Ministerieel besluit tot vaststelling van de medische activiteiten van de kandidaat-huisarts, tijdens de stageperiodes bij een erkende stagemeester, in het kader van de specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde | Arrêté ministériel fixant les activités médicales du candidat médecin généraliste, durant les périodes de stage auprès d'un maître de stage agréé, dans le cadre de la formation spécifique en médecine générale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
17 JULI 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de medische | 17 JUILLET 2009. - Arrêté ministériel fixant les activités médicales |
activiteiten van de kandidaat-huisarts, tijdens de stageperiodes bij | du candidat médecin généraliste, durant les périodes de stage auprès |
een erkende stagemeester, in het kader van de specifieke opleiding in | d'un maître de stage agréé, dans le cadre de la formation spécifique |
de huisartsgeneeskunde | en médecine générale |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel | professions des soins de santé, l'article 35sexies, inséré par la loi |
35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; | du 19 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités d'agrément des |
de nadere regelen voor de erkenning van geneesheren-specialisten en | médecins spécialistes et des médecins généralistes, modifié par les |
huisartsen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 maart 1985, | arrêtés royaux des 13 mars 1985, 12 août 1985, 13 juin 1986, 16 mars |
12 augustus 1985, 13 juni 1986, 16 maart 1999 en 26 mei 1999; | 1999 et 26 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux |
de opdrachten verleend aan huisartsenkringen; | cercles de médecins généralistes; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères d'agrément |
de criteria voor de erkenning van huisartsen; | des médecins généralistes; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad van Geneesheren-Specialisten en | Vu l'avis du Conseil supérieur des Médecins spécialistes et des |
van Huisartsen, gegeven op 10 maart 2009; | Médecins généralistes, donné le 10 mars 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 2 april | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 7 juli 2009; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 juillet 2009; |
Gelet op het advies nr. 46.975,3 van de Raad van State, gegeven op 14 juli 2009, | Vu l'avis n° 46.975/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 juillet 2009, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Tijdens de duur van zijn opleiding moet de |
Article 1er.Pendant la durée de sa formation, le candidat médecin |
kandidaat-huisarts zijn medische activiteit beperken tot de in huidige | généraliste limite strictement son activité médicale aux activités |
besluit bedoelde activiteiten. | visées au présent arrêté. |
Art. 2.Tijdens de stageperiodes die voltijds worden uitgeoefend bij |
Art. 2.Durant les périodes de stage exercés à temps plein, auprès |
een erkende stagemeester, in het kader van de specifieke opleiding in | d'un maître de stage agréé, dans le cadre de la formation spécifique |
en médecine générale, le candidat médecin généraliste preste au | |
de huisartsgeneeskunde, presteert de kandidaat huisarts minstens 38 en | minimum 38 heures et au maximum 48 heures par semaine au sein de la |
maximaal 48 uren per week in de praktijk van zijn stagemeester en | pratique de son maître de stage et totalise en moyenne, par année de |
totaliseert per opleidingsjaar, gemiddeld tussen 10 en 15 | formation, entre 10 et 15 contacts-patients par journée complète de |
patiëntcontacten per voltijdse dag van prestatie. In dit urentotaal | |
zijn de permanenties overdag, de overlegseminaries van medische | prestation. Ce total d'heures comprend les permanences de jour, les |
casussen, de verplichte opleidingsperiodes en de specifieke medische | séminaires de discussion de cas médicaux, les périodes de formation |
activiteiten bedoelde in artikel 3 begrepen, met uitzondering van de | obligatoires et les activités médicales spécifiques visées à l'article |
in artikel 4 bedoelde wachtdiensten. | 3, à l'exclusion des gardes visés à l'article 4. |
Art. 3.Met de voorafgaande toestemming van zijn stagemeester en de |
Art. 3.Moyennant l'accord préalable de son maître de stage et la |
gunstige beslissing van de Minister van Volksgezondheid die zich | décision favorable du Ministre de la Santé publique qui se prononce |
uitspreekt na advies van de bevoegde kamer van de Erkenningscommissie | après avis de la chambre compétente de la Commission d'agrément des |
voor huisartsen overeenkomstig de artikelen 13 en volgende van het | médecins généralistes conformément aux articles 13 et suivant de |
koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere | l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités d'agrément des |
regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen, | médecins spécialistes et des médecins généralistes, le candidat |
mag de kandidaat huisarts, in het kader van zijn opleiding, tijdens de | généraliste peut, dans le cadre de sa formation, exercer des activités |
in artikel 2 bedoelde stages, specifieke medische activiteiten | médicales spécifiques qui présentent un lien direct avec la médecine |
générale durant les stages visés à l'article 2. | |
uitoefenen die rechtstreeks verband houden met de huisartsgeneeskunde. | Les activités suivantes sont considérées, de manière limitative, comme |
De volgende activiteiten worden op limitatieve wijze beschouwd als | valant comme activités médicales spécifiques : les gardes de médecine |
specifieke medische activiteiten : huisartsenwachtdiensten uitgevoerd | générale effectuée par le candidat généraliste au-delà du minimum de |
door de kandidaat-huisarts bovenop het minimum van 120 uur bedoeld in | 120 heures prévu à l'article 4, § 1, les activités dans des centres de |
artikel 4, § 1, activiteiten in de bloedtransfusiecentra, in de | transfusion sanguine, dans les agences locales de l'Office de la |
plaatselijke bureaus van Kind en Gezin, in de centra voor preventieve | Naissance et de l'Enfance, dans les centres de soins de santé |
gezondheidszorg, in de centra voor gezinsplanning, en medewerking aan | préventifs, dans les centres de planning familial et la collaboration |
wetenschappelijk onderzoek betreffende de huisartsgeneeskunde of de | à la recherche scientifique concernant la médecine générale ou les |
eerstelijnsgezondheidszorg aan universitaire centra voor | soins de santé de première ligne dans des centres universitaires de |
huisartsgeneeskunde of in het kader van een project van een | médecine générale ou dans le cadre d'un projet d'association |
wetenschappelijke vereniging van huisartsen | scientifique de médecins généralistes. |
In het kader van zijn opleiding mogen deze specifieke medische | Dans le cadre de sa formation, ces activités médicales spécifiques ne |
activiteiten door de kandidaat huisarts enkel worden uitgeoefend onder | peuvent être prestées par le candidat généraliste que sous la |
het toezicht van zijn stagemeester. Dit toezicht gebeurt op de | supervision de son maître de stage. Cette supervision s'opère de la |
volgende wijze : | manière définie ci-dessous : |
1° De stagemeester moet, op zijn minst telefonisch, op elk moment | 1° Le maître de stage est disponible à tout moment, au moins par |
beschikbaar zijn voor advies | téléphone, pour avis. |
2° In geval van afwezigheid van de stagemeester, kan deze het | 2° En cas d'absence du maître de stage, celui-ci peut confier la |
toezicht, zoals hierboven bepaald, toevertrouwen aan een andere | supervision, telle que définie ci-dessus, à un autre maître de stage |
stagemeester of aan een erkend huisarts die verantwoordelijk is binnen | ou à un médecin généraliste agréé responsable au sein de l'institution |
de instelling waar de specifieke medische activiteiten worden | où se déroulent les activités médicales spécifiques, dont le nom aura |
uitgeoefend en waarvan de naam wordt vermeld in de | été indiqué dans la convention de formation. |
opleidingsovereenkomst. Art. 4.§ 1. In het kader van zijn opleiding presteert de |
Art. 4.§ 1er. Dans le cadre de sa formation, le candidat généraliste |
kandidaat-huisarts die in opleiding is in de praktijk van een | qui est en formation au sein de la pratique d'un maître de stage agréé |
huisarts, erkend als stagemeester door de Minister die Volksgezondheid | en médecine générale par le Ministre ayant la Santé publique dans ses |
onder zijn bevoegdheid heeft, per jaar opleiding minstens 120 uur | attributions, effectue au minimum 120 heures de garde de médecine |
weekendwachtdienst als huisarts, georganiseerd overeenkomstig de | générale de week-end par année de formation, organisée conformément |
bepalingen uit het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling | aux dispositions de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les |
van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen. | missions confiées aux cercles de médecins généralistes. |
Voor alle huisartsenwachtdiensten uitgevoerd door de | Toute garde de médecine générale effectuée par le candidat |
kandidaat-huisarts, inbegrepen deze bovenop dit minimum van 120 uur | généraliste, en ce compris celles au-delà de ce minimum de 120 heures |
wordt een attest opgesteld waarop vermeld staat hoeveel uren | fait l'objet d'une attestation mentionnant le nombre d'heures de garde |
wachtdienst werden verricht. Dit attest wordt ondertekend door de | effectuées. Cette attestation est signée par le responsable du service |
verantwoordelijke van de lokale wachtdienst en wordt bij de documenten | de garde local et est jointe aux documents à fournir à la fin de |
gevoegd die ingediend moeten worden aan het einde van ieder | |
opleidingsjaar. | chaque année de formation. |
§ 2. Voor iedere periode van 24 uur huisartsenwachtdienst bedoeld in § | § 2. Pour toute période de 24 heures de garde de médecine générale |
1 die werd gepresteerd door de kandidaat-huisarts, heeft deze recht, | visée au § 1er effectuée par le candidat médecin généraliste, celui-ci |
op de dag na de bedoelde wachtdienst, op een recuperatieperiode van 4 | a droit à une période de récupération de 4 heures le lendemain de la |
uur te berekenen op het urentotaal bedoeld in artikel 2. | période de garde visée, à compter sur le total d'heures visé à l'article 2. |
Art. 5.Artikelen 2 en 3 zijn enkel van toepassing op de |
Art. 5.Les articles 2 et 3 sont uniquement applicables aux candidats |
kandidaat-huisartsen die de in artikel 2 bedoelde stages aanvatten na | médecins généralistes débutant les stages visés à l'article 2 après |
de inwerkingtreding van die artikels. | l'entrée en vigueur de ceux-ci. |
De kandidaat-huisartsen die hun in artikel 2 bedoelde stage hebben | Les candidats généralistes ayant débuté leurs stages visés à l'article |
aangevat voor de inwerkingtreding van artikelen 2 en 3, kunnen er bij | 2 avant l'entrée en vigueur des articles 2 et 3 peuvent choisir de se |
elke nieuwe overeenkomst die wordt afgesloten in verband met een stage | voir appliquer ces articles lors de toute nouvelle conclusion de |
bedoeld in artikel 2 voor kiezen dat die artikels op hen van | convention relative à un stage visé à l'article 2. Dans ce cas, les |
toepassing zouden zijn. In dat geval worden artikelen 2 en 3 op hen | articles 2 et 3 leur deviennent applicables jusqu'à la fin de leur |
van toepassing tot op het einde van hun specifieke opleiding in de | formation spécifique en médecine générale. |
huisartsgeneeskunde. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Brussel, 17 juli 2009. | Bruxelles, le 17 juillet 2009. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |