← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 18 AUGUSTUS 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 18 AOUT 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994 en 20 december 1995; | décembre 1994 et 20 décembre 1995; |
Gelet op de Richtlijn 80/217/EEG tot vaststelling van maatregelen ter | Vu la Directive 80/217/CEE, établissant des mesures communautaires de |
bestrijding van klassieke varkenspest, gewijzigd bij Richtlijn | lutte contre la peste porcine classique, modifiée par la Direc-tive |
84/645/EEG van de Raad van 27 december 1984, Richtlijn 87/486/EEG van | 84/645/CEE du Conseil du 27 décembre 1984, la Directive 87/486/CEE du |
de Raad van 22 september 1987 en Richtlijn 91/685/EEG van de Raad van | Conseil du 22 septembre 1987 et la Directive 91/685/CEE du Conseil du |
11 december 1991; | 11 décembre 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en |
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie | vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des |
van aangifteplichtige varkensziekten; | maladies de porcs à déclaration obligatoire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke | sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine |
varkenspest en de Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke | africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 |
besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli | janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 31 octobre 1996, |
1995 en 31 oktober 1996, inzonderheid op het artikel 36bis; | notamment l'article 36bis; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures de |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest, | lutte temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine |
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 21 september 1990, 12 | classique, modifié par les arrêtés ministériels des 21 septembre 1990, |
oktober 1990, 16 november 1990, 6 december 1990, 28 mei 1991, 15 | 12 octobre 1990, 16 novembre 1990, 6 décembre 1990, 28 mai 1991, 15 |
oktober 1993, 21 oktober 1993, 29 oktober 1993, 24 november 1993, 13 | octobre 1993, 21 octobre 1993, 29 octobre 1993, 24 novembre 1993, 13 |
januari 1994, 8 februari 1994, 18 februari 1994, 10 maart 1994, 17 | janvier 1994, 8 février 1994, 18 février 1994, 10 mars 1994, 17 mars |
maart 1994, 22 maart 1994, 1 april 1994, 15 april 1994, 20 april 1994, | 1994, 22 mars 1994, 1er avril 1994, 15 avril 1994, 20 avril 1994, 28 |
28 april 1994, 27 mei 1994, 8 juni 1994, 21 juni 1994, 1 juli 1994, 11 | avril 1994, 27 mai 1994, 8 juin 1994, 21 juin 1994, 1er juillet 1994, |
juli 1994, 5 augustus 1994, 25 augustus 1994, 20 september 1994, 7 | 11 juillet 1994, 5 août 1994, 25 août 1994, 20 septembre 1994, 7 |
oktober 1994, 4 november 1994, 28 december 1994, 7 februari 1997, 17 | octobre 1994, 4 novembre 1994, 28 décembre 1994, 7 février 1997, 17 |
februari 1997, 6 maart 1997, 28 maart 1997, 9 april 1997, 10 april | février 1997, 6 mars 1997, 28 mars 1997, 9 avril 1997, 10 avril 1997, |
1997, 9 mei 1997, 22 mei 1997, 16 juni 1997, 26 juni 1997, 5 juli | 9 mai 1997, 22 mai 1997, 16 juin 1997, 26 juin 1997, 5 juillet 1997, |
1997, 29 juli 1997 en van 8 augustus 1997 en bij koninklijk besluit | 29 juillet 1997 et du 8 août 1997 ainsi que par l'arrêté royal du 14 |
van 14 juni 1993 tot bepaling van de uitrustingsvoorwaarden voor het | juin 1993 déterminant les conditions d'équipement pour la détention |
houden van varkens; | des porcs; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996;. Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de evolutie van de klassieke varkenspest in België en | Considérant que l'évolution de la peste porcine classique en Belgique |
Nederland het aanpassen van de tijdelijke bestrijdingsmaatregelen | et aux Pays-Bas nécessite une adaptation urgente des mesures de lutte |
dringend noodzakelijk maakt, | temporaires, |
Besluit | Arrête : |
Artikel 1.De toezichtsgebieden nrs. 2 en 3 beschreven in artikel 2, |
Article 1er.Les zones de surveillance n°s 2 et 3 délimitées, telles |
que délimitées à l'article 2, 1erquinquies de l'arrêté ministériel du | |
1quinquies van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende | 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest, | contre la peste porcine classique, modifié par l'arrêté ministériel du |
gewijzigd bij ministerieel besluit van 5 juli 1997, worden opgeheven. | 5 juillet 1997, sont abrogées. |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté modifié par l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 8 augustus 1997, wordt opnieuw ingevoegd, | 8 août 1997, est rétabli, libellé comme suit : |
luidend als volgt : « Artikel 6.Voor de toepassing van dit besluit wordt een gebied |
« Article 6.Pour l'application du présent arrêté une zone appelée |
afgebakend, hierna "bufferzone" genoemd. Dit gebied omvat : | ci-après "zone tampon" est délimitée. Celle-ci comprend : |
1° de bufferzone van de gemeente Voeren, bestaande uit : | 1° la zone tampon de la commune des Fourons, qui comprend : |
- het geheel van de gemeenten Aubel en Plombières; | - la totalité des communes d'Aubel et de Plombières; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Voeren gelegen ten | - la partie du territoire de la commune des Fourons située au sud de |
zuiden van de grens met Nederland en ten oosten van de lijn gevormd | la frontière des Pays-Bas et à l'est d'une ligne formée par le Chemin |
door de Chemin de Mesch, le Vieux Tilleul, Hoeneveldje, route de | de Mesch, le Vieux Tilleul, Hoeneveldje, route de Berneau; |
Berneau; - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Dalhem gelegen ten | - la partie du territoire de la commune de Dalhem située à l'est de la |
oosten van de lijn gevormd door de rue de Fourons, la rue Chafour, la | ligne formée par la rue de Fourons, la rue Chafour, la rue de Battice, |
rue de Battice, de nationale 627; | la nationale 627; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Herve gelegen ten | - la partie du territoire de la commune de Herve située au nord d'une |
noorden van de lijn gevormd door de nationale 627 en de nationale 3; | ligne formée par la nationale 627 et la nationale 3; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Thimister-Clermont | - la partie du territoire de la commune de Thimister-Clermont située |
gelegen ten noorden van de lijn gevormd door de natio-nale 3, Cour la | au nord d'une ligne formée par la nationale 3, Cour la Saulx, |
Saulx, Lohirville; | Lohirville; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Welkenraedt gelegen | - la partie du territoire de la commune de Welkenraedt située au nord |
ten noorden van de lijn gevormd door Lohirville, rue de Verviers, | d'une ligne formée par Lohirville, rue de Verviers, Auweg, Hoof, rue |
Auweg, Hoof, rue du Bois, rue Chant des Oiseaux, rue Saint- Paul, rue | du Bois, rue Chant des Oiseaux, rue Saint-Paul, rue des Châteaux, rue |
des Châteaux, rue J.F. Kennedy, rue de l'Usine, rue de l'Yser, rue des | J.F. Kennedy, rue de l'Usine, rue de l'Yser, rue des Volontaires; |
Volontaires; - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Lontzen gelegen ten | - la partie du territoire de la commune de Lontzen située au nord |
noorden van de lijn gevormd met de nationale 67, Grunstrasse, | d'une ligne formée par la nationale 67, Grunstrasse, Kappellenstrasse, |
Kappellenstrasse, Waldstrasse, Ruhr, Buschausen Pruesswald; | Waldstrasse, Ruhr, Buschausen Pruesswald; |
2° de bufferzone van de gemeente Tongeren, bestaande uit : | 2° la zone tampon de la commune de Tongres, qui comprend : |
- het volledige grondgebied van de gemeente Tongeren; | - la totalité de la commune de Tongres; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Heers gelegen ten | - la partie du territoire de la commune de Heers située à l'est d'une |
oosten van de lijn gevormd door de Sint-Martinusstraat, | ligne formée par les Sint-Martinusstraat, Tongersestraat, |
Tongersestraat, Heurnestraat, Henestraat, Beemdstraat, Dumstraat en Hekslaan; | Heurnestraat, Henestraat, Beemdstraat, Dumstraat et Hekslaan; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Borgloon gelegen | - la partie du territoire de la commune de Borgloon située à l'est |
ten oosten van de lijn gevormd door de Sassenbroekstraat, | d'une ligne formée par les Sassenbroekstraat, Koekelbronstraat, (N748) |
Koekelbronstraat, (N748) Broekomstraat, Neremstraat, Nieuwe Steenweg, | Broekomstraat, Neremstraat, Nieuwe Steenweg, (N76) Graethem, |
(N76) Graethem, Papensteen, Tongersestraat, Gillebroek, Kernielerweg | Papensteen, Tongersestraat, Gillebroek, Kernielerweg et |
en Rullecovenstraat; | Rullecovenstraat; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Kortessem gelegen | - la partie du territoire de la commune de Kortessem située à l'est et |
ten oosten en ten zuiden van de lijn gevormd door (N76) Opeindestraat, | au sud d'une ligne formée par les (N76) Opeindestraat, Dorpstraat, |
Dorpstraat, Klokkenhofstraat, Mersenhovenstraat, Stationsstraat, | Klokkenhofstraat, Mersenhovenstraat, Stationsstraat, Bronstraat, Oude |
Bronstraat, Oude Weierenstraat, Baron A. de Heuschstraat, | Weierenstraat, Baron A. de Heuschstraat, Gulmerstraat, Leenstraat et |
Gulmerstraat, Leenstraat en Siliestraat; | Siliestraat; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Hoeselt gelegen ten | - la partie du territoire de la commune de Hoeselt située à l'est et |
oosten en ten zuiden van de lijn gevormd door Sitsingenstraat, | au sud d'une ligne formée par les Sitsingenstraat, Romershovenstraat, |
Romershovenstraat, Hanterstraat, Paneelstraat, Proefboostraat, | Hanterstraat, Paneelstraat, Proefboostraat, Melleveldstraat, |
Melleveldstraat, Groenstraat en Nederstraat; | Groenstraat et Nederstraat; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Bilzen gelegen ten | - la partie du territoire de la commune de Bilzen située au sud d'une |
zuiden van de lijn gevormd door E313/A13, N700, (N2) | ligne formée par les E313/A13, N700, (N2) Maastrichterstraat, Rode |
Maastrichterstraat, Rode Kruislaan, Sinckestraat en Kerkstraat; | Kruislaan, Sinckestraat et Kerkstraat; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Riemst gelegen ten | - la partie du territoire de la commune de Riemst située à l'ouest |
westen van de lijn gevormd door Molenweg, (N745) Bilzersteenweg, | d'une ligne formée par les Molenweg, (N745) Bilzersteenweg, (N671) |
(N671) Visésteenweg; | Visésteenweg; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Bassenge gelegen | - la partie du territoire de la commune de Bassenge située à l'ouest |
ten westen van de lijn gevormd door (N671) rue de Campine, rue d'Eben, | d'une ligne formée par les (N671) rue de Campine, rue d'Eben, (N619), |
(N619), rue Sous le Boeuf, Grand-Route, rue de la Résistance, rue G. | rue Sous le Boeuf, Grand-Route, rue de la Résistance, rue G. Frainkin |
Frainkin en rue Neuve; | et rue Neuve; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Oupeye gelegen ten | - la partie du territoire de la commune d'Oupeye située à l'ouest |
westen van de lijn gevormd door rue de Tongres, rue de Wonck, rue | d'une ligne formée par la rue de Tongres, rue de Wonck, rue Lavaux, |
Lavaux, rue Libeau en rue de Slins; - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Juprelle gelegen | rue Libeau et rue de Slins;. - la partie du territoire de la commune |
ten noorden van de lijn gevormd door rue de Houtain, rue de l'Abbaye | de Juprelle située au nord d'une ligne formée par la rue de Houtain, |
en rue du Tige; | rue de l'Abbaye et rue du Tige; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Ans gelegen ten | - la partie du territoire de la commune d'Ans située au nord d'une |
noorden van de lijn gevormd door rue de Juprelle en rue de Hognoul; | ligne formée par la rue de Juprelle et rue de Hognoul; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Awans gelegen ten | - la partie du territoire de la commune d'Awans située au nord et à |
noorden en ten westen van de lijn gevormd door rue d'Oupeye en (N3) | l'ouest d'une ligne formée par la rue d'Oupeye et (N3) chaussée Noël |
chaussée Noël Ledouble; | Ledouble; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Crisnée gelegen ten | - la partie du territoire de la commune de Crisnée située au nord |
noorden van de lijn gevormd door (N3) Grand-Route; | d'une ligne formée par la (N3) Grand-Route; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Oreye gelegen ten | - la partie du territoire de la commune d'Oreye située à l'est d'une |
oosten van de lijn gevormd door (N3) Grand-Route en (N69) chaussée | ligne formée par les (N3) Grand-Route et (N69) chaussée Romaine. » |
Romaine. » Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 18 augustus 1997. | Bruxelles, le 18 août 1997. |
Voor de Minister van Landbouw | Pour le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, afwezig : | et des Petites et Moyennes Entreprises, absent : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
I |