Ministerieel besluit betreffende de mobiliteitsconvenants | Arrêté ministériel relatif aux conventions de mobilité |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
18 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit betreffende de | 18 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel relatif aux conventions de |
mobiliteitsconvenants | mobilité |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
Gelet op het decreet van 20 april 2001 betreffende de mobiliteitsconvenants; | Vu le décret du 20 avril 2001 relatif aux conventions de mobilité; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit betreffende de mobiliteitsconvenants van 21 december 2001; | Vu l'arrêté ministériel relatif aux conventions de mobilité du 21 |
Gelet op het ministerieel besluit betreffende de mobiliteitsconvenants | décembre 2001; |
van 28 juni 2002; | Vu l'arrêté ministériel relatif aux conventions de mobilité du 28 juin |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en | 2002; Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Energie; | publics et de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De bijlage XII : Module nummer 10 betreffende de | Article unique. L'annexe XII : Le Module 10 relatif au |
subsidiëring van de herinrichting van schoolomgevingen van het | subventionnement du réamenagement des abords des écoles de l'arrêté |
ministerieel besluit van 28 juni 2002 betreffende de | ministériel du 28 juin 2002 relatifs aux convenions de mobilité est |
mobiliteitsconvenants wordt vervangen door de bijlage gevoegd bij dit | remplacé par l'annexe jointe au présent arrêté. |
besluit. Brussel, 18 december 2002. | Bruxelles, le 18 décembre 2002. |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Bijlage XII | Annexe XII |
Vaststelling van het model van module 10 betreffende de subsidiëring | Définition du module-type 10 relatif au subventionnement du |
van de herinrichting van schoolomgevingen | réaménagement des abords des écoles |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze module hoort bij de koepelmodule ...............1/2, hierna de | Ce module fait partie du module central ...........1/2, ci-après |
koepelmodule te noemen. | dénommé le module central. |
Art. 2.Voorwerp van deze overeenkomst |
Art. 2.Objet de la présente convention |
Met deze module verbinden de partijen er zich toe de omgeving van een | Par ce module, les parties s'engagent à réaménager les abords d'une |
school, gelegen in de onmiddellijke nabijheid van een gewestweg, herin | école située à proximité immédiate d'une voie régionale, afin de |
te richten om de verkeersveiligheid van de schoolgaande jeugd en | promouvoir la sécurité routière des jeunes se rendant à l'école et les |
verplaatsingen te voet, met de fiets, het openbaar vervoer of in | déplacements à pied, à bicyclette, en transports en commun ou en |
carpool te bevorderen. | covoiturage. |
Onder schoolomgeving wordt verstaan, het wegvak ter hoogte van de | Il convient d'entendre par abords de l'école, le tronçon de route à |
hauteur de(des) l'entrée(s) de l'école qui jouxte la voie régionale, | |
schoolingang(en) die aan de gewestweg palen, tot op maximaal 200 meter | jusqu'à un maximum de 200 mètres de(des) l'entrée(s) de l'école et, le |
van de schoolingang(en) en, in voorkomend geval, het wegvak ter hoogte | cas échéant, le tronçon de route à hauteur de(des) l'entrée(s) de |
van de schoolingang(en) die palen aan de zijstraten van die gewestweg | l'école qui jouxte les rues latérales de cette voie régionale jusqu'à |
tot op maximaal 200 meter van de schoolingang(en) en het kruispunt van | un maximum de 200 mètres de(des) l'entrée(s) de l'école et le |
die schoolzijstraten met de gewestweg. | carrefour de ces rues latérales avec la voie régionale. |
Het herstel van het evenwicht tussen de verschillende categorieën | Le rétablissement de l'équilibre entre les différentes catégories de |
verkeersdeelnemers staat centraal. Concreet betekent dit onder meer | participants au trafic constitue l'objectif central. Concrètement, |
snelheidsbeheersing, verbetering van de oversteekbaarheid, een betere | cela signifie notamment la maîtrise de la vitesse, l'amélioration des |
bescherming van de fietsers en voetgangers, reductie van | possibilités de traversée, une meilleure protection des cyclistes et |
parkeermogelijkheid in de directe schoolomgeving en creatie van | des piétons, la réduction des possibilités de parking aux abords |
veilige afzetmogelijkheden voor kinderen die met de auto worden | immédiats de l'école et la création d'endroits sûrs pour y déposer les |
gebracht. | enfants qui sont conduits en voiture. |
Art. 3.Verbintenissen vanwege het gewest |
Art. 3.Engagements de la région |
§ 1. Het gewest verbindt zich ertoe om de herinrichting van de | § 1er. La région s'engage à subventionner le réaménagement des abords |
schoolomgeving langs de gewestweg nr. ...............1, tussen | de l'école le long de la voie régionale n° .............1, entre les |
kilometerpunt ............... 1 en ............... 1 te subsidiëren, | bornes kilométriques .............1 et ...............1, à l'exception |
met uitzondering van de kosten die door de lokale overheid worden | des coûts supportés par l'autorité locale, conformément à l'article 4, |
gedragen zoals bepaald in artikel 4, § 2. | § 2. |
§ 2. De tegemoetkoming bedraagt respectievelijk 100 %van de reële | § 2. L'intervention s'élève respectivement à 100 % du coût réel des |
kostprijs voor werkzaamheden op het domein van het gewest, inclusief | travaux effectués sur le territoire de la région et, le cas échéant, |
de studiekosten, en, in voorkomend geval, 50 %van de reële kostprijs | 50 % du coût réel des travaux effectués sur le territoire de |
voor werkzaamheden op het domein van de lokale overheid, inclusief de | |
studiekosten. Tot de reële kostprijs van de werkzaamheden behoren | l'autorité locale. Font notamment partie du coût réel des travaux : |
onder meer : 1° de onteigeningskosten; | 1° les frais d'expropriation; |
2° eventuele verrekeningen, bijakten of bijwerken; | 2° d'éventuels règlements, actes complémentaires ou travaux |
complémentaires; | |
3° BTW voor de werkzaamheden op het domein van het gewest of van de | 3° la T.V.A. sur les travaux effectués sur le territoire de la région |
lokale overheid. | ou de l'autorité locale. |
De tegemoetkoming wordt in twee schijven uitbetaald. Een eerste schijf | L'intervention est payée en deux tranches. Une première tranche à |
ten belope van de helft van de geraamde gewestbijdrage wordt | concurrence de la moitié de l'intervention régionale estimée est payée |
uitbetaald bij de betekening van de opdracht aan de aannemer. Die | lors de la signification du marché à l'entrepreneur. Toutefois, cette |
schijf wordt evenwel slechts uitbetaald op voorwaarde dat alle | tranche n'est payée qu'à condition que toutes les annexes aient été |
bijlagen aan deze module toegevoegd werden en na goedkeuring van het | jointes à ce module et après approbation du projet par la commission |
project door de auditcommissie. Een tweede schijf ten belope van het | d'audit. Une deuxième tranche, à concurrence du solde de |
saldo van de gewestbijdrage wordt betaald op basis van de goedgekeurde | l'intervention régionale est payée sur la base des décomptes finaux |
eindafrekeningen na de voorlopige oplevering van de werken. | approuvés après la réception provisoire des travaux. |
§ 3. Het gewest verbindt zich ertoe om deel te nemen aan | § 3. La région s'engage à participer à des réunions de concertation |
overlegvergaderingen ten behoeve van het projectmanagement en de | pour assurer le management du projet et le contrôle de qualité du |
kwaliteitsbewaking van het dossier. Hiervoor wijst het gewest een | dossier. La région désigne un fonctionnaire responsable à cette fin. |
verantwoordelijke ambtenaar aan. | |
Art. 4.Verbintenissen vanwege de lokale overheid |
Art. 4.Engagements de l'autorité locale |
§ 1. De lokale overheid verbindt zich ertoe om voor rekening van het | § 1er. L'autorité locale s'engage à réaliser l'ensemble du projet pour |
gewest te zorgen voor het volledige ontwerp (met inbegrip van de | le compte de la région (à l'inclusion des plans d'expropriation), la |
onteigeningsplannen), aanbesteding en voortgangscontrole van de | mise en adjudication et le contrôle de l'avancement des travaux |
werkzaamheden die nodig zijn voor de in artikel 3, § 1, van deze | nécessaires à l'infrastructure visée à l'article 3, § 1er, de ce |
module bedoelde infrastructuur. De lokale overheid kan hiervoor een | module. L'autorité locale peut demander à cette fin l'aide d'un bureau |
beroep doen op ondersteuning door een extern studiebureau. | d'études externe. |
De lokale overheid verbindt zich ertoe om het ontwerp op te stellen | L'autorité locale s'engage à établir le projet en prenant comme |
met als referentie de publicatie « Schoolroutes en omgevingen » van | référence la publication « Schoolroutes en omgevingen » de la région. |
het gewest. De lokale overheid stelt het ontwerp op in nauw overleg | L'autorité locale établit le projet en étroite concertation avec le |
met de inrichtende macht, de ouders, de scholieren en de buurtbewoners. | pouvoir organisateur, les parents, les élèves et les riverains. |
§ 2. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de kosten voor haar | § 2. L'autorité locale s'engage à supporter les frais liés aux aspects |
rekening te nemen die verbonden zijn aan de volgende deelaspecten van de herinrichting van de schoolomgeving : 1° 50 % van de reële kostprijs voor werkzaamheden op het domein van de lokale overheid, inclusief de studiekosten; 2° levering en plaatsing van nieuwe stoepverharding en onderhoud ervan; 3° levering en plaatsing van het straatmeubilair en onderhoud ervan; 4° levering en plaatsing van het groen en onderhoud ervan. Artikel 4, § 2, 2°, 3° en 4° hebben betrekking op levering en plaatsing zowel op het domein van het gewest als op het domein van de lokale overheid. § 3. De lokale overheid verbindt zich ertoe om alle onderhandelingen met de bevolking te voeren die kunnen bijdragen tot de snellere terbeschikkingstelling van gronden die niet tot het openbaar domein behoren. § 4. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de gronden waarover ze beschikt en die nodig zijn voor de in artikel 3, § 1, van deze module bedoelde infrastructuur kosteloos ter beschikking te stellen. § 5. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de aanbesteding alleen op te starten nadat de auditcommissie het ontwerp heeft goedgekeurd. Het ontwerp wordt toegelicht door de lokale overheid of haar studiebureau. De toelichting van het ontwerp omvat minstens de volgende gegevens : 1° een analyse van de reële en de gewenste schooltrajecten voor de | partiels suivants en matière de réaménagement des abords de l'école : 1° les frais d'étude au prorata des frais de construction; 2° la fourniture et le placement d'un nouveau revêtement de trottoir et son entretien; 3° la fourniture et l'installation de mobilier urbain et son entretien; 4° la fourniture et l'aménagement de plantations et leur entretien. § 3. L'autorité locale s'engage à mener avec la population toutes les négociations susceptibles de contribuer à une mise à la disposition plus rapide de terrains qui n'appartiennent pas au domaine public. § 4. L'autorité locale s'engage à mettre gratuitement à la disposition les terrains dont elle dispose et qui sont nécessaires à l'infrastructure visée à l'article 3, § 1er, de ce module. § 5. L'autorité locale s'engage à procéder à la mise en adjudication uniquement après approbation du projet par la commission d'audit. Le projet est présenté par l'autorité locale ou son bureau d'études. La présentation du projet comporte au moins les données suivantes : 1° une analyse des trajets scolaires réels et souhaités pour les |
verschillende vervoerswijzen; | différents modes de transport; |
