← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
18 APRIL 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 18 AVRIL 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, ingevoegd bij het koninklijk | |
besluit van 23 december 1996; | 3, inséré par l'arrêté royal du 23 décembre 1996; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 houdende maatregelen inzake | Vu la loi du 10 août 2001 portant des mesures en matière de soins de |
gezondheidszorg, inzonderheid op artikel 22, § 3; | santé, notamment l'article 22, § 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
inzonderheid op bijlage I, toegevoegd bij het koninklijk besluit van | notamment l'annexe I, insérée par l'arrêté royal du 18 février 2002 et |
18 februari 2002 en gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 12 | modifié par les arrêtés ministériels du 12 février 2002, 21 février |
februari 2002, 21 februari 2002 en 11 maart 2002 en op bijlage II, | 2002 et 11 mars 2002 et l'annexe II, insérée par l'arrêté royal du 18 |
toegevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari 2002; | février 2002; |
Gelet op de voorstellen van de Technische Raad voor Farmaceutische | Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités |
Specialiteiten, uitgebracht op 8 en 22 novembe 2001, 13 december 2001 | Pharmaceutiques, les 8 et 22 novembre 2001, 13 décembre 2001 et 22 |
en 22 februari 2002; | février 2002; |
Gelet op de beslissingen van het Comité van de Verzekering voor | Vu les décisions du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, prises |
Geneeskundige Verzorging, genomen op 4 maart 2002; | le 4 mars 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2002; |
april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 april 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk besluit van 21 december 2001 moet naleven. Deze termijnen werden bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van gezondheidszorg; Gelet op advies nr. 33.289/1 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 avril 2002; Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter les délais prévus à l'arrêté royal du 21 décembre 2001. Ces délais ont été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance maladie; Vu l'avis n° 33.289/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2002, en |
april 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | les les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen | spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in hoofdstuk I : | 1° au chapitre Ier : |
1) de volgende specialiteiten invoegen : | 1) insérer les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
6) in § 99, de vergoedingsvoorwaarden van de tweede lid door de | 6) au § 99, remplacer les conditions de remboursement du deuxième |
volgende bepalingen vervangen : | alinéa par les dispositions suivantes : |
« In die gevallen is de machtiging van de adviserend geneesheer | « Dans ces cas, l'autorisation du médecin-conseil est subordonnée à la |
afhankelijk van de ontvangst van een schriftelijk verslag van de | réception d'un rapport écrit émanant du médecin spécialiste en |
behandelende geneesheer-specialist in de inwendige geneeskunde of in | médecine interne ou en cardiologie, comportant l'anamnèse du cas ainsi |
de cardiologie dat de anamnese bevat, evenals alle noodzakelijke | que toutes les précisions nécessaires au sujet des traitements |
inlichtingen betreffende de vorige behandelingen met vermelding van de | |
aard, de duur, de aangewende doses, de eventueel vastgestelde | précédents en mentionnant leur nature, leur durée, les doses |
nevenwerkingen, evenals een uiteenzetting van de redenen die het | utilisées, les effets secondaires éventuellement constatés ainsi que |
gebruik van dit geneesmiddel motiveren. » | l'explication des raisons qui ont motivé le recours à ce médicament. » |
7) in § 115 : | 7) au § 115 : |
a) de vergoedingsvoorwaarden door de volgende bepalingen aanvullen : | a) compléter les conditions de remboursement par les dispositions suivantes : |
« 3° De volgende specialiteiten worden ook vergoed als ze worden | « 3° Les spécialités suivantes sont également remboursées si elles |
voorgeschreven door de geneesheer specialist, verantwoordelijk voor de | sont prescrites par le médecin spécialiste, responsable du traitement, |
behandeling, voorafgaand aan een majeure, electieve, orthopedische | précédent une intervention chirurgicale orthopédique majeure |
heelkundige ingreep, om de blootstelling aan allogene bloedtransfusies | programmée, pour réduire l'exposition aux transfusions de sang |
te beperken, bij een volwassen rechthebbende die zich in de volgende | allogènes, chez un bénéficiaire adulte, qui se trouve dans une des |
situatie bevindt : | situations suivantes : |
- de patiënt is niet ijzer-deficiënt; | - le patient est sans carence martiale; |
- de patiënt heeft een matige anemie (HB < 11,5 g/dl); | - le patient présente une anémie modérée (HB < 11,5 g/dl); |
De vergoeding kan worden toegestaan voor een maximale dosering van 600 | Le remboursement peut être accordé pour un dosage maximal de 600 UI/kg |
IE/kg lichaamsgewicht per dosis voor maximum 4 toedieningen. | poids corporelle par dose pour 4 administrations au maximum. |
De bewijsstukken, die aantonen dat aan alle voorwaarden is voldaan, en | Les pièces justificatives démontrant que toutes les conditions sont |
waarin de geneesheer specialist, verantwoordelijk voor de behandeling, | remplies, et dans lesquelles le médecin-spécialiste, responsable du |
aantoont dat er een groot risico aanwezig is voor | |
transfusie-complicaties en dat een matig bloedverlies verwacht wordt | traitement, démontre qu'il existe un risque important de complications |
(900 tot 1 800 ml), moeten door de voorschrijvende arts ter | transfusionnelles et qu'une perte de sang modérée (900 à 1 800 ml) est |
beschikking worden gehouden van de adviserend geneesheer. » ; | attendue, doivent être tenues à la disposition du médecin-conseil par le médecin prescripteur. » ; |
b) als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteiten : | b) modifier comme suit l'inscription des spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
8) in § 135 :, in de eerste alinea een derde streepje toevoegen | 8) au § 135, ajouter dans le premier alinéa, ajouter un troisième |
luidende : | tiret, libellé comme suit : |
- in het raam van de behandeling in combinatie met doxorubicine van | - dans le cadre d'un traitement en association à la doxorubicine, du |
patiënten met gemetastaseerde of lokaal gevorderde borstkanker, die | cancer du sein localement avancé ou métastatique chez les patientes |
voor deze aandoening niet eerder chemotherapie hebben ontvangen. | n'ayant pas reçu de chimiothérapie cytotoxique antérieure dans cette |
9) in § 142, de volgende specialiteit invoegen : | affection. 9) au § 142, insérer la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
10) in § 192-1° : | 10) au § 192-1° : |
a) sub d') , eerste lid, de woorden "eenmaal hernieuwbaar" door | a) sous d') , premier alinéa, remplacer les termes "renouvelable 1 |
"tweemaal hernieuwbaar" vervangen; | fois" par « renouvelable 2 fois"; |
b) sub e) , derde lid, de woorden "kan 1 nieuwe periode van 12 maanden | b) sous e) , troisième alinéa, remplacer les termes "1 nouvelle |
toegestaan worden. » door "kunnen 2 nieuwe periodes van 12 maanden | période de 12 mois peut être autorisée. » par « 2 nouvelles périodes |
toegestaan worden. » vervangen; | de 12 mois peuvent être autorisées. »; |
11) een als volgt opgesteld § 215 toevoegen : | 11) ajouter un § 215 rédigé comme suit : |
§ 215. De volgende specialiteit wordt slechts vergoed indien ze wordt | § 215. La spécialité suivante n'est remboursée que si elle est |
toegediend, in associatie met acetylsalicylzuur en ongefractioneerde | administrée en association avec l'acide acétylsalicylique et |
heparine, binnen de 12 uren die volgen op de laatste pijnaanval ter | l'héparine non fractionnée, dans les 12 heures qui suivent le dernier |
hoogte van de borst, voor de preventie van een vroegtijdig | épisode de douleur thoracique, pour la prévention d'un infarctus du |
myocardinfarct bij patiënten met een acuut coronair syndroom | myocarde précoce chez des patients présentant un syndrome coronarien |
(instabiele angina, of myocardinfarct zonder Q-golf). | aigu (angor instable, ou infarctus myocardique sans onde Q). |
De terugbetaling kan toegestaan worden voor zover dat de patiënt zich | Le remboursement est autorisé pour autant que la patient concerné se |
in ten minste één van de volgende risicosituaties bevindt : | trouve au moins dans une des situations de risque suivantes : |
- Recurrente myocard ischemie, met kenmerkende electrocardiografische | - Ischémie myocardique récurrente, avec modifications caractéristiques |
veranderingen; | du tracé électrocardiographique; |
- Verhoogd troponine gehalte; | - Taux élevés de troponines; |
- Hemodynamische instabiliteit; | - Instabilité hémodynamique; |
- Ernstige aritmie; | - Arythmie sévère; |
- Instabiele angina post-myocardinfarct; | - Angor instable post-infarctus; |
- vroegtijdig geprogrammeerde PTCA (Percutane Transluminale Coronaire | - PTCA (Angioplastie Coronaire Transluminale Percutanée) précoce |
Angioplastiek) | planifiée; |
Op basis van een omstandig verslag opgesteld door een geneesheer | Sur base d'un rapport circonstancié d'un médecin spécialiste en |
specialist in de cardiologie of in de anesthesie, dat de diagnose, de | cardiologie ou en anesthésiologie, qui mentionne le diagnostic, la |
risicosituatie, de voorgeschreven dosis en het gewicht van de patiënt | situation de risque du patient, ainsi que le poids de ce dernier et la |
vermeldt, kan de adviserend geneesheer de vergoeding toestaan voor een | posologie prescrite, le médecin-conseil peut autoriser le |
behandeling van maximum 4 dagen per acute coronaire aanval. Het aantal | remboursement pour un traitement de 4 jours maximum par épisode |
van vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een maximale | coronarien aigu. Le nombre de conditionnements remboursables tiendra |
dosis van 180 µg/kg voor de initiële infusie, en daarna met een | compte d'une posologie maximale de 180 µg/kg pour la perfusion |
maximale dosis van 2,0 µg/kg. | initiale, et ensuite d'une posologie maximale de 2,0 µg/kg. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
12) in § 215, een naar de specialiteit INTEGRILIN Schering-Plough | 12) au § 215, ajouter une note en bas de page renvoyant à la |
verwijzende voetnoot, luidend als volgt, toevoegen : | spécialité INTEGRILIN Schering-Plough, libellée comme suit : |
« Conform de bepalingen van artikel 95 van dit besluit is het door de | « Conformément aux dispositions de l'article 95 du présent arrêté, le |
verzekering verschuldigde bedrag berekend per flacon. »; | montant dû par l'assurance est calculé par flacon. »; |
13) een als volgt opgesteld § 216 toevoegen : | 13) ajouter un § 216 rédigé comme suit : |
§ 216. a) De onder f) vermelde specialiteit wordt slechts vergoed in | § 216. a) La spécialité mentionnée au point f) ne fait l' objet d'un |
categorie A als ze wordt gebruikt bij rechthebbenden vanaf 18 jaar met | remboursement en catégorie A que si elle est utilisée chez des |
een diabetes type 2, onvoldoende gecontroleerd, voor een behandeling | bénéficiaires âgés de 18 ans au moins, atteints d'un diabète de type 2 |
in een van beide volgende gevallen : | insuffisamment contrôlé, pour un traitement dans un des deux cadres suivants : |
1. Gebruik in associatie met metformine in geval van een obesitas met | 1. Utilisation en association avec la metformine, en cas d'obésité |
een body mass index (BMI) uitgedrukt in gewicht in kg gedeeld door het | avec un indice de masse corporelle (BMI), exprimé par le poids en kg |
kwadraat van de lichaamslengte in meter, hoger dan 27, wanneer een | divisé par la taille en mètres au carré, supérieur à 27, lorsque un |
voorgaande behandeling met metformine, alleen gebruikt in de maximale | traitement préalable avec la metformine, utilisée seule à la posologie |
gebruikelijke dosering gedurende minstens drie maanden, niet voldoende | maximale usuelle pendant au moins trois mois, n'a pas suffi à amener |
was om het geglycosileerde hemoglobine (HbA1c) onder een niveau te | le taux d'hémoglobine glyquée (HbA1c) sous un niveau correspondant à |
brengen overeenkomstig met 125 % van de normale bovenste waarde van | 125 % de la valeur normale supérieure du laboratoire concerné. |
het betrokken laboratorium. | |
In dit geval wordt voor het aantal vergoedbare verpakkingen rekening | Dans ce cas, le nombre de conditionnements remboursables tiendra |
gehouden met een maximale dosering van 4 mg per dag, die in geval van | compte d'une posologie maximale de 4 mg par jour, qui, en cas de |
onvoldoende respons na minstens 8 weken behandeling, mag opgevoerd | réponse insuffisante après au moins 8 semaines de traitement, peut |
worden tot 8 mg per dag; | être portée à 8 mg par jour; |
2. Gebruik in associatie met een hypoglycemiërend sulfamide, in geval | 2. Utilisation en association avec un sulfamide hypoglycémiant, en cas |
van contra-indicatie of intolerantie voor metformine, wanneer een | de contre-indication ou d'intolérance à la metformine, lorsqu'un |
voorgaande behandeling met een hypoglycemiërend sulfamide, alleen | traitement préalable d'au moins trois mois avec un sulfamidé |
gebruikt in de maximale gebruikelijke dosering gedurende minstens drie | hypoglycémiant, utilisé seul à la posologie maximale usuelle pendant |
maanden, niet voldoende was om het geglycosileerde hemoglobine (HbA1c) | au moins trois mois, n'a pas suffi à amener le taux d'hémoglobine |
onder een niveau te brengen overeenkomstig met 125 % van de normale | glyquée (HbA1c) sous un niveau correspondant à 125 % de la valeur |
bovenste waarde van het betrokken laboratorium. | normale supérieure du laboratoire concerné. |
In dit geval wordt voor het aantal vergoedbare verpakkingen rekening | Dans ce cas, le nombre de conditionnements remboursables tiendra |
gehouden met een maximale dosering van 4 mg per dag; | compte d'une posologie maximale de 4 mg par jour; |
b) De vergoeding kan niet worden toegestaan aan een zwangere vrouw, | b) Le remboursement ne peut être accordé ni à une femme enceinte, ni à |
noch aan een patiënt die een concomitante behandeling krijgt met | un patient qui reçoit un traitement concomitant avec de l'insuline ou |
insuline of met de specialiteit ACTOS of met een bitherapie met | avec la spécialité ACTOS ou avec une bi-thérapie associant la |
metformine en een hypoglycemiërend sulfamide, of die een | metformine à un sulfamidé hypoglycémiant, ou qui présente des |
voorgeschiedenis heeft van hartinsufficiëntie, of waarbij de | antécédents d'insuffisance cardiaque, ou chez lequel le taux sérique |
serumspiegel van hepatische alanine amino-transferase (ALAT) hoger is | d'alanine amino-transférase hépatique (ALAT) dépasse le niveau |
dan 2,5 maal de normale bovenste waarde van het betrokken | correspondant à 2,5 fois la valeur supérieure normale du laboratoire |
laboratorium. | concerné. |
c) De machtiging tot vergoeding wordt afgeleverd door de adviserend | c) L'autorisation de remboursement sera délivrée par le |
geneesheer op basis van een aanvraagformulier, waarvan het model is | médecin-conseil sur base d'un formulaire de demande, dont le modèle |
vastgesteld onder g) hieronder, en, waarop de behandelende geneesheer | est repris au point g) ci-dessous, sur lequel le médecin traitant |
de posologie vermeldt, evenals het aantal verpakkingen en de gewenste | mentionne la posologie ainsi que le nombre de conditionnements et le |
dosis, en waarop hij, door zijn handtekening te plaaten en het vakje | dosage souhaités, et, en apposant sa signature et en cochant la case |
aan te kruisen dat overeenstemt met de criteria voorzien onder punt a) | correspondant aux critères prévus au point a) ci-dessus, et, le cas |
hierboven of onder punt e) hierna, attesteert dat de betrokken patiënt | échéant aux critères prévus au point e) ci-dessous, atteste que le |
aan de voorwaarden voldoet en zich in geen enkele situatie bevindt, | patient concerné remplit les conditions prévues et n'est dans aucune |
beschreven onder punt b) , waarvoor de vergoedbaarheid niet wordt | des situations d'incompatibilité de remboursement mentionnées au point |
toegestaan. | b) . |
De behandelende geneesheer moet de bewijsstukken die aantonen dat de | Le médecin traitant doit tenir à la disposition du médecin-conseil les |
betrokken patient zich op het moment van de aanvraag in de | éléments de preuve établissant que le patient concerné se trouvait au |
geattesteerde toestand bevindt, ter beschikking houden van de | moment de la demande dans la situation attestée. |
adviserend geneesheer. d) Op basis van een aanvraagformulier, vermeld onder punt g) , | d) Sur base du formulaire de demande mentionné au point g) , signé et |
ondertekend en behoorlijk ingevuld door de behandelende geneesheer, | dûment complété par le médecin traitant, le médecin-conseil délivre au |
levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende het attest uit, | bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous « e » de |
vastgesteld onder « e » van bijlage III bij dit besluit, en waarvan | l'annexe III du présent arrêté, dont le nombre de conditionnements |
het aantal vergoedbare verpakkingen is beperkt in functie van de | remboursables est limité en fonction de la posologie prévue pour |
posologie voorzien voor elk van de onder het punt a) voorziene | chaque situation visée au point a) et dont la durée de validité est |
situatie en waarvan de geldigheidsduur is beperkt tot maximum 6 | limitée à une période maximale de 6 mois. |
maanden. e) Nadien, of ten vroegste 4 maanden na het begin van de voorgaande | e) A terme, ou au plus tôt 4 mois après le début de la précédente |
machtiging indien de posologie moest verhoogd worden tot 8 mg per dag | autorisation lorsque la posologie a dû être augmentée à 8 mg par jour |
volgens de voorwaarden bedoeld onder punt a) 1. hiervoor, kunnen deze | suivant les conditions visées au point a ). 1. ci-dessus, ces |
machtigingen tot vergoeding worden verlengd voor nieuwe perioden van | autorisations de remboursement peuvent être prolongées, pour de |
maximum 6 maanden, telkens op basis van een aanvraagformulier vermeld | nouvelles périodes de 6 mois maximum sur base chaque fois d'un |
onder punt g) , ondertekend en behoorlijk ingevuld door de | formulaire de demande mentionné au point g) , signé et dûment complété |
behandelende geneesheer die meer bepaald attesteert dat nog steeds | par le médecin traitant qui atteste notamment que les conditions |
wordt voldaan aan de voorwaarden vermeld onder punt b) en dat het | mentionnées au point b) restent rencontrées et que le taux |
d'hémoglobine glyquée (HbA1c) ne dépasse pas le niveau correspondant à | |
geglycosileerde hemoglobine (HbA1c) geen hoger niveau heeft dan 150 % | 150 % de la valeur normale supérieure du laboratoire. |
van de normale bovenste waarde van het betrokken laboratorium. | |
f) Betrokken specialiteit : | f) Spécialité concernée : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
g) Aanvraagformulier | g) Formulaire de demande : |
Aanvraag tot vergoeding van de specialiteit AVANDIA | Demande de remboursement de la spécialité AVANDIA |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
14) een als volgt opgesteld § 217 toevoegen : | 14) ajouter un § 217 rédigé comme suit : |
§ 217. a) De onder f) vermelde specialiteit wordt slechts vergoed in | § 217. a) La spécialité mentionnée au point f) ne fait l' objet d'un |
categorie A als ze wordt gebruikt bij rechthebbenden vanaf 18 jaar met | remboursement en catégorie A que si elle est utilisée chez des |
een diabetes type 2, onvoldoende gecontroleerd, voor een behandeling | bénéficiaires âgés de 18 ans au moins, atteints d'un diabète de type 2 |
in een van beide volgende gevallen : | insuffisamment contrôlé, pour un traitement dans un des deux cadres suivants : |
1. Gebruik in associatie met metformine in geval van een obesitas met | 1. Utilisation en association avec la metformine, en cas d'obésité |
een body mass index (BMI) uitgedrukt in gewicht in kg gedeeld door het | avec un indice de masse corporelle (BMI), exprimé par le poids en kg |
kwadraat van de lichaamslengte in meter, hoger dan 27, wanneer een | divisé par la taille en mètres au carré, supérieur à 27, lorsque un |
voorgaande behandeling met metformine, alleen gebruikt in de maximale | traitement préalable avec la metformine, utilisée seule à la posologie |
gebruikelijke dosering gedurende minstens drie maanden, niet voldoende | maximale usuelle pendant au moins trois mois, n'a pas suffi à amener |
was om het geglycosileerde hemoglobine (HbA1c) onder een niveau te | le taux d'hémoglobine glyquée (HbA1c) sous un niveau correspondant à |
brengen overeenkomstig met 125 % van de normale bovenste waarde van | 125 % de la valeur normale supérieure du laboratoire concerné. |
het betrokken laboratorium. | |
In dit geval wordt voor het aantal vergoedbare verpakkingen rekening | Dans ce cas, le nombre de conditionnements remboursables tiendra |
gehouden met een maximale dosering van 15 mg per dag, die in geval van | compte d'une posologie maximale de 15 mg par jour, qui, en cas de |
onvoldoende respons na minstens 8 weken behandeling, mag opgevoerd | réponse insuffisante après au moins 8 semaines de traitement, peut |
worden tot 30 mg per dag; | être portée à 30 mg par jour; |
2. Gebruik in associatie met een hypoglycemiërend sulfamide, in geval | 2. Utilisation en association avec un sulfamide hypoglycémiant, en cas |
van contra-indicatie of intolerantie voor metformine, wanneer een | de contre-indication ou d'intolérance à la metformine, lorsqu'un |
voorgaande behandeling met een hypoglycemiërend sulfamide, niet | traitement préalable d'au moins trois mois avec un sulfamidé |
voldoende was om het geglycosileerde hemoglobine (HbA1c) onder een | hypoglycémiant, n'a pas suffi à amener le taux d'hémoglobine glyquée |
niveau te brengen overeenkomstig met 125 % van de normale bovenste | (HbA1c) sous un niveau correspondant à 125 % de la valeur normale |
waarde van het betrokken laboratorium. | supérieure du laboratoire concerné. |
In dit geval wordt voor het aantal vergoedbare verpakkingen rekening | Dans ce cas, le nombre de conditionnements remboursables tiendra |
gehouden met een maximale dosering van 15 mg per dag, die in geval van | compte d'une posologie maximale de 15 mg par jour, qui, en cas de |
onvoldoende respons na ten minste 8 weken behandeling kan verhoogd | réponse insuffisante après au moins 8 semaines de traitement, peut |
worden tot 30 mg per dag; | être portée à 30 mg par jour; |
b) De vergoeding kan niet worden toegestaan aan een zwangere vrouw, | b) Le remboursement ne peut être accordé ni à une femme enceinte, ni à |
noch aan een patiënt die een concomitante behandeling krijgt met | un patient qui reçoit un traitement concomitant avec de l'insuline ou |
insuline of met de specialiteit AVANDIA of met een bitherapie met | avec la spécialité AVANDIA ou avec une bi-thérapie associant la |
metformine en een hypoglycemiërend sulfamide, of die een | metformine à un sulfamidé hypoglycémiant, ou qui présente des |
voorgeschiedenis heeft van hartinsufficiëntie, of waarbij de | antécédents d'insuffisance cardiaque, ou chez lequel le taux sérique |
serumspiegel van hepatische alanine amino-transferase (ALAT) hoger is | d'alanine amino-transférase hépatique (ALAT) dépasse le niveau |
dan 2,5 maal de normale bovenste waarde van het betrokken | correspondant à 2,5 fois la valeur supérieure normale du laboratoire |
laboratorium. | concerné. |
c) De machtiging tot vergoeding wordt afgeleverd door de adviserend | c) L'autorisation de remboursement sera délivrée par le |
geneesheer op basis van een aanvraagformulier, waarvan het model is | médecin-conseil sur base d'un formulaire de demande, dont le modèle |
vastgesteld onder g) hieronder, en, waarop de behandelende geneesheer | est repris au point g) ci-dessous, sur lequel le médecin traitant |
de posologie vermeldt, evenals het aantal verpakkingen en de gewenste | mentionne la posologie ainsi que le nombre de conditionnements et le |
dosis, en waarop hij, door zijn handtekening te plaaten en het vakje | dosage souhaités, et, en apposant sa signature et en cochant la case |
aan te kruisen dat overeenstemt met de criteria voorzien onder punt a) | correspondant aux critères prévus au point a) ci-dessus, et, le cas |
hierboven of onder punt e) hierna, attesteert dat de betrokken patiënt | échéant aux critères prévus au point e) ci-dessous, atteste que le |
aan de voorwaarden voldoet en zich in geen enkele situatie bevindt, | patient concerné remplit les conditions prévues et n'est dans aucune |
beschreven onder punt b) , waarvoor de vergoedbaarheid niet wordt | des situations d'incompatibilité de remboursement mentionnées au point |
toegestaan. De behandelende geneesheer moet de bewijsstukken die | b) . Le médecin traitant doit tenir à la disposition du |
aantonen dat de betrokken patient zich op het moment van de aanvraag | médecin-conseil les éléments de preuve établissant que le patient |
in de geattesteerde toestand bevindt, ter beschikking houden van de | concerné se trouvait au moment de la demande dans la situation |
adviserend geneesheer. | attestée. |
d) Op basis van een aanvraagformulier, vermeld onder punt g) , | d) Sur base du formulaire de demande mentionné au point g) , signé et |
ondertekend en behoorlijk ingevuld door de behandelende geneesheer, | dûment complété par le médecin traitant, le médecin-conseil délivre au |
levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende het attest uit, | bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous « e » de |
vastgesteld onder « e » van bijlage III bij dit besluit, en waarvan | l'annexe III du présent arrêté, dont le nombre de conditionnements |
het aantal vergoedbare verpakkingen is beperkt in functie van de | remboursables est limité en fonction de la posologie prévue pour |
posologie voorzien voor elk van de onder het punt a) voorziene | chaque situation visée au point a) et dont la durée de validité est |
situatie en waarvan de geldigheidsduur is beperkt tot maximum 6 | limitée à une période maximale de 6 mois. |
maanden. e) Nadien, of ten vroegste 4 maanden na het begin van de voorgaande | e) A terme, ou au plus tôt 4 mois après la précédente autorisation |
machtiging indien de posologie moest verhoogd worden tot 30 mg per dag | lorsque la posologie a dû être augmentée à 30 mg par jour suivant les |
volgens de voorwaarden bedoeld onder punt a) 1. hiervoor, kunnen deze | conditions visées au point a) 1. ci-dessus, ces autorisations de |
machtigingen tot vergoeding worden verlengd voor nieuwe perioden van | |
maximum 6 maanden, telkens op basis van een aanvraagformulier vermeld | remboursement peuvent être prolongées, pour de nouvelles périodes de 6 |
onder punt g) , ondertekend en behoorlijk ingevuld door de | mois maximum sur base chaque fois d'un formulaire de demande mentionné |
behandelende geneesheer die meer bepaald attesteert dat nog steeds | au point g), signé et dûment complété par le médecin traitant qui |
wordt voldaan aan de voorwaarden vermeld onder punt b) en dat het | atteste notamment que les conditions mentionnées au point b) restent |
rencontrées et que le taux d'hémoglobine glyquée (HbA1c) ne dépasse | |
geglycosileerde hemoglobine (HbA1c) geen hoger niveau heeft dan 150 % | pas le niveau correspondant à 150 % de la valeur normale supérieure du |
van de normale bovenste waarde van het betrokken laboratorium. | laboratoire. |
f) Betrokken specialiteit : | f) Spécialité concernée : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
g) Aanvraagformulier : | g) Formulaire de demande : |
Aanvraag tot vergoeding van de specialiteit ACTOS | Demande de remboursement de la spécialité ACTOS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
15) aux § 13-3°, § 32-3°, § 45-3°, § 57-3°, § 67-3°, § 72-3°, § 83-d) | 15) aux § 13-3°, § 32-3°, § 45-3°, § 57-3°, § 67-3°, § 72-3°, § 83-d) |
, § 107-3°, § 125-3° et § 192-3°, de woorden "LOGASTRIC, LOSEC," door | , § 107-3°, § 125-3° et § 192-3°, remplacer les termes "LOGASTRIC, |
de woorden "LOGASTRIC, LOSEC, of een generische specialiteit op basis | LOSEC," par les termes "LOGASTRIC, LOSEC, ou une spécialité générique |
van omeprazole" vervangen; | à base d'oméprazole" |
3° In hoofdstuk IVbis , § 20°, waarvan de bestaande tekst 1) zal | 3° Au § 20° du chapitre IVbis , dont le texte actuel formera le 1), il |
vormen, wordt aangevuld met een 2), luidende : | est ajouté un 2), rédigé comme suit : |
20° 2). De adviserend geneesheer mag de vergoeding in categorie B | 20° 2). Le médecin-conseil peut autoriser le remboursement en |
machtigen van de hierna volgende specialiteit indien het gaat om de behandeling van patiënten die een stamceltransplantatie ondergaan hebben of patiënten met kolonisatie of ernstige infectie met multiresistente gramnegatieve kiemen. In dat geval is de machtiging van de adviserend geneesheer onderworpen aan de ontvangst van een getuigschrift waarin de behandelende geneesheer specialist attesteert : 1) dat de patiënt door die aandoening is aangetast; 2) dat er in de antecedenten ervan reeds toediening in het ziekenhuis is geweest van specialiteiten welke in de hiernavolgende lijst zijn opgenomen; 3) dat zijn gezondheidstoestand de herhaling van zulke kuur verantwoordt. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | catégorie B de la spécialité suivante s'il s'agit du traitement de patients ayant subi une transplantation de cellules souches ou de patients avec une colonisation ou une infection sévère de germes gram-négatives multirésistants. Dans ce cas l'autorisation du médecin-conseil est subordonnée à la réception d'un certificat du médecin spécialiste traitant qui atteste : 1) que le patient est atteint de cette affection; 2) que, dans ses antécédents, il y a eu administration en hôpital de spécialités qui sont reprises dans la liste ci-dessous; 3) que son état justifie la répétition d'une telle cure. Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit : |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté : |
- onder rubriek II.5., het punt 2 door de woorden "of een totale | - à la rubrique II.5., completer le point 2 par les termes "ou une |
pancreatectomie" aanvullen; | pancréatectomie totale; |
- onder rubriek V.8., een als volgt opgesteld punt 5 toevoegen : "de | - à la rubrique V.8., ajouter un point 5 libellé comme suit : "les |
thiazolidinediones. - Vergoedingsgroep : A-64". | thiazolidinediones. - Groupe de remboursement : A-64". |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . | suivant sa publication au Moniteur belge . |
Brussel, 18 april 2002. | Bruxelles, le 18 avril 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |