Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 18/02/2009
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 november 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 november 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 novembre 1963 relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING MINISTERE DE LA DEFENSE
18 FEBRUARI 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 18 FEVRIER 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 14 november 1963 betreffende het statuut van du 14 novembre 1963 relatif au statut des sous-officiers du cadre
de onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht actif des forces armées
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du
onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, artikel 38 en cadre actif des forces armées, l'article 38 et l'article 39, alinéa 2,
artikel 39, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 22 maart 2001; modifié par la loi du 22 mars 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des
statuut van de onderofficieren van het actief kader van de
krijgsmacht, de artikelen 16, § 2, tweede lid, en 17, § 3, tweede lid, sous-officiers du cadre actif des forces armées, les articles 16, § 2,
vervangen bij het koninklijk besluit van 20 augustus 2003; alinéa 2, et 17, § 3, alinéa 2, remplacés par l'arrêté royal du 20
Gelet op het ministerieel besluit van 14 november 1963 betreffende het août 2003; Vu l'arrêté ministériel du 14 novembre 1963 relatif au statut des
statuut van de onderofficieren van het actief kader van de sous-officiers du cadre actif des forces armées;
krijgsmacht; Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Vu le protocole de négociation du Comité de négociation du personnel
Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 3 militaire, conclu le 3 décembre 2008;
december 2008;
Gelet op advies 45.791/4 van de Raad van State, gegeven op 2 februari Vu l'avis 45.791/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 février 2009, en
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 22, § 1, tweede lid, van het ministerieel

Article 1er.Dans l'article 22, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté

besluit van 14 november 1963 betreffende het statuut van de ministériel du 14 novembre 1963 relatif au statut des sous-officiers
onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, vervangen bij du cadre actif des forces armées, remplacé par l'arrêté ministériel du
het ministerieel besluit van 20 augustus 2003, worden de woorden 20 août 2003, les mots "assimilé aux sous-officiers qui ont été
"gelijkgesteld met de onderofficieren die uitstel hebben gekregen" ajournés" sont remplacés par les mots "considéré ne pas satisfaire à
vervangen door de woorden "geacht niet te voldoen aan de voorwaarde
bedoeld in artikel 23, § 1, eerste lid, 1°". la condition visée à l'article 23, § 1er, alinéa 1er, 1°".

Art. 2.In artikel 23 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

Art. 2.A l'article 23, du même arrêté, rétabli par l'arrêté

ministerieel besluit van 20 augustus 2003 worden de volgende ministériel du 20 août 2003, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "van internationale 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "d'accords de
samenwerkingsverdragen of" opgeheven; coopération internationale ou" sont abrogés;
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Indien een gedeelte van de vorming in een buitenlandse of "Si une partie de la formation est suivie dans un établissement
multinationale militaire instelling wordt gevolgd, wordt voor dit militaire étranger ou multinational; il est tenu compte, pour cette
gedeelte rekening gehouden met het regime van die instelling wat
betreft het verlenen van een vrijstelling of uitstel, wat betreft de partie, du régime de cet établissement quant à l'octroi d'une dispense
beoordeling van de professionele hoedanigheden, wat betreft de ou d'un ajournement, quant à l'appréciation des qualités
organisatie en de werking van de deliberatiecommissie en wat betreft professionnelles, quant à l'organisation et au fonctionnement de la
de door deze commissie te nemen maatregelen. De kandidaat wordt commission de délibération et quant aux mesures à prendre par cette
schriftelijk, voor de aanvang van dit gedeelte van de vorming en bij commission. Avant le début de cette partie de la formation et lors de
elke wijziging, geïnformeerd over dit regime, het programma, de chaque modification, le candidat est informé par écrit au sujet de ce
cursussen en stages en de examens evenals over de voorwaarden om te slagen."; régime, du programme, des cours et stages et des examens, ainsi que
3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "of de nuttige des conditions de réussite.";
vaststellingen met betrekking tot de niet-deelneming aan één of 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "ou les constatations
meerdere examens of te volgen cursussen en stages" ingevoegd tussen de utiles relatives à la non participation à un ou plusieurs examens ou
woorden "zijn uitslagen" en de woorden "voorgelegd aan"; cours et stages à suivre" sont insérés entre les mots "ses résultats"
et les mots "sont soumis";
4° in de Franse tekst van paragraaf 2, tweede lid, 1° en 4°, worden de 4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, 1° et 4°, les mots "l'institution
woorden "l'institution militaire" vervangen door de woorden "l'établissement militaire"; militaire" sont remplacés par les mots "l'établissement militaire";
5° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "of vaststellingen" 5° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "ou de constatations"
ingevoegd tussen de woorden "van uitslagen" en de woorden "die niet sont insérés entre les mots "de résultats" et les mots "ne
voldoen"; satisfaisant pas";
6° in paragraaf 3, tweede lid, wordt het woord "vormingen" vervangen 6° dans le paragraphe 3, alinéa 2, le mot "formations" est remplacé
door de woorden "cursussen en stages"; par les mots "cours et stages";
7° paragraaf 5, vierde lid, wordt vervangen als volgt : 7° le paragraphe 5, alinéa 4, est remplacé par ce qui suit :
"Wanneer een kandidaat omwille van gezondheidsredenen, zwangerschap, "Lorsqu'un candidat n'est pas à même, pour des raisons de santé, de
ernstige of uitzonderlijke redenen niet in staat is een examen van grossesse ou pour des raisons graves ou exceptionnelles, de présenter
einde fase of module af te leggen, kan de deliberatiecommissie de un examen de fin de phase ou module, la commission de délibération
kandidaat toelaten zijn examen op een later tijdstip af te leggen. peut autoriser le candidat à présenter son examen à une date
Wanneer een gezondheidsreden of zwangerschap door de kandidaat wordt ultérieure. Lorsqu'une raison de santé ou la grossesse est invoquée
ingeroepen, bestaat de deliberatiecommissie eveneens uit de geneesheer par le candidat, la commission de délibération comprend également le
bedoeld in § 2, tweede lid, 4°. Indien de kandidaat over geen geldige médecin visé au § 2, alinéa 2, 4°. Si le candidat ne dispose pas de
reden beschikt, wordt hij beschouwd als mislukt voor dit examen."; raison valable, il est considéré comme ayant subi un échec pour cet examen.";
8° in paragraaf 6, tweede lid, worden de woorden "gezondheidsredenen, 8° dans le paragraphe 6, alinéa 2, les mots "à la suite de raisons de
zwangerschap of andere ernstige" vervangen door de woorden santé, de grossesse ou d'autres raisons graves" sont remplacés par les
"gezondheidsredenen, zwangerschap, ernstige of uitzonderlijke." mots "pour des raisons de santé, de grossesse ou pour des raisons
graves ou exceptionnelles."

Art. 3.In artikel 24, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit,

Art. 3.Dans l'article 24, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, remplacé

vervangen bij het ministerieel besluit van 20 augustus 2003, worden de par l'arrêté ministériel du 20 août 2003, les mots "assimilé aux
woorden "gelijkgesteld met de onderofficieren die uitstel hebben sous-officiers qui ont été ajournés" sont remplacés par les mots
gekregen" vervangen door de woorden "geacht niet te voldoen aan de "considéré ne pas satisfaire à la condition visée à l'article 25, § 1er,
voorwaarde bedoeld in artikel 25, § 1, eerste lid, 1°". alinéa 1er, 1°".

Art. 4.In artikel 25 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

Art. 4.A l'article 25 du même arrêté, rétabli par l'arrêté

ministerieel besluit van 20 augustus 2003, worden de volgende ministériel du 20 août 2003, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "van internationale 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "d'accords de
samenwerkingsverdragen of" opgeheven; coopération internationale ou" sont abrogés;
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Indien een gedeelte van de vorming in een buitenlandse of "Si une partie de la formation est suivie dans un établissement
multinationale militaire instelling wordt gevolgd, wordt voor dit militaire étranger ou multinational; il est tenu compte, pour cette
gedeelte rekening gehouden met het regime van die instelling wat
betreft het verlenen van een vrijstelling of uitstel, wat betreft de partie, du régime de cet établissement quant à l'octroi d'une dispense
beoordeling van de professionele hoedanigheden, wat betreft de ou d'un ajournement, quant à l'appréciation des qualités
organisatie en de werking van de deliberatiecommissie en wat betreft professionnelles, quant à l'organisation et au fonctionnement de la
de door deze commissie te nemen maatregelen. De kandidaat wordt commission de délibération et quant aux mesures à prendre par cette
schriftelijk, voor de aanvang van dit gedeelte van de vorming en bij commission. Avant le début de cette partie de la formation et lors de
elke wijziging, geïnformeerd over dit regime, het programma, de chaque modification, le candidat est informé par écrit au sujet de ce
cursussen en stages en de examens evenals over de voorwaarden om te slagen."; régime, du programme, des cours et stages et des examens, ainsi que
3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "of de nuttige des conditions de réussite.";
vaststellingen met betrekking tot de niet deelneming aan één of 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "ou les constatations
meerdere examens of te volgen cursussen en stages" ingevoegd tussen de utiles relatives à la non participation à un ou plusieurs examens ou
woorden "zijn uitslagen" en de woorden "voorgelegd aan"; cours et stages à suivre" sont insérés entre les mots "ses résultats"
et les mots "sont soumis";
4° in de Franse tekst van paragraaf 2, tweede lid, 1° en 6°, worden de 4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, 1° et 6°, les mots "l'institution
woorden "l'institution militaire" vervangen door de woorden "l'établissement militaire"; militaire" sont remplacés par les mots "l'établissement militaire";
5° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : 5° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Indien de kandidaat nog geen examen heeft afgelegd voor de « Si le candidat n'a pas encore présenté un examen devant le jury, le
examencommissie, zetelt de algemeen voorzitter van de examencommissies
of een door hem aangewezen voorzitter van een examencommissie in de président général des jurys ou un président d'un jury qu'il désigne,
plaats van de personen bedoeld in het tweede lid, 3° en 5°."; siège à la place des personnes visées à l'alinéa 2, 3° et 5°.";
6° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "voorzitter van de 6° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "du jury est informé de
examencommissie kennis heeft van uitslagen die niet voldoen aan de résultats ne satisfaisant pas aux conditions" sont remplacés par les
voorwaarden" vervangen door de woorden "algemeen voorzitter van de mots "général des jurys est informé de résultats ou de constatations
examencommissies kennis heeft van uitslagen of vaststellingen die niet
voldoen aan de voorwaarden tot slagen"; ne satisfaisant pas aux conditions de réussite";
7° in paragraaf 3, tweede lid, wordt het woord "vormingen" vervangen 7° dans le paragraphe 3, alinéa 2, le mot "formations" est remplacé
door de woorden "cursussen en stages"; par les mots "cours et stages";
8° paragraaf 5, vierde lid, wordt vervangen als volgt : 8° le paragraphe 5, alinéa 4, est remplacé par ce qui suit :
"Wanneer een kandidaat omwille van gezondheidsredenen, zwangerschap, « Lorsqu'un candidat n'est pas à même, pour des raisons de santé, de
ernstige of uitzonderlijke redenen niet in staat is een examen van grossesse ou pour des raisons graves ou exceptionnelles, de présenter
einde fase of module af te leggen, kan de deliberatiecommissie de un examen de fin de phase ou module, la commission de délibération
kandidaat toelaten zijn examen op een later tijdstip af te leggen. peut autoriser le candidat à présenter son examen à une date
Wanneer een gezondheidsreden of zwangerschap door de kandidaat wordt ultérieure. Lorsqu'une raison de santé ou la grossesse est invoquée
ingeroepen, bestaat de deliberatiecommissie eveneens uit de geneesheer par le candidat, la commission de délibération comprend également le
bedoeld in § 2, tweede lid, 6°. Indien de kandidaat over geen geldige médecin visé au § 2, alinéa 2, 6°. Si le candidat ne dispose pas de
reden beschikt, wordt hij beschouwd als mislukt voor dit examen."; raison valable, il est considéré comme ayant subi un échec pour cet examen.";
9° in paragraaf 6, tweede lid, worden de woorden "gezondheidsredenen, 9° dans le paragraphe 6, alinéa 2, les mots "à la suite de raisons de
zwangerschap of andere ernstige" vervangen door de woorden santé, de grossesse ou d'autres raisons graves" sont remplacés par les
"gezondheidsredenen, zwangerschap, ernstige of uitzonderlijke". mots "pour des raisons de santé, de grossesse ou pour des raisons
graves ou exceptionnelles".

Art. 5.In hoofdstuk I, afdeling 4, van hetzelfde besluit wordt een

Art. 5.Dans le chapitre Ier, section 4, du même arrêté, il est inséré

artikel 25bis ingevoegd, luidende : un article 25bis rédigé comme suit :
"

Art. 25bis.De directeur-generaal human resources is de bevoegde

"

Art. 25bis.Le directeur général human resources est l'autorité

overheid om aan de onderofficier het uitstel bedoeld in artikel 15, § compétente pour octroyer au sous-officier l'ajournement visé à
2ter, van het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het l'article 15, § 2ter, de l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au
statuut van de onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht te verlenen." statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées."

Art. 6.De onderofficier die, op de datum van de inwerkingtreding van

Art. 6.Le sous-officier qui, à la date d'entrée en vigueur du présent

dit besluit, een opleidingscursus of stage bedoeld in, naargelang het arrêté, suit un cours de formation ou un stage visé, selon le cas, à
geval artikel 22, § 1, eerste lid of artikel 24, § 1, eerste lid, van l'article 22, § 1er, alinéa 1er ou à l'article 24, § 1er, alinéa 1er,
het ministerieel besluit van 14 november 1963 betreffende het statuut de l'arrêté ministériel du 14 novembre 1963 relatif au statut des
van de onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, volgt, sous-officiers du cadre actif des forces armées, poursuit son cours de
zet zijn opleidingscursus of stage verder volgens de bepalingen van formation ou son stage selon les dispositions en vigueur la veille de
kracht de dag vóór deze datum. cette date.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2009.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2009.

Brussel, 18 februari 2009. Bruxelles, le 18 février 2009.
Voor de Minister van Landsverdediging, afwezig, Pour le Ministre de la Défense, absent,
S. VANACKERE S. VANACKERE
Vice-Eerste Minister en Minister van Ambtenarenzaken, Vice-Premier Ministre et Ministre de la Fonction publique, des
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles
^