2° de formulering van de verkeersproblemen, een analyse van mogelijke | 2° la formulation des problèmes de circulation, une analyse des |
oplossingen en een afweging van hun impact op de veiligheid en de | solutions possibles et une évaluation de leur impact sur la sécurité |
bereikbaarheid te voet, per fiets of per bus; | et l'accessibilité à pied, à bicyclette ou en bus; |
3° de te nemen maatregelen, gerangschikt volgens prioriteit met | 3° les mesures à prendre, classées par ordre de priorité en |
vermelding van hun kritieke randvoorwaarden. | mentionnant les conditions préalables critiques. |
§ 6. De lokale overheid organiseert overlegvergaderingen ten behoeve | § 6. L'autorité locale organise des réunions de concertation pour |
van het projectmanagement en de kwaliteitsbewaking van het dossier. | assurer le management du projet et le contrôle de qualité du dossier. |
Hiervoor wijst de lokale overheid een verantwoordelijke ambtenaar aan. | L'autorité locale désigne à cette fin un fonctionnaire responsable. |
De lokale overheid kan hiervoor een beroep doen op de ondersteuning | L'autorité locale peut demander l'aide d'un bureau d'études externe. |
door een extern studiebureau. | |
§ 7. De lokale overheid verbindt zich ertoe om binnen het kader van | § 7. L'autorité locale s'engage à prendre toutes les mesures |
haar bevoegdheid alle stedenbouwkundige maatregelen te treffen ter | |
vrijwaring van het evenwicht tussen de verschillende categorieën | urbanistiques relevant de ses compétences, en vue de sauvegarder |
verkeersdeelnemers ter hoogte van de in artikel 3, § 1, genoemde | l'équilibre entre les différentes catégories de participants au trafic |
wegeninfrastructuur, zoals zal blijken uit de beslissingen en adviezen | en fonction de l'infrastructure routière visée à l'article 3, § 1er, |
van de burgemeester en schepenen of van de gemeenteraad krachtens de | conformément aux décisions et avis des bourgmestre et échevins ou du |
artikelen 31-36, de artikelen 48-53, de artikelen 55-56 en de | conseil communal en vertu des articles 31-36, des articles 48-53, des |
artikelen 59-60 van het meermaals gewijzigd decreet van 18 mei 1999 | articles 55-56 et des articles 59-60 du décret du 18 mai 1999 portant |
houdende organisatie van de ruimtelijke ordening. | organisation de l'aménagement du territoire, modifié à plusieurs |
§ 8. De lokale overheid verbindt zich ertoe om vóór de ingebruikneming | reprises. § 8. L'autorité locale s'engage à approuver un règlement routier |
van de nieuwe weginfrastructuur een aanvullend verkeersreglement goed | complémentaire avant la mise en service de la nouvelle infrastructure |
te keuren, dat van toepassing is op deze weginfrastructuur | routière, qui s'applique à cette infrastructure routière conformément |
overeenkomstig artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 16 | aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant |
maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over | coordination des lois relatives à la police de la circulation |
het wegverkeer. Ze doet dat ter ondersteuning van deze module. | routière. Elle le fait dans le but de soutenir le module. |
Art. 5.Verbintenissen vanwege de school |
Art. 5.Engagements de l'école |
§ 1. De school verbindt zich ertoe een schoolvervoerplan op te stellen | § 1er. L'école s'engage à établir un plan de transport scolaire |
met een visie op korte en lange termijn en een reeks van concrete | présentant une vision à court et à long terme, et une série d'actions |
acties op het vlak van informatie, vervoersorganisatie en | concrètes en matière d'information, d'organisation du transport et de |
sensibilisatie. | sensibilisation. |
Er wordt onder meer aandacht geschonken aan het organiseren van de | Une attention particulière concerne l'organisation des accès à |
toegangen tot de school, het op- en afhalen van de scholieren, het | l'école, le fait de déposer et d'aller chercher les élèves, de prévoir |
suffisamment d'emplacements sûrs pour les bicyclettes, le parking et | |
