Ministerieel besluit betreffende de invoering van de euro in de ministeriële besluiten inzake huisvesting | Arrêté ministériel relatif à l'introduction de l'euro dans les arrêtés ministériels en matière de logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
18 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de invoering van | 18 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'introduction de |
de euro in de ministeriële besluiten inzake huisvesting | l'euro dans les arrêtés ministériels en matière de logement |
De Minister van Huisvesting, | Le Ministre du Logement, |
Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse | Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement, |
Huisvestingscode, zoals gewijzigd bij de decreten van 18 mei 2000, 14 | tel que modifié par les décrets du 18 mai 2000, du 14 décembre 2000 et |
december 2000 en 31 mei 2001; | du 31 mai 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 1993 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 1993 portant exécution de |
uitvoering van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 juni | |
1991 tot bepaling van de voorwaarden inzake stijving en verdeling van | l'arrêté exécutif régional du 13 juin 1991 déterminant les modalités |
het « Fonds régional de Solidarité », gewijzigd bij het besluit van de | d'alimentation et de répartition du Fonds régional de Solidarité |
Waalse Regering van 22 juli 1993, inzonderheid op artikel 1; | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 1993, |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 1997 tot uitvoering | notamment l'article 1er; Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 1997 portant exécution de |
van artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 20 november | l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre 1997 |
1997 betreffende de toekenning van solidariteitstoelagen aan huurders | relatif à l'octroi d'allocations de solidarité en faveur de locataires |
van woningen beheerd door de openbare bouwmaatschappijen, inzonderheid | de logements gérés par les sociétés immobilières de service public, |
op artikel 1; | notamment l'article 1er; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 februari 1999 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 22 février 1999 portant exécution de |
uitvoering van artikel 10, § 1, derde lid, van het besluit van de | l'article 10, § 1er, alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor | janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de logements |
de renovatie van verbeterbare woningen, inzonderheid op artikel 2; | améliorables, notamment l'article 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 maart 1999 inzake de | Vu l'arrêté ministériel du 16 mars 1999 relatif aux modèles de baux à |
huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en | passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier et entre |
de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de | l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre d'une |
onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door | opération de création de logements conventionnés à loyer modéré par |
natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een | |
overeenkomst is afgesloten, inzonderheid op artikel 4 van bijlage 1 en | des personnes physiques, notamment l'article 4 de l'annexe 1 et les |
op de artikelen 5 en 6 van bijlage 2; | articles 5 et 6 de l'annexe 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions |
technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een | techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij een | réhabilitation en faveur des locataires et établissant une |
type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt, | |
inzonderheid op de artikelen 1 en 2 van bijlage 1 en de artikelen 1 en | convention-type de bail à réhabilitation, notamment les articles 1 et |
2 van bijlage 2; Gelet op het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering | 2 de l'annexe 1 et les articles 1 et 2 de l'annexe 2; |
van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari | |
1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het | Vu l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de |
Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van | l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 |
déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la | |
Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à | |
hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse | l'article 23 du Code wallon du Logement, notamment l'article unique, |
Huisvestingscode, inzonderheid op het enig artikel, gewijzigd bij het | |
ministerieel besluit van 14 maart 2001; | modifié par l'arrêté ministériel du 14 mars 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 10 juni 1999 houdende uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 10 juin 1999 portant exécution de l'arrêté |
van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 houdende | du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant agrément des agences |
erkenning van agentschappen voor sociale huisvesting, inzonderheid op artikel 2; | immobilières sociales, notamment l'article 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 1999 tot bepaling van | Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 déterminant le montant et les |
het bedrag van en de regels voor de vergoeding van het Openbaar | modalités de l'indemnisation du Centre public d'aide sociale ou de |
Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of van de Instelling met sociale | l'Organisme à finalité sociale qui avance les allocations de |
doelstelling die verhuis- en huurtoelagen voorschieten aan de | déménagement et de loyer au bénéficiaire de ces aides, notamment |
tegemoetkomingsgerechtigden, inzonderheid op artikel 1; | l'article 1; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 26 octobre 2001; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op advies 32.494/4 van de Raad van State, gegeven op 28 november 2001, | Vu l'avis 32.494/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 novembre 2001, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 december | |
1993 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse | CHAPITRE Ier. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 décembre 1993 |
Gewestexecutieve van 13 juni 1991 tot bepaling van de voorwaarden | portant exécution de l'arrêté exécutif régional du 13 juin 1991 |
déterminant les modalités d'alimentation et de répartition du Fonds | |
inzake stijving en verdeling van het « Fonds régional de Solidarité », | régional de Solidarité modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 1993 | 22 juillet 1993 |
Artikel 1.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
Article 1er.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté |
van 22 december 1993 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse | ministériel du 22 décembre 1993 portant exécution de l'arrêté exécutif |
Gewestexecutieve van 13 juni 1991 tot bepaling van de voorwaarden | régional du 13 juin 1991 déterminant les modalités d'alimentation et |
inzake stijving en verdeling van het « Fonds régional de Solidarité », | de répartition du Fonds régional de Solidarité modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 1993 | Gouvernement wallon du 22 juillet 1993, le montant exprimé en franc et |
wordt het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van | figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le |
onderstaande tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit | montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. |
de derde kolom van dezelfde tabel. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
In hetzelfde artikel 1 wordt de zin « Het resultaat van die berekening | Au même article 1er, la phrase « Le résultat de cette opération est |
wordt afgerond naar de honderdtallen frank » vervangen door de zin « | arrondi à la centaine de francs. » est remplacée par la phrase : « Le |
Het resultaat van die berekening wordt naar de euro afgerond ». | résultat de cette opération est arrondi à l'euro ». |
HOOFDSTUK II. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 20 | CHAPITRE II. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 20 novembre 1997 |
november 1997 tot uitvoering van artikel 8 van het besluit van de | portant exécution de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Waalse Regering van 20 november 1997 betreffende de toekenning van | 20 novembre 1997 relatif à l'octroi d'allocations de solidarité en |
solidariteitstoelagen aan huurders van woningen beheerd door de | faveur de locataires de logements gérés par les sociétés immobilières |
openbare bouwmaatschappijen | de service public |
Art. 2.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
Art. 2.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté |
van 20 november 1997 tot uitvoering van artikel 8 van het besluit van | ministériel du 20 novembre 1997 portant exécution de l'article 8 de |
de Waalse Regering van 20 november 1997 betreffende de toekenning van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre 1997 relatif à l'octroi |
solidariteitstoelagen aan huurders van woningen beheerd door de | d'allocations de solidarité en faveur de locataires de logements gérés |
openbare bouwmaatschappijen wordt het in franken uitgedrukte bedrag | par les sociétés immobilières de service public, le montant exprimé en |
uit de tweede kolom van onderstaande tabel vervangen door het in euro | franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est |
uitgedrukte bedrag uit de derde kolom van dezelfde tabel. | remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 | CHAPITRE III. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 février 1999 |
februari 1999 houdende uitvoering van artikel 10, § 1, derde lid, van | portant exécution de l'article 10, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering | Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la |
van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen | réhabilitation de logements améliorables |
Art. 3.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
Art. 3.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté |
van 22 februari 1999 houdende uitvoering van artikel 10, § 1, derde | ministériel du 22 février 1999 portant exécution de l'article 10, § 1er, |
lid, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 |
invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen | instaurant une prime à la réhabilitation de logements améliorables, le |
wordt het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van | montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau |
onderstaande tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit | suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième |
de derde kolom van dezelfde tabel. | colonne du même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK IV. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 16 maart | CHAPITRE IV. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 16 mars 1999 |
1999 inzake de huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de | relatif aux modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur |
aanvrager en de vastgoedbeheerder enerzijds en door de | immobilier et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans |
vastgoedbeheerder en de onderhuurder anderzijds in het kader van de | le cadre d'une opération de création de logements conventionnés à |
oprichting door natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen | |
waarvoor een overeenkomst is afgesloten | loyer modéré par des personnes physiques |
Art. 4.In bijlage 1 bij het besluit van 16 maart 1999 inzake de |
Art. 4.Dans l'annexe 1 de l'arrêté du 16 mars 1999 relatif aux |
huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en | modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier |
de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de | et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre |
onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door | d'une opération de création de logements conventionnés à loyer modéré |
natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een | |
overeenkomst is afgesloten, wordt artikel 4, eerste lid, vervangen | par des personnes physiques, l'article 4, alinéa 1er, est remplacé par |
door volgend lid : « De basishuurprijs bedraagt ... euro per maand. ». | l'alinéa suivant : « Le loyer de base s'élève à ... euros par mois. ». |
Art. 5.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het eerste lid van |
Art. 5.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 1er de l'article 5 |
artikel 5 vervangen door volgend lid : « De basishuurprijs bedraagt | est remplacé par l'alinéa suivant : « Le loyer de base s'élève à ... |
... euro per maand. ». | euros par mois. ». |
Art. 6.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het tweede lid van |
Art. 6.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 2 de l'article 5 est |
artikel 5 vervangen door volgend lid : « De provisie voor de lasten | remplacé par l'alinéa suivant : « La provision pour charges s'élève à |
bedraagt ... euro per maand. » | ... euros par mois. ». |
Art. 7.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het tweede lid van |
Art. 7.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 2 de l'article 6 est |
artikel 6 vervangen door volgend lid : « De huurder stelt een waarborg | remplacé par l'alinéa suivant : « Le locataire constitue la garantie |
in één maal / in ... stortingen van elkeen ... euro. » | en une fois / en ... versements de ... euros chacun. ». |
HOOFDSTUK V. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 30 maart | CHAPITRE V. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 |
1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen | déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant |
waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij | l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur des locataires et |
een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt | établissant une convention-type de bail à réhabilitation |
Art. 8.In punt 1° van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 |
Art. 8.Dans le point 1° de l'annexe de l'arrêté ministériel du 30 |
maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor | mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux |
woningen waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en | logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur |
waarbij een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt | des locataires et établissant une convention-type de bail à |
opgemaakt wordt de afkorting « F. » in artikel 1, derde lid, vervangen | réhabilitation, à l'article 1er, alinéa 3, l'abréviation « F » est |
door de afkorting « EUR. ». | remplacé par l'abréviation « EUR ». |
Art. 9.In artikel 2 van punt 1° van de bijlage bij hetzelfde besluit |
Art. 9.Dans l'article 2 du point 1° de l'annexe du même arrêté, |
wordt de afkorting « F. » vervangen door de afkorting « EUR. ». | l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ». |
Art. 10.In punt 2° van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt de |
Art. 10.Dans le point 2° de l'annexe du même arrêté, à l'article 1er, |
afkorting « F. » in artikel 1, derde lid, vervangen door de afkorting « EUR. ». | alinéa 3, l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ». |
Art. 11.In artikel 2 van punt 2° van de bijlage bij hetzelfde besluit |
Art. 11.Dans l'article 2 du point 2° de l'annexe du même arrêté, |
wordt de afkorting « F. » vervangen door de afkorting « EUR. ». | l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ». |
HOOFDSTUK VI. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 1 april | CHAPITRE VI. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 |
1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse | portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald | 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de |
voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering | bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts |
voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van | hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement |
de Waalse Huisvestingscode | |
Art. 12.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
Art. 12.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté |
van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van | ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de l'article 3 de |
de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden | l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les |
bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van | |
honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in | conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est |
artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode, zoals gewijzigd bij het | accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 |
du Code wallon du Logement, tel que modifié par l'arrêté ministériel | |
ministerieel besluit van 14 maart 2001, worden de in franken | du 14 mars 2001, les montants exprimés en franc et figurant à la |
uitgedrukte bedragen uit de tweede kolom van onderstaande tabel | deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants |
vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen uit de derde kolom van | exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. |
dezelfde tabel. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 13.In het enig artikel, 1°, vierde lid, van hetzelfde besluit |
Art. 13.Dans l'article unique, 1°, alinéa 4, du même arrêté, les mots |
worden de woorden « naar de duizendtallen naar boven of naar beneden | « au millier supérieur ou au millier inférieur selon que le chiffre |
afgerond naar gelang het cijfer van de eenheden al dan niet 500 frank | des unités atteint ou non 500 francs » sont remplacés par les mots |
bereikt » vervangen door de woorden « naar het dichtste veelvoud van 5 | suivants : « au multiple le plus proche de 5 euros ». |
euro afgerond ». | |
HOOFDSTUK VII. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 10 juni | CHAPITRE VII - Adaptation de l'arrêté ministériel du 10 juin 1999 |
1999 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 17 | portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 |
maart 1999 houdende erkenning van agentschappen voor sociale | portant agrément des agences immobilières sociales |
huisvesting Art. 14.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
Art. 14.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté |
van 10 juni 1999 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse | ministériel du 10 juin 1999 portant exécution de l'arrêté du |
Regering van 17 maart 1999 houdende erkenning van agentschappen voor | Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant agrément des agences |
sociale huisvesting, worden de in franken uitgedrukte bedragen uit de | immobilières sociales, les montants exprimés en franc et figurant à la |
tweede kolom van onderstaande tabel vervangen door de in euro | deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants |
uitgedrukte bedragen uit de derde kolom van dezelfde tabel. | exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK VIII. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 28 juni | CHAPITRE VIII. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 |
1999 tot bepaling van het bedrag van en de regels voor de vergoeding | déterminant le montant et les modalités de l'indemnisation du centre |
van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of van de | |
Instelling met sociale doelstelling die verhuis- en huurtoelagen | public d'aide sociale ou de l'organisme à finalité sociale qui avance |
voorschieten aan de tegemoetkomingsgerechtigden | les allocations de déménagement et de loyer au bénéficiaire de ces |
Art. 15.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
aides Art. 15.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté du |
van 28 juni 1999 tot bepaling van het bedrag van en de regels voor de | ministériel du 28 juin 1999 déterminant le montant et les modalités de |
vergoeding van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of | l'indemnisation du Centre public d'aide sociale ou de l'organisme à |
van de Instelling met sociale doelstelling die verhuis- en | finalité sociale qui avance les allocations de déménagement et de |
huurtoelagen voorschieten aan de tegemoetkomingsgerechtigden, wordt | loyer au bénéficiaire de ces aides, le montant exprimé en franc et |
het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van onderstaande | figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le |
tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit de derde kolom | montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. |
van dezelfde tabel. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Slotbepalingen. | Dispositions finales. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Namen, 18 december 2001. | Namur, le 18 décembre 2001. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |