Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 18/12/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de invoering van de euro in de ministeriële besluiten inzake huisvesting "
Ministerieel besluit betreffende de invoering van de euro in de ministeriële besluiten inzake huisvesting Arrêté ministériel relatif à l'introduction de l'euro dans les arrêtés ministériels en matière de logement
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
18 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de invoering van 18 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'introduction de
de euro in de ministeriële besluiten inzake huisvesting l'euro dans les arrêtés ministériels en matière de logement
De Minister van Huisvesting, Le Ministre du Logement,
Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement,
Huisvestingscode, zoals gewijzigd bij de decreten van 18 mei 2000, 14 tel que modifié par les décrets du 18 mai 2000, du 14 décembre 2000 et
december 2000 en 31 mei 2001; du 31 mai 2001;
Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 1993 houdende Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 1993 portant exécution de
uitvoering van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 juni
1991 tot bepaling van de voorwaarden inzake stijving en verdeling van l'arrêté exécutif régional du 13 juin 1991 déterminant les modalités
het « Fonds régional de Solidarité », gewijzigd bij het besluit van de d'alimentation et de répartition du Fonds régional de Solidarité
Waalse Regering van 22 juli 1993, inzonderheid op artikel 1; modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 1993,
Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 1997 tot uitvoering notamment l'article 1er; Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 1997 portant exécution de
van artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 20 november l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre 1997
1997 betreffende de toekenning van solidariteitstoelagen aan huurders relatif à l'octroi d'allocations de solidarité en faveur de locataires
van woningen beheerd door de openbare bouwmaatschappijen, inzonderheid de logements gérés par les sociétés immobilières de service public,
op artikel 1; notamment l'article 1er;
Gelet op het ministerieel besluit van 22 februari 1999 houdende Vu l'arrêté ministériel du 22 février 1999 portant exécution de
uitvoering van artikel 10, § 1, derde lid, van het besluit van de l'article 10, § 1er, alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21
Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de logements
de renovatie van verbeterbare woningen, inzonderheid op artikel 2; améliorables, notamment l'article 2;
Gelet op het ministerieel besluit van 16 maart 1999 inzake de Vu l'arrêté ministériel du 16 mars 1999 relatif aux modèles de baux à
huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier et entre
de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre d'une
onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door opération de création de logements conventionnés à loyer modéré par
natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een
overeenkomst is afgesloten, inzonderheid op artikel 4 van bijlage 1 en des personnes physiques, notamment l'article 4 de l'annexe 1 et les
op de artikelen 5 en 6 van bijlage 2; articles 5 et 6 de l'annexe 2;
Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions
technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la
renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij een réhabilitation en faveur des locataires et établissant une
type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt,
inzonderheid op de artikelen 1 en 2 van bijlage 1 en de artikelen 1 en convention-type de bail à réhabilitation, notamment les articles 1 et
2 van bijlage 2; Gelet op het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering 2 de l'annexe 1 et les articles 1 et 2 de l'annexe 2;
van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari
1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Vu l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de
Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999
déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la
Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à
hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse l'article 23 du Code wallon du Logement, notamment l'article unique,
Huisvestingscode, inzonderheid op het enig artikel, gewijzigd bij het
ministerieel besluit van 14 maart 2001; modifié par l'arrêté ministériel du 14 mars 2001;
Gelet op het ministerieel besluit van 10 juni 1999 houdende uitvoering Vu l'arrêté ministériel du 10 juin 1999 portant exécution de l'arrêté
van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 houdende du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant agrément des agences
erkenning van agentschappen voor sociale huisvesting, inzonderheid op artikel 2; immobilières sociales, notamment l'article 2;
Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 1999 tot bepaling van Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 déterminant le montant et les
het bedrag van en de regels voor de vergoeding van het Openbaar modalités de l'indemnisation du Centre public d'aide sociale ou de
Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of van de Instelling met sociale l'Organisme à finalité sociale qui avance les allocations de
doelstelling die verhuis- en huurtoelagen voorschieten aan de déménagement et de loyer au bénéficiaire de ces aides, notamment
tegemoetkomingsgerechtigden, inzonderheid op artikel 1; l'article 1;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 26 octobre 2001;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2001;
december 2001;
Gelet op advies 32.494/4 van de Raad van State, gegeven op 28 november 2001, Vu l'avis 32.494/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 novembre 2001,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 december
1993 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse CHAPITRE Ier. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 décembre 1993
Gewestexecutieve van 13 juni 1991 tot bepaling van de voorwaarden portant exécution de l'arrêté exécutif régional du 13 juin 1991
déterminant les modalités d'alimentation et de répartition du Fonds
inzake stijving en verdeling van het « Fonds régional de Solidarité », régional de Solidarité modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 1993 22 juillet 1993

Artikel 1.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

Article 1er.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté

van 22 december 1993 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse ministériel du 22 décembre 1993 portant exécution de l'arrêté exécutif
Gewestexecutieve van 13 juni 1991 tot bepaling van de voorwaarden régional du 13 juin 1991 déterminant les modalités d'alimentation et
inzake stijving en verdeling van het « Fonds régional de Solidarité », de répartition du Fonds régional de Solidarité modifié par l'arrêté du
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 1993 Gouvernement wallon du 22 juillet 1993, le montant exprimé en franc et
wordt het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le
onderstaande tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau.
de derde kolom van dezelfde tabel.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
In hetzelfde artikel 1 wordt de zin « Het resultaat van die berekening Au même article 1er, la phrase « Le résultat de cette opération est
wordt afgerond naar de honderdtallen frank » vervangen door de zin « arrondi à la centaine de francs. » est remplacée par la phrase : « Le
Het resultaat van die berekening wordt naar de euro afgerond ». résultat de cette opération est arrondi à l'euro ».
HOOFDSTUK II. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 20 CHAPITRE II. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 20 novembre 1997
november 1997 tot uitvoering van artikel 8 van het besluit van de portant exécution de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du
Waalse Regering van 20 november 1997 betreffende de toekenning van 20 novembre 1997 relatif à l'octroi d'allocations de solidarité en
solidariteitstoelagen aan huurders van woningen beheerd door de faveur de locataires de logements gérés par les sociétés immobilières
openbare bouwmaatschappijen de service public

Art. 2.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

Art. 2.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté

van 20 november 1997 tot uitvoering van artikel 8 van het besluit van ministériel du 20 novembre 1997 portant exécution de l'article 8 de
de Waalse Regering van 20 november 1997 betreffende de toekenning van l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre 1997 relatif à l'octroi
solidariteitstoelagen aan huurders van woningen beheerd door de d'allocations de solidarité en faveur de locataires de logements gérés
openbare bouwmaatschappijen wordt het in franken uitgedrukte bedrag par les sociétés immobilières de service public, le montant exprimé en
uit de tweede kolom van onderstaande tabel vervangen door het in euro franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est
uitgedrukte bedrag uit de derde kolom van dezelfde tabel. remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK III. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 CHAPITRE III. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 février 1999
februari 1999 houdende uitvoering van artikel 10, § 1, derde lid, van portant exécution de l'article 10, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la
van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen réhabilitation de logements améliorables

Art. 3.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

Art. 3.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté

van 22 februari 1999 houdende uitvoering van artikel 10, § 1, derde ministériel du 22 février 1999 portant exécution de l'article 10, § 1er,
lid, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999
invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen instaurant une prime à la réhabilitation de logements améliorables, le
wordt het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau
onderstaande tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième
de derde kolom van dezelfde tabel. colonne du même tableau.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK IV. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 16 maart CHAPITRE IV. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 16 mars 1999
1999 inzake de huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de relatif aux modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur
aanvrager en de vastgoedbeheerder enerzijds en door de immobilier et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans
vastgoedbeheerder en de onderhuurder anderzijds in het kader van de le cadre d'une opération de création de logements conventionnés à
oprichting door natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen
waarvoor een overeenkomst is afgesloten loyer modéré par des personnes physiques

Art. 4.In bijlage 1 bij het besluit van 16 maart 1999 inzake de

Art. 4.Dans l'annexe 1 de l'arrêté du 16 mars 1999 relatif aux

huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier
de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre
onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door d'une opération de création de logements conventionnés à loyer modéré
natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een
overeenkomst is afgesloten, wordt artikel 4, eerste lid, vervangen par des personnes physiques, l'article 4, alinéa 1er, est remplacé par
door volgend lid : « De basishuurprijs bedraagt ... euro per maand. ». l'alinéa suivant : « Le loyer de base s'élève à ... euros par mois. ».

Art. 5.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het eerste lid van

Art. 5.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 1er de l'article 5

artikel 5 vervangen door volgend lid : « De basishuurprijs bedraagt est remplacé par l'alinéa suivant : « Le loyer de base s'élève à ...
... euro per maand. ». euros par mois. ».

Art. 6.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het tweede lid van

Art. 6.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 2 de l'article 5 est

artikel 5 vervangen door volgend lid : « De provisie voor de lasten remplacé par l'alinéa suivant : « La provision pour charges s'élève à
bedraagt ... euro per maand. » ... euros par mois. ».

Art. 7.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het tweede lid van

Art. 7.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 2 de l'article 6 est

artikel 6 vervangen door volgend lid : « De huurder stelt een waarborg remplacé par l'alinéa suivant : « Le locataire constitue la garantie
in één maal / in ... stortingen van elkeen ... euro. » en une fois / en ... versements de ... euros chacun. ».
HOOFDSTUK V. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 30 maart CHAPITRE V. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 30 mars 1999
1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant
waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur des locataires et
een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt établissant une convention-type de bail à réhabilitation

Art. 8.In punt 1° van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30

Art. 8.Dans le point 1° de l'annexe de l'arrêté ministériel du 30

maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux
woningen waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur
waarbij een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt des locataires et établissant une convention-type de bail à
opgemaakt wordt de afkorting « F. » in artikel 1, derde lid, vervangen réhabilitation, à l'article 1er, alinéa 3, l'abréviation « F » est
door de afkorting « EUR. ». remplacé par l'abréviation « EUR ».

Art. 9.In artikel 2 van punt 1° van de bijlage bij hetzelfde besluit

Art. 9.Dans l'article 2 du point 1° de l'annexe du même arrêté,

wordt de afkorting « F. » vervangen door de afkorting « EUR. ». l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ».

Art. 10.In punt 2° van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt de

Art. 10.Dans le point 2° de l'annexe du même arrêté, à l'article 1er,

afkorting « F. » in artikel 1, derde lid, vervangen door de afkorting « EUR. ». alinéa 3, l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ».

Art. 11.In artikel 2 van punt 2° van de bijlage bij hetzelfde besluit

Art. 11.Dans l'article 2 du point 2° de l'annexe du même arrêté,

wordt de afkorting « F. » vervangen door de afkorting « EUR. ». l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ».
HOOFDSTUK VI. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 1 april CHAPITRE VI. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 1er avril 1999
1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du
Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de
voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts
voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement
de Waalse Huisvestingscode

Art. 12.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

Art. 12.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté

van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de l'article 3 de
de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les
bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van
honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est
artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode, zoals gewijzigd bij het accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23
du Code wallon du Logement, tel que modifié par l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 14 maart 2001, worden de in franken du 14 mars 2001, les montants exprimés en franc et figurant à la
uitgedrukte bedragen uit de tweede kolom van onderstaande tabel deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants
vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen uit de derde kolom van exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
dezelfde tabel.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 13.In het enig artikel, 1°, vierde lid, van hetzelfde besluit

Art. 13.Dans l'article unique, 1°, alinéa 4, du même arrêté, les mots

worden de woorden « naar de duizendtallen naar boven of naar beneden « au millier supérieur ou au millier inférieur selon que le chiffre
afgerond naar gelang het cijfer van de eenheden al dan niet 500 frank des unités atteint ou non 500 francs » sont remplacés par les mots
bereikt » vervangen door de woorden « naar het dichtste veelvoud van 5 suivants : « au multiple le plus proche de 5 euros ».
euro afgerond ».
HOOFDSTUK VII. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 10 juni CHAPITRE VII - Adaptation de l'arrêté ministériel du 10 juin 1999
1999 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 17 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 1999
maart 1999 houdende erkenning van agentschappen voor sociale portant agrément des agences immobilières sociales
huisvesting

Art. 14.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

Art. 14.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté

van 10 juni 1999 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse ministériel du 10 juin 1999 portant exécution de l'arrêté du
Regering van 17 maart 1999 houdende erkenning van agentschappen voor Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant agrément des agences
sociale huisvesting, worden de in franken uitgedrukte bedragen uit de immobilières sociales, les montants exprimés en franc et figurant à la
tweede kolom van onderstaande tabel vervangen door de in euro deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants
uitgedrukte bedragen uit de derde kolom van dezelfde tabel. exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK VIII. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 28 juni CHAPITRE VIII. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 28 juin 1999
1999 tot bepaling van het bedrag van en de regels voor de vergoeding déterminant le montant et les modalités de l'indemnisation du centre
van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of van de
Instelling met sociale doelstelling die verhuis- en huurtoelagen public d'aide sociale ou de l'organisme à finalité sociale qui avance
voorschieten aan de tegemoetkomingsgerechtigden les allocations de déménagement et de loyer au bénéficiaire de ces

Art. 15.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

aides

Art. 15.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté du

van 28 juni 1999 tot bepaling van het bedrag van en de regels voor de ministériel du 28 juin 1999 déterminant le montant et les modalités de
vergoeding van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of l'indemnisation du Centre public d'aide sociale ou de l'organisme à
van de Instelling met sociale doelstelling die verhuis- en finalité sociale qui avance les allocations de déménagement et de
huurtoelagen voorschieten aan de tegemoetkomingsgerechtigden, wordt loyer au bénéficiaire de ces aides, le montant exprimé en franc et
het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van onderstaande figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le
tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit de derde kolom montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau.
van dezelfde tabel.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Slotbepalingen. Dispositions finales.

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Namen, 18 december 2001. Namur, le 18 décembre 2001.
M. DAERDEN M. DAERDEN
^