voorzien van voldoende en veilige fietsstallingen, het parkeren en | l'arrêt du bus scolaire, l'accompagnement des élèves vers l'arrêt le |
halteren van de schoolbus, het begeleiden van de scholieren naar de | plus proche des transports en commun, l'insertion de surveillants |
dichtst bijzijnde halte van het openbaar vervoer, de inzet van | habilités, le parking de longue durée pour les enseignants et |
gemachtigde opzichters, het langparkeren van de leerkrachten en het | l'organisation d'un transport groupé en voiture, par école, ou à |
organiseren van een carpool, schoolpool of fietspool. Er wordt | bicyclette. Une attention particulière concerne des mesures non liées |
aandacht geschonken aan niet-infrastructurele maatregelen zoals | à l'infrastructure, comme l'information, les avis, la sensibilisation, |
informatie, advies, sensibilisatie, transportgebonden producten en diensten. | les produits et les services liés au transport. |
Het schoolvervoerplan wordt samen met de verantwoording van het | Le plan de transport scolaire et la justification du projet sont |
project voorgelegd aan de auditcommissie. Het schoolvervoerplan gaat | présentés à la commission d'audit. Le plan de transport scolaire est |
als bijlage bij deze module. | joint en annexe du présent module. |
§ 2. De school verbindt zich ertoe om in samenwerking met de ouders | § 2. L'école s'engage à organiser, en collaboration avec les parents, |
periodieke sensibiliseringsacties te organiseren ter ondersteuning van | des actions périodiques de sensibilisation, en vue de soutenir le plan |
het schoolvervoerplan. | de transport scolaire. |
§ 3. De school verbindt zich ertoe om de lokale overheid te adviseren | § 3. L'école s'engage à conseiller l'autorité locale lors de |
bij de opmaak van het ontwerp. | l'élaboration du projet. |
Art. 6.Verbintenissen vanwege de ouders |
Art. 6.Engagements des parents |
§ 1. De ouders verbinden zich ertoe om mee te werken aan de opmaak van | § 1er. Les parents s'engagent à collaborer à l'élaboration du plan de |
het schoolvervoerplan. | transport scolaire. |
§ 2. De ouders verbinden zich ertoe om in samenwerking met de school | § 2. Les parents s'engagent à organiser, en collaboration avec |
periodieke sensibiliseringsacties te organiseren ter ondersteuning van | l'école, des actions périodiques de sensibilisation, en vue de |
de uitvoering van het schoolvervoerplan. | soutenir le plan de transport scolaire. |
§ 3. De ouders verbinden zich ertoe om de lokale overheid te adviseren | § 3. Les parents s'engagent à conseiller l'autorité locale lors de |
bij de opmaak van het ontwerp. | l'élaboration du projet. |
Art. 7.Verbintenissen vanwege de scholieren |
Art. 7.Engagements des élèves |
§ 1. De scholieren verbinden zich ertoe om mee te werken aan de opmaak | § 1er. Les élèves s'engagent à collaborer à l'élaboration du plan de |
van het schoolvervoerplan. | transport scolaire. |
§ 2. De scholieren verbinden zich ertoe om hun ouders te | § 2. Les élèves s'engagent à sensibiliser leurs parents à collaborer à |
sensibiliseren mee te werken aan de uitvoering ervan. | sa réalisation. |
§ 3. De scholieren verbinden zich ertoe om de lokale overheid te | § 3. Les élèves s'engagent à conseiller l'autorité locale lors de |
adviseren bij de opmaak van het ontwerp. | l'élaboration du projet. |
Art. 8.Verbintenissen vanwege de VVM |
Art. 8.Engagements de la VVM |
§ 1. De VVM verbindt er zich toe om de andere partijen te adviseren | § 1er. La VVM s'engage à conseiller les autres parties sur |
over de organisatie van het openbaar vervoer bij de herinrichting van | l'organisation des transports en commun lors du réaménagement des |
de schoolomgeving. | abords de l'école. |
§ 2. De VVM verbindt er zich toe om voor de duur van de werken de | § 2. La VVM s'engage à prendre, pour la durée des travaux, les mesures |
nodige maatregelen te treffen met betrekking tot de reisroutes, de | nécessaires relatives aux trajets, à l'implantation des arrêts, à |
halte-inplantingen, het aanpassen van de dienstregelingen en het | l'adaptation des horaires et à l'information des usagers des |
informeren van de gebruikers van het openbaar vervoer. | transports en commun. |
Art. 9.Evaluatie |
Art. 9.Evaluation |
§ 1. Onverminderd de bepalingen, opgenomen in artikel 6 van het | § 1er. Sans préjudice des dispositions visées à l'article 6 de la |
moederconvenant ................1/2, heeft de evaluatie inzonderheid | convention-mère ................1/2, l'évaluation vise plus |
betrekking op het bereiken van de beoogde verhoging van de | particulièrement à réaliser l'amélioration de la sécurité routière et |
verkeersveiligheid en het bevorderen van alternatieve | |
verplaatsingswijzen voor de auto in het kader van het | à promouvoir d'autres modes de déplacement que la voiture dans le |
woon-schoolverkeer. De evaluatie door de commissie vindt plaats op | cadre du transport entre le domicile et l'école. La commission procède |
basis van een door de lokale overheid opgesteld evaluatieverslag. | à une évaluation sur la base d'un rapport d'évaluation établi par |
§ 2. Het schoolvervoerplan wordt jaarlijks geëvalueerd en bijgestuurd. | l'autorité locale. § 2. Le plan de transport scolaire est évalué et adapté chaque année. |
Art. 10.Sancties |
Art. 10.Sanctions |
§ 1er. Si la région ne respecte pas les engagements, tels que définis | |
§ 1. Als het gewest de verbintenissen zoals bepaald in artikel 3 van | à l'article 3 de ce module, l'autorité locale peut récupérer auprès de |
deze module niet naleeft, kan de lokale overheid de kosten die | |
voorvloeien uit de verbintenissen die werden aangegaan in artikel 4 | la région les frais qui découlent des engagements pris à l'article 4 |
van deze module, op het gewest verhalen. | de ce module. |
§ 2. Als de lokale overheid de verbintenissen zoals bepaald in artikel | § 2. Si l'autorité locale omet de respecter les engagements définis à |
4 van deze module niet naleeft, kan het gewest de kosten die | l'article 4 de ce module, la région peut réclamer de l'autorité locale |
voortvloeien uit de verbintenissen die werden aangegaan in artikel 3 | les frais qui découlent des engagements pris à l'article 3 de ce |
van deze module, op de lokale overheid verhalen. | module. |
Art. 11.Bijlagen (worden pas na de ondertekening toegevoegd) |
Art. 11.Annexes (ne sont jointes qu'après la signature) |
De bijlagen omvatten concrete afspraken en richtlijnen. Ze maken | Les annexes comportent des accords et directives concrets et font |
integraal deel uit van deze module. De inhoud van deze bijlagen kan | partie intégrante du présent module. Le contenu de ces annexes ne peut |
niet strijdig zijn met de module. Indien de bijlagen bepalingen | être contraire au module. Lorsque les annexes comportent des |
bevatten die strijdig zijn met deze module, krijgen de bepalingen van | dispositions contraires au présent module, les dispositions de ce |
deze module voorrang. | dernier prévalent. |
Voetnoot | Notice |
1. Vul nummer in. | 1. Complétez le numéro. |
2. Vul datum in. | 2. Complétez la date. |
3. Vul in. | 3. Complétez. |
4. Herhaal deze rubriek voor elke andere bijlage. | 4. Répétez cette rubrique pour toute autre annexe. |
Bijlagen | Annexes |
Bijlage 1 : de verantwoording voor het project (art. 4, § 5) | Annexe 1 : la justification du projet (art. 4, § 5) |
Bijlage 2 : het schoolvervoerplan (art. 5, § 1) | Annexe 2 : le plan de transport scolaire (art. 5, § 1er) |
Bijlage ................ 1 : ................ 3/4 | Annexe ................1 : ................3/4 |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Ministre flamand de la Mobilité, des |
Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie | Travaux publics et de l'Energie du 18 décembre 2002 relatif aux |
betreffende de mobiliteitsconvenants van 18 december 2002. | conventions de mobilité. |
Brussel, 18 december 2002. | Bruxelles, le 18 décembre 2002. |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |