Ministerieel besluit betreffende de bevordering van gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris | Arrêté ministériel relatif à la promotion d'agents judiciaires près les parquets au grade de commissaire judiciaire ou commissaire de laboratoire |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 18 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit betreffende de bevordering van gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris De Minister van Justitie, | MINISTERE DE LA JUSTICE 18 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel relatif à la promotion d'agents judiciaires près les parquets au grade de commissaire judiciaire ou commissaire de laboratoire Le Ministre de la Justice, |
Gelet op de wet van 7 april 1919 tot instelling van rechterlijke | Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents |
officieren en agenten bij de parketten, gewijzigd bij de wetten van 21 | judiciaires près les parquets, modifiée par les lois des 21 août 1948, |
augustus 1948, 27 maart 1969, 2 december 1982, 18 juli 1991, bij het | 27 mars 1969, 2 décembre 1982 et 18 juillet 1991, par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 5 augustus 1991 en bij de wet van 5 augustus | du 5 août 1991 et par la loi du 5 août 1992; |
1992; Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 décembre 1998 relatif à la promotion d'agents |
bevordering van gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad | judiciaires près les parquets au grade de commissaire judiciaire ou |
van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris; | commissaire de laboratoire; |
Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke | Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire près les |
politie bij de parketten, gegeven op 24 juni 1998; | parquets, donné le 24 juin 1998; |
Gelet op het protocol nr. 175 van 9 juli 1998 van Sectorcomité | Vu le protocole n° 175 du 9 juillet 1998 du Comité de secteur |
III-Justitie; | III-Justice; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de betrekkingen van de | Considérant qu'il est urgent de combler sans délai les emplois des |
basisgraden uit de categorie van de gerechtelijke officieren zonder | grades de base de la catégorie des officiers judiciaires afin |
uitstel op te vullen ten einde de continuïteit van de dienst te | d'assurer la continuité du service; |
verzekeren; Overwegende dat de bestaande wervingsreserves van gerechtelijke | Considérant que les réserves de recrutement d'officiers judiciaires |
officieren niet volstaan om de vanaf januari 1999 vrijkomende | existantes ne suffisent pas pour combler les emplois des grades de |
betrekkingen van de basisgraden uit de categorie van de gerechtelijke | base de la catégorie des officiers judiciaires qui se libèrent à |
officieren op te vullen; | partir de janvier 1999; |
Overwegende dat het bijgevolg absoluut noodzakelijk is zonder uitstel | Considérant qu'il est, par conséquent, absolument nécessaire de |
nieuwe reserves aan te leggen om betrekkingen van de basisgraden uit | constituer sans délai de nouvelles réserves pour pouvoir combler au |
de categorie van de gerechtelijke officieren bij middel van interne | moyen de promotion interne des emplois des grades de base de la |
promotie te kunnen opvullen; | catégorie des officiers judiciaires; |
Overwegende dat het daarom dringend noodzakelijk is de nieuwe | Considérant qu'il est par conséquent urgent de fixer les nouvelles |
basisregels met betrekking tot de bevordering van gerechtelijke | règles de base en ce qui concerne la promotion d'agents judiciaires au |
agenten tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris vast te leggen, | grade de commissaire judiciaire ou de commissaire de laboratoire, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Met betrekking tot de bevordering van gerechtelijke agenten |
Article 1er.En ce qui concerne la promotion d'agents judiciaires au |
tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris | grade de commissaire judiciaire ou commissaire de laboratoire, une |
worden, in deze volgorde, een selectieproef bedoeld in artikel 2, 1° | épreuve de sélection visée à l'article 2, 1° de l'arrêté royal du 17 |
van het koninklijk besluit van 17 december 1998 betreffende de | décembre 1998 relatif à la promotion d'agents judiciaires près les |
bevordering van gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad | parquets au grade de commissaire judiciaire ou commissaire de |
van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris, hierna | laboratoire, ci-après dénommée "examen d'aptitude", et une épreuve de |
"bekwaamheidsexamen" genoemd, en een selectieproef bedoeld in artikel | sélection visée à l'article 2, 2° du même arrêté, ci-après dénommée |
2, 2° van hetzelfde koninklijk besluit, hierna "assessment center" | "assessment center" sont organisées, dans cet ordre. |
genoemd, georganiseerd. | |
Zij worden ten minste twee maanden voor de opening van de zittijd | Elles sont annoncées, au moins deux mois avant l'ouverture de la |
aangekondigd door middel van een bericht dat ter kennis wordt gebracht | session, par un avis qui est porté à la connaissance des agents |
van de gerechtelijke agenten. | judiciaires. |
Art. 2.De gegadigden moeten tijdens de inschrijvingstermijn hun |
Art. 2.Pendant le délai d'inscription, les candidats sont tenus |
aanvraag tot deelneming per ter post aangetekende brief toezenden aan | d'adresser leur demande de participation par lettre recommandée à la |
het Ministerie van Justitie - Directoraat-generaal Rechterlijke | poste au Ministère de la Justice - Direction générale de |
Organisatie - Dienst Personeelszaken gerechtelijke politie, | l'Organisation judiciaire - Service du personnel police judiciaire, |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel. | boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. |
Worden tot deelname toegelaten, zij die uiterlijk de dag waarop de | Peuvent participer, ceux qui, au plus tard au jour où expire le délai |
inschrijvingstermijn verstrijkt, vastbenoemd zijn in een graad uit de | d'inscription, sont nommés définitivement dans un grade de la |
categorie van gerechtelijk agent. | catégorie d'agent judiciaire. |
Art. 3.Ten minste zeven dagen voor elke in artikel 1 bedoelde proef |
Art. 3.Au moins sept jours avant chaque épreuve visée à l'article 1er, |
wordt schriftelijk de datum, het uur en de plaats van de proef ter | la date, l'heure et le lieu de l'épreuve sont notifiés par écrit aux |
kennis gebracht van de gegadigden. | candidats. |
HOOFDSTUK II. - Bekwaamheidsexamen | CHAPITRE II. - De l'examen d'aptitude |
Afdeling I. - Algemene bepalingen | Section Ier. - Dispositions générales |
Art. 4.Het bekwaamheidsexamen voor de bevordering van gerechtelijke |
Art. 4.L'examen d'aptitude pour la promotion d'agents judiciaires au |
agenten tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris wordt georganiseerd door het | grade de commissaire judiciaire ou de commissaire de laboratoire est |
commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de parketten | organisé par le commissariat général de la police judiciaire près les |
in samenwerking met het ministerie van Justitie. | parquets en collaboration avec le ministère de la Justice. |
Het bekwaamheidsexamen is een schriftelijke proef die verband houdt | L'examen d'aptitude est une épreuve écrite, en rapport avec la |
met de functie van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris | fonction de commissaire judiciaire ou commissaire de laboratoire et |
en bestaat uit de volgende twee gedeelten, die tijdens dezelfde | comprend les deux parties suivantes, qui doivent être subies pendant |
zitting worden afgenomen : | la même session : |
1° een gedeelte, gequoteerd op 60 punten, dat tot doel heeft de | 1° une partie, quotée sur 60 points, qui a pour but d'évaluer les |
bekwaamheden van de gegadigde op het vlak van analyse van een | capacités du candidat sur le plan de l'analyse d'un problème, la prise |
probleem, maken van beslissingen, leiding geven, communicatie en | de décision, le commandement, la communication et l'organisation; |
organisatie te beoordelen; | |
2° een gedeelte, gequoteerd op 40 punten, waarbij het inzicht van de | 2° une partie, quotée sur 40 points, par laquelle est évaluée la |
gegadigde in een praktisch probleem, inherent aan de functie van | compréhension du candidat d'un problème pratique, inhérent à la |
gerechtelijke officier, wordt beoordeeld. | fonction d'officier judiciaire. |
Art. 5.Om te slagen voor het bekwaamheidsexamen moet de gegadigde, op |
Art. 5.Pour réussir l'examen d'aptitude, le candidat doit obtenir, |
straffe van uitsluiting van deelname aan het assessment center, | sous peine d'exclusion de la participation à l'assessment center, au |
minstens de helft van de punten behalen voor elk gedeelte en ten | moins la moitié des points à chaque partie et au moins 60 points sur |
minste 60 punten op de 100 voor de twee gedeelten samen. | 100 pour l'ensemble des deux parties. |
Afdeling II. - Examencommissie | Section II. - Du jury |
Art. 6.De examencommissie houdt toezicht op de organisatie van het |
Art. 6.Le jury supervise l'organisation de l'examen d'aptitude. |
bekwaamheidsexamen. | |
De examencommissie wordt voorgezeten door een magistraat van een | Le jury est présidé par un magistrat d'un parquet près une cour |
parket bij een hof van beroep die blijk heeft gegeven van de kennis | d'appel, qui a justifié de la connaissance du français et du |
van het Nederlands en het Frans. Ze bestaat uit een Nederlandstalige, | néerlandais. Il comprend une section néerlandophone, une section |
Franstalige en Duitstalige afdeling. | francophone et une section germanophone. |
Iedere afdeling bestaat, naast de voorzitter, uit : | Outre le président, chaque section est composée de : |
1° een magistraat van een parket van de procureur des Konings; | 1° un magistrat d'un parquet du procureur du Roi; |
2° twee gerechtelijke officieren, bekleed met één van de graden | 2° deux officiers judiciaires, revêtus d'un des grades figurant aux |
vermeld in de artikelen 38, 3° tot 5° en 79, 1° en 2° van het | articles 38, 3° à 5° et 79, 1° et 2° de l'arrêté royal du 19 décembre |
koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve | 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du |
rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de | |
gerechtelijke politie bij de parketten. | personnel de la police judiciaire près les parquets. |
3° een secretaris met raadgevende stem. | 3° un secrétaire avec voix consultative. |
De voorzitter, de leden en de secretaris hebben elk een plaatsvervanger. | Le président, les membres et le secrétaire ont chacun un suppléant. |
De minister van Justitie duidt de voorzitter, de leden, de secretaris | Le ministre de la Justice désigne le président, les membres, le |
en hun plaatsvervangers aan. | secrétaire et leurs suppléants. |
In de Duitstalige afdeling van de examencommissie moeten ten minste | Dans la section germanophone du jury, au moins deux des membres visés |
twee van de leden bedoeld in het derde lid, 1° en 2° blijk hebben | à l'alinéa 3, 1° et 2° doivent avoir justifié de la connaissance de |
gegeven van de kennis van het Duits. | l'allemand. |
Art. 7.Twee van de leden bedoeld in artikel 6, derde lid, 1° en 2° |
Art. 7.Deux des membres visés à l'article 6, alinéa 3, 1° et 2° |
verbeteren het bekwaamheidsexamen. | corrigent l'examen d'aptitude. |
De examencommissie keurt de beoordelingscriteria van het | Le jury approuve les critères de cotation de l'examen d'aptitude, |
bekwaamheidsexamen goed, kijkt de resultaten van elk gedeelte na en | vérifie les résultats de chaque partie et en délibère. |
beraadslaagt erover. | |
De examencommissie beraadslaagt bij meerderheid van stemmen. | Le jury délibère à la majorité des voix. |
In geval van staking van stemmen, is de stem van de voorzitter | En cas de parité, la voix du président est prépondérante. |
doorslaggevend. | |
De examencommissie bepaalt de andere regels voor haar werking. | Le jury détermine ses autres règles de fonctionnement. |
HOOFDSTUK III. - Assessment center | CHAPITRE III. - Assessment center |
Afdeling I. - Algemene bepalingen | Section Ier. - Dispositions générales |
Art. 8.Het assessment center voor de bevordering van gerechtelijke |
Art. 8.L'assessment center pour la promotion d'agents judiciaires au |
agenten tot de graad van gerechtelijk commissaris of | grade de commissaire judiciaire ou de commissaire de laboratoire est |
laboratoriumcommissaris wordt georganiseerd door het Vast | organisée par le Secrétariat Permanent de Recrutement. |
Wervingssecretariaat. | |
Het assessment center, gequoteerd op 100 punten, bestaat uit : | L'assessment center, quotée sur 100 points comprend : |
1° één of meerdere gedrags- en/of situatieproeven; | 1° une ou plusieurs épreuves d'attitude et/ou circonstancielles; |
2° één of meerdere persoonlijkheidsvragenlijsten; | 2° un ou plusieurs questionnaires de personnalité; |
3° één of meerdere interviews. | 3° un ou plusieurs interviews. |
De proef heeft tot doel de gegadigde te beoordelen op de | Le but de l'épreuve consiste à évaluer le candidat sur les traits de |
persoonlijkheidskenmerken en de gedragsdimensies die relevant zijn | personnalité et les dimensions de comportement importants pour |
voor het uitoefenen van de functie van gerechtelijk officier. | l'exercice de la fonction d'officier judiciaire. |
Art. 9.Om te slagen dient de gegadigde ten minste 60 punten op de 100 |
Art. 9.Pour réussir, le candidat doit obtenir au moins 60 points sur |
te behalen. | 100. |
Aan de gegadigde wordt de uitslag door het Vast Wervingssecretariaat | Le résultat est communiqué au candidat par le Secrétariat Permanent de |
medegedeeld. | Recrutement. |
Afdeling II. - Examencommissie | Section II. - Du jury |
Art. 10.De examencommissie bestaat uit : |
Art. 10.Le jury comprend : |
1° een selectieadviseur van het Vast Wervingssecretariaat die | 1° un conseiller en sélection du Secrétariat Permanent de Recrutement |
voorzitter is; | qui est président; |
2° een magistraat van een parket van de procureur des Konings; | 2° un magistrat d'un parquet du procureur du Roi; |
3° twee gerechtelijke officieren, bekleed met één van de graden | 3° deux officiers judiciaires, revêtus d'un des grades figurant aux |
vermeld in de artikelen 38, 3° tot 5° en 79, 1° en 2° van het | articles 38, 3° à 5° et 79, 1° en 2° de l'arrêté royal du 19 décembre |
koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve | 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du |
rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de | |
gerechtelijke politie bij de parketten. | personnel de la police judiciaire près les parquets. |
In de Duitstalige examencommissie moeten ten minste twee van de leden | Dans le jury germanophone, au moins deux des membres visés à l'alinéa |
bedoeld in het derde lid, 2° en 3° blijk hebben gegeven van de kennis van het Duits. | 3, 2° et 3° doivent avoir justifié de la connaissance de l'allemand. |
Art. 11.Inzake de werking van de examencommissie is de reglementering |
Art. 11.En ce qui concerne le fonctionnement du jury, la |
die geldt voor het Vast Wervingssecretariaat van toepassing. | réglementation valable pour le Secrétariat Permanent de Recrutement |
est applicable. | |
HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 6 april 1995 betreffende de |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 6 avril 1995 relatif au recrutement |
werving van gerechtelijke officieren en laboratoriumchefs voor | d'officiers judiciaires et de chefs de laboratoire de police technique |
technische en wetenschappelijke politie bij de parketten, gewijzigd | et scientifique près les parquets, modifié par l'arrêté ministériel du |
bij het ministerieel besluit van 4 januari 1996 wordt opgeheven. | 4 janvier 1996 est abrogé. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 18 december 1998. | Bruxelles, 18 décembre 1998. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |