, 8° de la loi est |
toepassingsmaatregelen eigen aan ieder accijnsgoed, schriftelijk een | tenu, sans préjudice des mesures d'application spécifiques à chaque |
produit soumis à accise, d'introduire, par écrit, une demande | |
aanvraag volgens het model en de aanduidingen opgenomen als bijlage 1 | d'autorisation conforme aux modèle et indications figurant à l'annexe |
in bij : | 1re, auprès : |
- de directeur over het gebied van het belastingentrepot; | - du directeur du ressort de l'entrepôt fiscal; |
- de administrateur douane en accijnzen, onder de voorwaarden die hij | - de l'administrateur douanes et accises, aux conditions qu'il fixe, |
bepaalt, indien het belastingentrepot uit verschillende opslagplaatsen | lorsque l'entrepôt fiscal comporte des lieux de stockage relevant de |
bestaat die van meerdere gewestelijke directies afhangen. | plusieurs directions régionales. |
Dit model wordt eveneens gebruikt voor het indienen van de aanvraag | |
voor de vergunning betreffende de rechtstreekse aflevering beoogd door | Ce modèle est également utilisé pour l'introduction de la demande |
artikel 16 van het koninklijk besluit. | d'autorisation relative aux livraisons directes visées à l'article 16 |
de l'arrêté royal. | |
§ 2. Al wie wenst erkend te worden als geregistreerde afzender zoals | § 2. Quiconque désire être reconnu en qualité d'expéditeur enregistré |
bedoeld in artikel 5, § 1, 11° van de wet, dient, onverminderd de | au sens de l'article 5, § 1er, 11° de la loi est tenu, sans préjudice |
des mesures d'application spécifiques à chaque produit soumis à | |
toepassingsmaatregelen eigen aan ieder accijnsgoed, schriftelijk een | accise, d'introduire, par écrit, une demande d'autorisation conforme |
aanvraag volgens het model en de aanduidingen opgenomen als bijlage 2 | aux modèle et indications figurant à l'annexe 2, auprès du directeur |
in bij de directeur over het gebied waar zich het hulpkantoor bevindt | du ressort de la succursale auprès de laquelle a lieu la mise en libre |
waar, overeenkomstig artikel 79 van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van | pratique conformément à l'article 79 du Règlement (CEE) n° 2913/92 du |
de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair | Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes |
douanewetboek, het in het vrije verkeer brengen plaatsvindt. | communautaire. |
§ 3. Al wie wenst erkend te worden als geregistreerde geadresseerde | § 3. Quiconque désire être reconnu en qualité de destinataire |
zoals bedoeld in artikel 5, § 1, 10° van de wet, dient, onverminderd | enregistré au sens de l'article 5, § 1er, 10° de la loi est tenu, sans |
de toepassingsmaatregelen eigen aan ieder accijnsgoed, schriftelijk | préjudice des mesures d'application spécifiques à chaque produit |
een aanvraag volgens het model en de aanduidingen opgenomen als | soumis à accise, d'introduire, par écrit, une demande d'autorisation |
bijlage 3 in bij de directeur over het gebied waar zich de plaats van | conforme aux modèle et indications figurant à l'annexe 3, auprès du |
ontvangst van de goederen bevindt. Dit model wordt eveneens gebruikt voor het indienen van de aanvraag | directeur dans le ressort du lieu de réception des produits. |
voor de vergunning betreffende de rechtstreekse aflevering beoogd door | Ce modèle est également utilisé pour l'introduction de la demande |
artikel 16 van het koninklijk besluit. | d'autorisation relative aux livraisons directes visées à l'article 16 |
de l'arrêté royal. | |
§ 4. De aangifte (aanvraag voor een vergunning) vereist in artikel 21, | § 4. La déclaration (demande d'autorisation) requise à l'article 21, § |
§ 3, 1°, van de wet wordt opgesteld volgens het model en de | 3, 1° de la loi, est établie conformément aux modèle et indications |
aanduidingen opgenomen als bijlage 3. | figurant à l'annexe 3. |
§ 5. De in de in artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit bedoelde | § 5. Les données à mentionner dans le courrier visé à l'article 25, § |
schriftelijke aanvraag te vermelden gegevens zijn omschreven als bijlage 4. | 2 de l'arrêté royal sont spécifiées à l'annexe 4. |
Art. 3.Iedere uitbater van een pijpleiding voor het verkeer onder de |
Art. 3.Tout exploitant d'un pipeline utilisé pour la circulation en |
accijnsschorsingsregeling van energieproducten of zijn | régime de suspension de droit de produits énergétiques ou son |
vertegenwoordiger dient zich te laten erkennen als erkend | mandataire gestionnaire doit se faire reconnaître en qualité |
entrepothouder en dient een schriftelijke aanvraag volgens het model | d'entrepositaire agréé et introduire, auprès de l'administrateur |
en de aanduidingen opgenomen in bijlage 1 in bij de administrateur | douanes et accises, une demande écrite conforme aux modèle et |
douane en accijnzen, en vergezeld van het vereiste plan krachtens | indications figurant à l'annexe 1re et accompagnée du plan requis en |
artikel 19, § 1, van de wet dat het traject omschrijft van de | vertu de l'article 19, § 1er, de la loi, décrivant le parcours du |
pijpleiding hier te lande en alle plaatsen van aanvoer van | pipeline dans le pays et localisant tous les points d'introduction des |
energieproducten lokaliseert evenals alle plaatsen van uitslag. | produits énergétiques ainsi que tous ceux de leur enlèvement. |
HOOFDSTUK III. - Verlenen van de vergunning | CHAPITRE III. - Délivrance de l'autorisation |
Art. 4.§ 1. De vergunningen betreffende het uitoefenen van |
Art. 4.§ 1re. Les autorisations en vue d'exercer en qualité |
activiteiten als erkend entrepothouder, geregistreerde afzender of | d'entrepositaire agréé, d'expéditeur enregistré ou de destinataire |
geregistreerde geadresseerde worden respectievelijk afgeleverd op een | enregistré sont délivrées respectivement sur un formulaire conforme au |
formulier volgens het model opgenomen als bijlagen 5 tot en met 8. | modèle figurant aux annexes 5 à 8. |
§ 2. De vergunning tot erkenning als fiscaal vertegenwoordiger bedoeld | § 2. L'autorisation légitimant le représentant fiscal visé à l'article |
in artikel 37, § 2, van de wet wordt afgeleverd op een formulier | 37, § 2, de la loi est délivrée sur un formulaire conforme au modèle |
volgens het model opgenomen als bijlage 9. | figurant à l'annexe 9. |
HOOFDSTUK IV. - Overbrenging | CHAPITRE IV. - Circulation |
Afdeling 1. - Voorschriften betreffende de validatie, de doorzending | Section 1ère. - Formalités relatives à la validation, à la |
en de aanzuivering van het elektronische administratieve document | transmission et à l'apurement du document administratif électronique |
Art. 5.De administrateur douane en accijnzen is gemachtigd om : |
Art. 5.L'administrateur douanes et accises est habilité à : |
- de voorwaarden te bepalen voor de toegang tot het geautomatiseerde | - fixer les conditions d'accès au système informatisé ainsi que les |
systeem alsmede de technische kenmerken waaraan de mededelingen tussen | spécifications techniques de communication entre le système |
de personen bedoeld in artikelen 26 of 28 van de wet en het | informatisé et les personnes visées aux articles 26 ou 28 de la loi; |
geautomatiseerde systeem moeten voldoen; | |
- voor elke situatie betreffende het niet-beschikbaar zijn van het | - prescrire, pour chaque situation d'indisponibilités du système |
geautomatiseerde systeem, de te volgen procedures voor te schrijven; | informatisé, les procédures à respecter; |
- te bepalen welke communicatiemiddelen in het kader van artikel 30, § | - prévoir le moyen de communication à utiliser dans le cadre de |
5, van de wet moeten worden gebruikt; | l'article 30, § 5, de la loi; |
- te definiëren wat moet worden verstaan onder « afzienbare termijn » | - définir la notion de « brève échéance » au sens de l'article 31, §§ |
in de zin van artikel 31, §§ 1, 2e lid en 2, 1e lid van de wet. | 1er, 2e alinéa, et 2, 1er alinéa, de la loi. |
Art. 6.In geval van bewegingen van accijnsgoederen onder de |
Art. 6.En cas de mouvements de produits soumis à accise en régime de |
accijnsschorsingsregeling ter bestemming van personen, strijdkrachten | suspension de droits à destination des personnes, forces armées et |
en instellingen bedoeld in artikel 13 van de wet, past de dienst | organismes visés à l'article 13 de la loi, le service désigné par |
aangewezen door de administrateur douane en accijnzen de volgende | l'administrateur douanes et accises se conforme à la procédure |
procedure toe : | suivante : |
1° onmiddellijk na de ontvangst, via het geautomatiseerde systeem, van | 1° dès la réception via le système informatisé du document |
het elektronische administratieve document waarop het certificaat van | administratif électronique concerné par le certificat d'exonération |
vrijstelling betrekking heeft, deelt de dienst aangewezen door de | |
administrateur, dat dit heeft afgeleverd, het administratieve document | qu'il a délivré, il communique ledit document administratif par voie |
via elektronische weg mee aan de betrokken persoon, strijdkracht of | électronique à la personne, à la force armée ou à l'organisme |
instelling. Deze mededeling is vergezeld van een document dat het | concerné. Cette communication est accompagnée d'un document reprenant |
geheel van de verplichte waarden bevat die zijn opgenomen in tabel 6 | l'ensemble des valeurs obligatoires reprises au tableau 6 de l'annexe |
van bijlage I van Verordening (EG) nr. 684/2009 van de Commissie van 24 juli 2009 tot uitvoering van Richtlijn 2008/118/EG van de Raad wat betreft de geautomatiseerde procedures voor de overbrenging van accijnsgoederen onder schorsing van accijns, met uitzondering van de waarden met betrekking tot de gegevensvelden 6, a) en b) en 7, b) en c); 2° onmiddellijk na de ontvangst van de accijnsgoederen vervolledigt de betrokken persoon, strijdkracht of instelling, in het aan hem medegedeelde document, de hiervoor vermelde gegevensvelden en stuurt het aldus aangevulde document onmiddellijk door naar de door de administrateur douane en accijnzen aangewezen dienst.Afdeling 2. - Overbrenging van accijnsgoederen na uitslag tot verbruik Art. 7.§ 1. Al wie accijnsgoederen, die hier te lande reeds tot verbruik werden uitgeslagen, wenst over te brengen naar een andere in België gelegen plaats met gebruikmaking van het grondgebied van een andere lidstaat dient bij de ambtenaar belast met het beheer van het hulpkantoor van zijn gebied een aanvraag tot vergunning in, met |
Ire du Règlement (CE) n° 684/2009 de la Commission du 24 juillet 2009 mettant en oeuvre la Directive 2008/118/CE du Conseil en ce qui concerne les procédures informatisées applicables aux mouvements en suspension de droits de produits soumis à accise, à l'exception des valeurs relatives aux champs 6, a) et b) et 7, b) et c); 2° dès réception des produits soumis à accise, la personne, la force armée ou l'organisme concerné complète dans le document lui transmis, les champs visés ci-avant et le transmet immédiatement ainsi complété au service désigné par l'administrateur douanes et accises.Section 2. - Mouvements des produits soumis à accise après la mise à la consommation Art. 7.§ 1er. Quiconque souhaite livrer des produits soumis à accise mis à la consommation dans le pays vers un autre lieu situé en Belgique via le territoire d'un autre Etat membre introduit, auprès du fonctionnaire en charge de la succursale de son ressort, une demande |
vermelding van volgende gegevens : | d'autorisation indiquant : |
- de aard en hoeveelheid van de goederen; | - la nature et la quantité des produits; |
- de reisweg en het (de) gebruikt(e) vervoermiddel(en); | - l'itinéraire et le(s) moyen(s) de transport utilisé(s); |
- de datum van de levering of in geval van meerdere leveringen, hun | - la date de la livraison ou en cas de livraisons multiples, leur |
frequentie; | fréquence; |
- de plaats waar de boekhouding ter beschikking van de administratie | - le lieu où la comptabilité est tenue à la disposition de |
wordt gehouden. | l'administration. |
De vergunning wordt afgeleverd op een formulier volgens het model | L'autorisation est délivrée sur un formulaire conforme au modèle |
opgenomen als bijlage 10. | repris en annexe 10. |
§ 2. Ingeval van veelvuldige en regelmatige overbrengingen van | § 2. Dans le cas où les produits soumis à accise circulent fréquemment |
accijnsgoederen in de situatie voorzien in paragraaf 1, kan de | et régulièrement dans la situation visée au paragraphe 1er, |
administrateur douane en accijnzen, mits daartoe afgesloten | l'administrateur douanes et accises peut autoriser, moyennant des |
administratieve afspraken, een vereenvoudiging van de administratieve | arrangements administratifs, une simplification des formalités |
formaliteiten toestaan. | administratives. |
Afdeling 3. - Overbrenging onder een accijnsschorsingsregeling | Section 3. - Circulation en régime de suspension de droits |
Art. 8.§ 1. De administrateur douane en accijnzen kan toestaan dat de |
Art. 8.§ 1er. L'administrateur douanes et accises est autorisé à |
formaliteiten bij de overbrenging van accijnsgoederen onder de | consentir une simplification des formalités administratives lors de la |
accijnsschorsingsregeling, dat volledig op Belgisch grondgebied | circulation des produits soumis à accise en régime de suspension de |
plaatsvindt, worden vereenvoudigd. | droits s'effectuant entièrement sur le territoire belge. |
Hij kan toestaan dat, onder de voorwaarden die hij bepaalt, meerdere | Il peut admettre, aux conditions qu'il détermine, que plusieurs |
fabrieken of magazijnen één enkel belastingentrepot vormen. | fabriques ou magasins forment un seul entrepôt fiscal. |
§ 2. Wanneer accijnsgoederen veelvuldig en regelmatig onder een | § 2. Lorsque des produits soumis à accise font l'objet de mouvements |
accijnsschorsingsregeling worden overgebracht tussen het grondgebied | fréquents et réguliers sous un régime de suspension de droits sur les |
van meerdere lidstaten, waaronder dat van België, kan de | territoires de plusieurs Etats membres dont celui de la Belgique, |
administrateur douane en accijnzen, mits daartoe afgesloten | l'administrateur douanes et accises peut autoriser, moyennant des |
administratieve afspraken, een vereenvoudiging van de administratieve | arrangements administratifs, une simplification des formalités |
formaliteiten toestaan. | administratives. |
Art. 9.De geadresseerde bedoeld in artikel 41, § 3 van de wet, stelt |
Art. 9.Le destinataire visé à l'article 41, § 3 de la loi communique, |
de ambtenaar belast met het beheer van het hulpkantoor waarvan hij | au fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale dont il dépend, |
afhangt in kennis van de hoeveelheid wijn die hij heeft ontvangen; | la quantité de vin qu'il a réceptionné; cette communication doit avoir |
deze inkennisstelling moet ten laatste de donderdag van de week die | lieu au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de la |
volgt op die van ontvangst van de wijn plaatsvinden. | réception du vin. |
HOOFDSTUK V. - Zekerheid | CHAPITRE V. - Garantie |
Art. 10.De distributeur van aardgas en/of elektriciteit, bedoeld in |
Art. 10.Le distributeur de gaz naturel et/ou d'électricité visé à |
artikel 424, § 1 van de programmawet van 27 december 2004, stelt zijn | l'article 424, § 1er de la loi-programme du 27 décembre 2004 dépose sa |
zekerheid bij het enig kantoor. | garantie auprès du bureau unique. |
HOOFDSTUK VI. - Betaling van de accijnzen | CHAPITRE VI. - Paiement de l'accise |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 11.§ 1. De accijnzen worden bij de inverbruikstelling van |
Art. 11.§ 1er. Lors de la mise à la consommation de produits soumis à |
accijnsgoederen, zelfs indien het tarief nul bedraagt, voldaan door | accise, la perception de l'accise, même lorsque son taux est nul, |
middel van een aangifte ten verbruik bestaande uit de exemplaren 6 en | s'effectue au vu d'une déclaration de mise à la consommation |
8 van het formulier enig document overeenkomstig het model van bijlage | constituée des exemplaires 6 et 8 du formulaire du document |
31 en bijlage 33 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie | administratif unique conforme au modèle de l'annexe 31 et de l'annexe |
van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter | 33 du Règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 |
uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 | fixant certaines dispositions d'application du Règlement (CEE) n° |
oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek. | 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes |
Deze exemplaren moeten worden ingevuld overeenkomstig de toelichting | communautaire. Ces exemplaires sont complétés conformément à la notice figurant à |
opgenomen als bijlage 11. | l'annexe 11. |
De aangifte ten verbruik waarvan sprake in lid 1, kan eveneens worden | La déclaration de mise à la consommation dont question à l'alinéa 1er |
opgesteld met behulp van een laserprinter op blanco papier, op | peut être effectuée au moyen d'une imprimante laser sur papier vierge |
voorwaarde dat die aangifte aan alle vormvereisten van het model van | à condition que cette déclaration satisfasse à toutes les conditions |
bijlage 31 en bijlage 33 van de in lid 1 vermelde verordening voldoet, | de forme du modèle de l'annexe 31 et de l'annexe 33 du règlement |
ook ten aanzien van de achterzijde van het formulier, met uitzondering | susmentionné, ainsi qu'au verso du formulaire, à l'exception de : |
van : 1° de kleur van de drukinkt; | 1° la couleur de l'encre d'impression; |
2° het gebruik van cursief gedrukte letters; | 2° l'usage de lettres imprimées en italique; |
3° de onderdruk van de vakken van de aangifte ten verbruik. | 3° l'impression en arrière-fond des cases de la déclaration de mise à |
la consommation. | |
§ 2. In afwijking van de bepalingen voorzien in paragraaf 1, kan de | § 2. Par dérogation aux dispositions du paragraphe 1er, la déclaration |
aangifte ten verbruik gebeuren door middel van een elektronische | de mise à la consommation peut s'effectuer au moyen d'une déclaration |
aangifte ten verbruik, met gebruikmaking van het elektronisch systeem | électronique de mise à la consommation utilisant le système |
paperless douane en accijnzen, voorzien in het ministerieel besluit | électronique paperless douanes et accises, prévue par l'arrêté |
van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen. | ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de |
douane et d'accises. | |
De elektronische aangiften ten verbruik moeten worden ingevuld | Les déclarations électroniques de mise à la consommation doivent être |
overeenkomstig de bepalingen voorzien in paragraaf 1. | complétées conformément aux dispositions prévues au paragraphe 1er. |
§ 3. Het indienen van een aangifte ten verbruik is eveneens vereist | § 3. Le dépôt d'une déclaration de mise à la consommation est |
bij de inverbruikstelling met vrijstelling van accijnzen. Dat kan | également requis lors de la mise à la consommation en exonération de |
gebeuren op één van de wijzen voorzien in de paragrafen 1 en 2. | l'accise. Celui-ci s'effectue d'une des manières décrites aux paragraphes 1er et 2. |
In dat geval dient in vak 44 van deze aangifte de wettelijke bepaling | Dans ce cas, la case 44 de cette déclaration renseigne la disposition |
te worden vermeld waarop de vrijstelling is gebaseerd. | légale sur laquelle se fonde l'exonération. |
§ 4. De administrateur douane en accijnzen kan de verplichting | § 4. L'administrateur douanes et accises peut imposer que la |
opleggen dat de aangifte bedoeld in de paragrafen 1 en 2 vergezeld | déclaration visée aux paragraphes 1er et 2 soit accompagnée d'un |
moet zijn van een opgave waarop per gebruiker van de accijnsproducten, | relevé mentionnant par utilisateur de produits d'accise, distinct du |
verschillend van de aangever, de geleverde hoeveelheden worden | déclarant, les quantités qui ont été livrées. Ce relevé peut être |
vermeld. Deze opgave mag met een informaticatoepassing worden | établi par un procédé informatique; il fixe la forme de ce relevé et |
opgesteld; hij stelt de vorm vast van deze opgave en het type van de toepassing. | le type de procédé. |
Art. 12.In de gevallen bedoeld in artikel 37, § 4 van de wet en op |
Art. 12.Dans les cas visés à l'article 37, § 4 de la loi et sur la |
basis van administratieve afspraken met de bevoegde autoriteit van de | base d'un arrangement administratif conclu avec l'autorité compétente |
lidstaat waar de verkoper gevestigd is, kan de administrateur douane | de l'Etat membre où est établi le vendeur, l'administrateur douanes et |
en accijnzen een vereenvoudiging van de administratieve formaliteiten | accises peut autoriser une simplification des formalités |
toestaan, die afwijkt van het principe opgenomen in artikel 23, § 1, | administratives, dérogeant au principe évoqué à l'article 21, § 1er, |
2e streepje van het koninklijk besluit. | deuxième tiret de l'arrêté royal. |
Afdeling 2. - Gemeenschappelijke bepalingen voor energieproducten en | Section 2. - Dispositions communes aux produits énergétiques et à |
elektriciteit | l'électricité |
Art. 13.Wanneer een energieproduct of elektriciteit van artikel 419 |
Art. 13.Lorsqu'un produit énergétique ou de l'électricité de |
van de programmawet van 27 december 2004 in verbruik wordt gesteld, | l'article 419 de la loi-programme du 27 décembre 2004 est mis à la |
vermelden de facturen opgesteld voor de oorspronkelijke levering en | consommation, les factures établies lors de la fourniture initiale et |
voor latere leveringen, het inzake accijnzen toegepaste tarief. | lors des fournitures ultérieures doivent mentionner le taux d'accise |
Dergelijke vermelding is evenwel niet vereist voor de facturen | appliqué. Une telle mention n'est toutefois pas exigée sur les factures établies |
opgesteld door de handelaars die niet beschikken over de hoedanigheid | par les commerçants qui ne disposent pas de la qualité |
van erkend entrepothouder en die energieproducten leveren aan klanten | d'entrepositaire agréé et qui fournissent des produits énergétiques à |
die een vergunning « energieproducten en elektriciteit » bezitten, | des clients qui possèdent une autorisation « produits énergétiques et |
afgeleverd op basis van artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van | électricité » délivrée sur la base de l'article 4, § 3 de l'arrêté |
3 juli 2005 houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde | royal du 3 juillet 2005 portant les mesures d'application de certains |
verlaagde tarieven inzake accijnzen en van artikel 13, § 2 van het | taux réduits d'accise et de l'article 13, § 2 de l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de belasting van | du 27 octobre 2005 concernant la taxation des produits énergétiques et |
energieproducten en elektriciteit. | de l'électricité. |
Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen voor energieproducten, andere dan | Section 3. - Dispositions particulières aux produits énergétiques |
aardgas, kolen, cokes en bruinkool | autres que le gaz naturel, la houille, le coke et le lignite |
Art. 14.§ 1. Benevens de vermelding betreffende het inzake accijnzen |
Art. 14.§ 1er. Outre la mention prévue à l'article 13, les factures |
toegepaste tarief, bepaald in artikel 13, vermelden de facturen die | établies par un entrepositaire agréé mentionnent la date de la mise à |
door een erkend entrepothouder worden opgesteld, de datum van de | |
uitslag tot verbruik van het energieproduct. | la consommation du produit énergétique. |
§ 2. Op de facturen die bestemd zijn voor een eindgebruiker wordt | § 2. Les factures destinées à un utilisateur final comportent |
bovendien de volgende vermelding aangebracht : | également la mention suivante : |
« Elk gebruik dat aanleiding geeft tot een aanvullend bedrag aan | « Toute utilisation soumise à un supplément d'accise vous oblige à un |
accijnzen, verplicht u tot de spontane betaling ervan op het | |
hulpkantoor van de administratie der douane en accijnzen waarvan u | paiement spontané à la succursale de l'administration des douanes et |
afhangt. » | accises dont vous dépendez. » |
Art. 15.§ 1. Bij gebruik van kerosine of gasolie als motorbrandstof |
Art. 15.§ 1er. Lors de l'usage de pétrole lampant ou de gasoil comme |
voor industriële en commerciële doeleinden in de zin van artikel 420, | carburant pour les utilisations industrielles et commerciales au sens |
§ 4 van de programmawet van 27 december 2004, kan de inning van de | de l'article 420, § 4 de la loi-programme du 27 décembre 2004, la |
aanvullende accijnzen die het verschil vertegenwoordigen tussen de | perception du supplément d'accise, que représente la différence entre |
accijnzen vastgesteld voor dit gebruik en deze vastgesteld voor | l'accise fixée pour cette utilisation et celle fixée pour |
gebruik als verwarmingsbrandstof, geschieden door middel van een | l'utilisation comme combustible, peut s'effectuer au vu de la |
aangifte volgens het model opgenomen als bijlage 12. | déclaration conforme au modèle figurant à l'annexe 12. |
Hetzelfde geldt voor vloeibaar petroleumgas, indien het gebruik ervan | Il en est de même pour le gaz de pétrole liquéfié, lorsque son usage |
onderworpen is aan een hoger tarief inzake accijnzen dan dit waartegen | est soumis à une accise supérieure à celle à laquelle il a été acquis. |
het werd verworven. | |
Die aangifte, opgesteld door de gebruiker van die energieproducten, | Cette déclaration établie par l'utilisateur de ces produits |
wordt door hem ingediend bij het hulpkantoor waarvan hij afhangt, | énergétiques est déposée auprès de la succursale dont il dépend, au |
uiterlijk de 10e van de maand volgend op de maand van hun gebruik. | plus tard le 10 du mois suivant celui de leur utilisation. |
§ 2. De handelaar in energieproducten in de zin van hoofdstuk IV van | § 2. Le commerçant en produits énergétiques au sens du chapitre IV de |
het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de belasting | l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la taxation des |
van energieproducten en elektriciteit kan de betaling van de | produits énergétiques et de l'électricité peut prendre en charge le |
aanvullende accijnzen bedoeld in paragraaf 1 op zich nemen. Hij kan | paiement du supplément d'accise visé au paragraphe 1er. Il peut |
eveneens de betaling op zich nemen van de aanvullende accijnzen die | également prendre en charge le paiement du supplément d'accise |
voortvloeien uit de levering van gasolie gebruikt als motorbrandstof | résultant de la livraison, conformément à l'article 40, § 2 de |
voor industriële en commerciële doeleinden aan een pompstation, | l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la taxation des |
overeenkomstig artikel 40, § 2 van het ministerieel besluit van 27 | produits énergétiques et de l'électricité, de gasoil comme carburant |
oktober 2005 betreffende de belasting van energieproducten en | pour des utilisations industrielles et commerciales à une |
elektriciteit. | station-service. |
De inning van die aanvullende accijnzen geschiedt door middel van een | La perception de ces suppléments s'effectue au vu de la déclaration |
aangifte volgens het model opgenomen als bijlage 12. | conforme au modèle figurant à l'annexe 12. |
Die aangifte, opgesteld door de handelaar in energieproducten, wordt | Cette déclaration établie par le commerçant en produits énergétiques |
door hem ingediend bij het hulpkantoor waarvan hij afhangt, uiterlijk | est déposée auprès de la succursale dont il dépend, au plus tard le 10 |
de 10e van de maand volgend op de maand van hun levering. | du mois suivant celui de leur livraison. |
Afdeling 4. - Bijzondere bepalingen betreffende aardgas en | Section 4. - Dispositions particulières relatives au gaz naturel et à |
elektriciteit | l'électricité |
Art. 16.§ 1. Met het oog op de voldoening van de accijnzen op aardgas |
Art. 16.§ 1er. En vue de l'acquittement de l'accise sur le gaz |
en elektriciteit dient de distributeur bedoeld in artikel 424, § 1 van | naturel et sur l'électricité, le distributeur visé à l'article 424, § |
de programmawet van 27 december 2004 ten laatste de twintigste dag van | 1er de la loi-programme du 27 décembre 2004 est tenu de déposer, |
iedere maand bij de ambtenaar belast met het beheer van het | |
hulpkantoor bevoegd over de plaats waar de maatschappelijke zetel is | auprès du fonctionnaire en charge de la succursale dont relève son |
gevestigd een aangifte ten verbruik in die betrekking heeft op de | siège social, au plus tard le vingtième jour de chaque mois, une |
verbruiksfacturen en op de tussentijdse facturen die hij in de loop | déclaration relative aux factures de consommation et aux factures |
van de voorgaande maand in zijn boekhouding heeft opgenomen. De in | intermédiaires qu'il a comptabilisées au cours du mois précédent. La |
artikel 11 voorziene aangifte ten verbruik wordt daartoe gebruikt. | déclaration prescrite à l'article 11 est utilisée à cette fin. |
In de zin van dit artikel wordt verstaan onder : | Au sens du présent article, on entend par : |
- verbruiksfacturen : de facturen die worden opgemaakt na opneming van | - factures de consommation : les factures émises après un relevé de la |
het werkelijke aardgas- en/of elektriciteitsverbruik; | consommation réelle de gaz naturel et/ou d'électricité; |
- tussentijdse facturen : de maandelijkse, tweemaandelijkse of | - factures intermédiaires : les factures forfaitaires intermédiaires |
driemaandelijkse tussentijdse forfaitaire facturen of tussentijdse | ou les versements intermédiaires émis mensuellement, bimestriellement |
stortingen opgemaakt door de distributeurs voor de klanten bij wie de | ou trimestriellement par les distributeurs pour les clients en relevé |
meterstand jaarlijks wordt opgenomen. | annuel. |
§ 2. In de bij paragraaf 1 bedoelde maandelijkse aangifte maakt de | § 2. Dans la déclaration mensuelle visée au paragraphe 1er, le |
distributeur een onderscheid tussen de gegevens betreffende de | distributeur doit établir une distinction entre les indications |
verbruiksfacturen en deze betreffende de tussentijdse facturen. | relatives aux factures de consommation et celles relatives aux |
factures intermédiaires. | |
§ 3. Wat de tussentijdse facturen betreft, is de distributeur | § 3. En ce qui concerne les factures intermédiaires, le distributeur |
gemachtigd om volgens de frequentie van deze facturen, het bedrag dat | est autorisé à acquitter, au rythme de celles-ci, sous forme d'avances |
overeenstemt met het totaal van de accijnzen gekoppeld aan die | au profit du Trésor, le montant de l'accise associé à ces factures. Le |
facturen, te voldoen onder de vorm van voorschotten aan de Schatkist. | montant de ces avances est déduit du montant définitif de l'accise |
Het bedrag van die voorschotten komt in mindering van het definitieve | |
bedrag van de accijnzen dat later op de overeenkomstige | reprise ultérieurement sur les factures de consommation |
verbruiksfacturen vermeld staat. | correspondantes. |
§ 4. De distributeur moet de accijnzen waarvan de bij paragraaf 1 | § 4. Le distributeur est tenu d'acquitter au comptant l'accise dont la |
bedoelde aangifte de verschuldigdheid vaststelt contant kwijten. | déclaration visée au paragraphe 1er constate l'exigibilité. |
Afdeling 5. - Bijzondere bepalingen betreffende kolen, cokes en | Section 5. - Dispositions particulières relatives à la houille, au |
bruinkool | coke et au lignite |
Art. 17.§ 1. Bij de levering van kolen, cokes en bruinkool aan de |
Art. 17.§ 1er. Lors de la fourniture de houille, coke et lignite au |
détaillant, la déclaration de mise à la consommation prescrite à | |
kleinhandelaar wordt de aangifte ten verbruik bedoeld in artikel 11 | l'article 11 est déposée auprès de la succursale dont elle dépend, par |
ingediend door het bedrijf bedoeld in artikel 425 van de programmawet | la société visée à l'article 425 de la loi-programme du 27 décembre |
van 27 december 2004 of door datgene dat zich hiervoor in de plaats stelt bij het hulpkantoor over het gebied waar het bedoelde bedrijf van afhangt, uiterlijk de donderdag van de week volgend op de week van opstelling van de factuur. Het in het voorgaande lid bedoelde bedrijf of datgene dat zich hiervoor in de plaats stelt moet de accijnzen waarvan de aangifte de verschuldigdheid vaststelt contant kwijten. § 2. Bij inverbruikstelling met vrijstelling van de accijnzen wordt de in paragraaf 1 bedoelde aangifte ten verbruik ten laatste de vijftiende van de maand volgend op de maand van opstelling van de factuur ingediend. | 2004 ou celle qui s'y substitue, au plus tard le jeudi de la semaine suivant celle de l'établissement de la facture. La société visée à l'alinéa précédent ou celle qui s'y substitue est tenue d'acquitter au comptant l'accise dont la déclaration constate l'exigibilité. § 2. Lors de la mise à la consommation en exonération de l'accise, la déclaration visée au paragraphe 1er est déposée au plus tard le quinze du mois suivant celui de l'établissement de la facture. |
HOOFDSTUK VII. - Terugbetaling of kwijtschelding van accijns | CHAPITRE VII. - Remboursement ou remise de l'accise |
Art. 18.§ 1. Terugbetaling van de accijns, bedoeld in artikel 9, § 1 |
Art. 18.§ 1er. Le remboursement de l'accise visé à l'article 9, § 1er |
van de wet, met betrekking tot in het land in verbruik gestelde | de la loi et relatif à des produits mis à la consommation dans le pays |
producten vereist dat de belanghebbende een schriftelijke aanvraag | est subordonné à l'introduction par l'intéressé d'une demande faite |
indient bij de ambtenaar belast met het beheer van het hulpkantoor | par écrit, à adresser au fonctionnaire en charge de la succursale où |
waar de accijns werd voldaan of geboekt. | elle a été acquittée ou prise en compte. |
Die aanvraag bevat de volgende gegevens : | Cette demande contient les informations ci-après : |
1° naam en adres van de marktdeelnemer evenals, in voorkomend geval, | 1° les nom et adresse de l'opérateur ainsi que, le cas échéant, le |
het nummer van de machtiging als erkend entrepothouder; | numéro de son autorisation « entrepositaire agréé »; |
2° verwijzing naar de aangifte ten verbruik; | 2° les références de la déclaration de mise à la consommation; |
3° omschrijving, aantal en aard van de goederen; | 3° la désignation, la quantité et la nature des produits; |
4° bedrag van de gevraagde terugbetaling. | 4° le montant du remboursement demandé. |
Indien de belanghebbende niet zelf de accijns heeft betaald, moet de | Lorsque l'intéressé n'a pas acquitté personnellement l'accise, la |
aanvraag tot terugbetaling vergezeld zijn van een volmacht die hem | demande est appuyée d'une procuration l'habilitant à recevoir le |
machtigt om het terug te betalen bedrag te ontvangen; deze volmacht | remboursement; cette procuration est établie par la personne qui a |
wordt opgesteld door de persoon die deze belasting werkelijk heeft betaald. | effectivement acquitté l'accise. |
§ 2. De aanvraag tot terugbetaling bedoeld in artikel 9, § 1, g) van | § 2. La demande de remboursement visée à l'article 9, § 1er, g) de la |
de wet moet minstens 5 werkdagen vóór de voorziene datum van uitvoer | loi est introduite au moins 5 jours ouvrables avant la date prévue |
worden ingediend. | pour l'exportation. |
§ 3. In de gevallen bedoeld in artikel 9, § 1, a) en b) van de wet, | § 3. Dans les cas visés à l'article 9, § 1er, a) et b) de la loi, la |
moet de aanvraag tot terugbetaling ingediend worden vóór het | demande de remboursement doit être introduite avant l'expiration d'un |
verstrijken van een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de datum | délai de trois ans à compter de la date de validation de la |
van geldigmaking van de aangifte ten verbruik. | déclaration de mise à la consommation. |
Deze termijn kan niet verlengd worden behalve indien de belanghebbende | Ce délai n'est susceptible d'aucune prorogation sauf si l'intéressé |
het bewijs levert dat het hem ten gevolge van overmacht of niet te | apporte la preuve qu'il a été empêché de déposer sa demande dans ledit |
voorziene omstandigheden niet mogelijk was om zijn aanvraag binnen de | délai par suite d'un cas fortuit ou de force majeure. |
voorziene termijn in te dienen. | |
§ 4. In de gevallen bedoeld in artikel 9, § 1, c) tot en met f) van de | § 4. Dans les cas visés à l'article 9, § 1er, c) à f) de la loi, la |
wet, moet de aanvraag tot terugbetaling ingediend worden vóór het | demande de remboursement doit être introduite avant l'expiration d'un |
verstrijken van een termijn van twaalf maanden te rekenen vanaf de | délai de douze mois à compter de la date de validation de la |
datum van geldigmaking van de aangifte ten verbruik. De administrateur | déclaration de mise à la consommation. Toutefois, l'administrateur |
douane en accijnzen kan, in uitzonderlijke en voldoende gemotiveerde | douanes et accises peut autoriser un dépassement de ce délai dans des |
gevallen, evenwel toestaan dat deze termijn wordt overschreden. | cas exceptionnels dûment justifiés. |
Art. 19.De administrateur douane en accijnzen bepaalt de modaliteiten |
Art. 19.L'administrateur douanes et accises fixe les modalités |
in verband met het onderzoek en de behandeling van de terugbetalingen | d'examen et de traitement des remboursements du Chapitre II - Section |
voorzien in hoofdstuk II - Afdeling 2 van de wet. | 2 de la loi. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 20.Het ministerieel besluit van 14 mei 2004 betreffende de |
Art. 20.L'arrêté ministériel du 14 mai 2004 relatif au régime |
algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
produits soumis à accise est abrogé. Il continue toutefois à | |
verkeer daarvan en de controles daarop wordt opgeheven. Het blijft | s'appliquer, jusqu'au 31 décembre 2010, aux mouvements de produits |
echter van toepassing tot 31 december 2010 voor de overbrengingen van | soumis à accise effectués conformément aux dispositions de l'article |
accijnsgoederen uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 50 | 50 de la loi. |
van de wet. Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2010. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2010. |
Brussel, 18 maart 2010. | Bruxelles, le 18 mars 2010. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |