Ministerieel besluit betreffende de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid | Arrêté ministériel relatif au stage de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 17 JANUARI 2008. - Ministerieel besluit betreffende de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid De Minister van Landsverdediging, | MINISTERE DE LA DEFENSE 17 JANVIER 2008. - Arrêté ministériel relatif au stage de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité Le Ministre de la Défense, |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 2003 houdende het statuut | Vu l'arrêté royal du 7 juillet 2003 portant le statut de certains |
van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement | agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité, |
inlichtingen en veiligheid, inzonderheid op artikel 21; | notamment l'article 21; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 juni 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 1970 fixant les principes généraux |
van de algemene beginselen inzake de stage van bepaalde burgerlijke | régissant le stage des agents civils du service de sécurité militaire |
ambtenaren van de dienst militaire veiligheid alsook van de tijdens | ainsi que les matières à enseigner au cours de ce stage, modifié par |
deze stage te onderwijzen zaken, gewijzigd bij het ministerieel | |
besluit van 28 april 1988; | l'arrêté ministériel du 28 avril 1988; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2007; |
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 juni 2007; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 juin |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | 2007; |
op 25 september 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 septembre 2007; |
Gelet op het protocol van het Sectorcomité XIV, afgesloten op 9 november 2007; | Vu le protocole du Comité de secteur XIV, clôturé le 9 novembre 2007; |
Gelet op het advies 43.874/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 43.874/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2007, en |
december 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de burgerlijke ambtenaren |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux agents civils du |
van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid bedoeld in het | département d'état-major renseignement et sécurité visés à l'article 1er, |
artikel 1, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 7 juli | alinéa 1er, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 portant le |
2003 houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid, toegelaten tot de stage met het oog op hun benoeming in de graad waarvoor zij zich kandidaat hebben gesteld. Art. 2.De stage van de ambtenaren bedoeld in dit besluit heeft tot doel: 1° na te gaan of de stagiair over de vereiste vaardigheden en bekwaamheden beschikt om de functie uit te oefenen waarvoor hij aangeworven werd; 2° de stagiair de mogelijkheid te bieden de cursussen en de opleidingen te volgen, teneinde de competenties te verwerven die gemeenschappelijk zijn aan de burgerlijke ambtenaren bedoeld in artikel 1; 3° de stagiair de specifieke theoretische en praktische vorming te verstrekken, noodzakelijk voor de uitoefening van zijn functie. |
statut de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité, admis au stage en vue de leur nomination au grade auquel ils se sont portés candidats. Art. 2.Le stage des agents visés par le présent arrêté vise les objectifs suivants : 1° vérifier si le stagiaire dispose des aptitudes et des capacités requises pour exercer la fonction pour laquelle il a été recruté; 2° permettre au stagiaire de suivre les cours et formations afin d'acquérir les compétences communes aux agents civils visés à l'article 1er; 3° dispenser au stagiaire la formation spécifique, théorique et pratique, nécessaire à l'exercice de sa fonction. |
Art. 3.De stagiair is verplicht deel te nemen aan de cursussen en |
Art. 3.Le stagiaire est tenu de participer aux cours et aux activités |
activiteiten georganiseerd in het kader van de stage. | organisés dans le cadre du stage. |
De hierarchische overheid is ertoe gehouden de stagiair in de mogelijkheid te stellen aan de cursussen en activiteiten bedoeld in het eerste lid deel te nemen. Art. 4.De stage bevat een gemeenschappelijk gedeelte en een specifiek gedeelte. De vakken die onderwezen worden tijdens het gemeenschappelijke gedeelte zijn: 1° de sensibilisatie voor de dreiging en de veiligheid; 2° de opdrachten en de algemene structuur van het ministerie van Landsverdediging en van de Krijgsmacht, de bevoegdheden van zekere autoriteiten en de algemene opdrachten; 3° de organisatie en de opdrachten van het stafdepartement |
L'autorité hiérarchique est tenue de donner la possibilité au stagiaire de participer aux cours et activités visés à l'alinéa 1er. Art. 4.Le stage comprend une partie commune et une partie spécifique. Les matières enseignées durant la partie commune sont : 1° la sensibilisation à la menace et à la sécurité; 2° les missions et la structure générale du ministère de la Défense et des Forces armées, les attributions de certaines autorités et les missions générales; 3° l'organisation et les missions du département d'état-major |
inlichtingen en veiligheid; | renseignement et sécurité; |
4° de reglementering van toepassing op de burgerlijke ambtenaren van | 4° la réglementation applicable aux agents civils du département |
het stafdepartement inlichtingen en veiligheid; | d'état-major renseignement et sécurité; |
5° de militaire basisopleiding; | 5° la formation militaire de base; |
6° de organisatie en de opdrachten van de andere veiligheidsorganismen | 6° l'organisation et les missions des autres organismes de sécurité en |
in België; | Belgique; |
7° de nadere regels van samenwerking tussen het stafdepartement | 7° les modalités de la collaboration entre le département d'état-major |
inlichtingen en veiligheid en de andere veiligheidsorganismen; | renseignement et sécurité et les autres organismes de sécurité; |
8° de wetgeving betreffende het stafdepartement inlichtingen en | 8° la législation relative au département d'état-major renseignement |
veiligheid en in relatie ermee; | et sécurité et en rapport avec celui-ci; |
9° wettelijke en reglementaire elementen; | 9° des éléments légaux et réglementaires; |
10° de organisatie en de opdrachten van de voornaamste buitenlandse | 10° l'organisation et les missions des principaux services de |
inlichtingen en veiligheidsdiensten; | renseignement et de sécurité étrangers; |
11° gedragsmatige en relationele elementen. | 11° des éléments comportementaux et relationnels. |
De vakken die onderwezen worden tijdens het specifieke gedeelte zijn: | Les matières enseignées durant la partie spécifique sont : |
1° voor de commissarissen-analisten: | 1° pour les commissaires analystes : |
a) de organisatie en de gedetailleerde opdrachten van de divisie | a) l'organisation et les missions détaillées de la division |
inlichting; | renseignement; |
b) het opstellen van verslagen en analyses; | b) la rédaction de rapports et d'analyses; |
c) de technische woordenschat met betrekking tot de inlichtingsopdracht; | c) le vocabulaire technique lié à la mission du renseignement; |
d) de studie van de technieken zoals het besturen van motorvoertuigen, | d) l'étude des techniques telles que la conduite de véhicules |
de tegenbewaking, de schietoefeningen, de zelfverdedigingstechnieken, | automoteurs, la contre-surveillance, le tir, les techniques |
het interview; | d'autodéfense, l'interview; |
e) een fysieke basistraining; | e) un entraînement physique de base; |
2° voor de commissarissen en inspecteurs: | 2° pour les commissaires et inspecteurs : |
a) de organisatie en de gedetailleerde opdrachten van de divisie | a) l'organisation et missions détaillées de la division renseignement |
veiligheidsinlichting; | de sécurité; |
b) het opstellen van verslagen en analyses; | b) la rédaction de rapports et d'analyses; |
c) de technische woordenschat met betrekking tot de inlichtings- en | c) le vocabulaire technique lié à la mission du renseignement et du |
tegeninlichtingsopdracht; | contre-renseignement; |
d) de algemeenheden over spionage, terrorisme, sabotage, subversie, | d) les généralités sur l'espionnage, le terrorisme, le sabotage, la |
extremisme, schadelijke sektarische fenomenen, desinformatie en | subversion, les extrémismes, les phénomènes sectaires nuisibles, la |
contra-inmenging; | désinformation et la contre-ingérence; |
e) de werkmethodes zoals onderzoek, bewaking, tegenbewaking, | e) les méthodes de travail comme les enquêtes, la surveillance, la |
fouillering, interview; | contre-surveillance, les fouilles, l'interview; |
f) het bestuderen van de technieken zoals het besturen van | f) l'étude des techniques telles que la conduite de véhicules |
motorvoertuigen, de fotografie, de video-opname, de schietoefeningen, | automoteurs, la photographie, la vidéo, le tir, les techniques |
de zelfverdedigingstechnieken; | d'autodéfense; |
g) een specifieke fysieke training. | g) un entraînement physique spécifique. |
Art. 5.De driemaandelijkse verslagen en het eindverslag van de stage |
Art. 5.Les rapports trimestriels et le rapport final du stage visés à |
bedoeld in artikel 24 van het koninklijk besluit van 7 juli 2003 | l'article 24 de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 portant le statut de |
houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het | |
stafdepartement inlichtingen en veiligheid, worden opgesteld volgens | certains agents civils du département d'état-major renseignement et |
de modellen in bijlage 1 en 2 bij dit besluit. | sécurité, sont établis selon les modèles en annexe 1re et 2 au présent |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 23 juni 1970 tot vaststelling van |
arrêté. Art. 6.L'arrêté ministériel du 23 juin 1970 fixant les principes |
de algemene beginselen inzake de stage van bepaalde burgerlijke | généraux régissant le stage des agents civils du service de sécurité |
ambtenaren van de dienst militaire veiligheid alsook van de tijdens | militaire ainsi que les matières à enseigner au cours du stage, |
deze stage te onderwijzen zaken, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 april 1988, wordt opgeheven. | modifié par l'arrêté ministériel du 28 avril 1988, est abrogé. |
Brussel, 17 januari 2008. | Bruxelles, le 17 janvier 2008. |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 17 januari 2008 betreffende | Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 17 janvier 2008 relatif au stage |
de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement | de certains agents civils du département d'état-major renseignement et |
inlichtingen en veiligheid | sécurité |
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE |
Stafdepartement inlichtingen en veiligheid (ACOS IS) | Département d'état-major renseignement et sécurité (ACOS IS) |
Driemaandelijks verslag over de wijze van dienen van de stagiairs | Rapport trimestriel sur la manière de servir des stagiaires |
NAAM en voornaam van de ambtenaar : . . . . . . | NOM et prénom de l'agent : . . . . . . |
Graad : . . . . . . | Grade : . . . . . . |
Datum van indiensttreding : . . . . . . | Date d'entrée en fonction : . . . . . . |
Divisie : . . . . . | Division : . . . . . |
Dienstonderbreking : . . . . . . | Interruption de service : . . . . . . |
(periode-redenen) . . . . . . | (période-motifs) . . . . . . |
Verslag over de maanden : . . . . . . . . . . . . | Rapport des mois de : . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
Datum : Handtekening van de hiërarchische meerdere : | Date : Signature du supérieur hiérarchique : |
Beoordeling van de chef van de Divisie : | Appréciation du chef de Division : . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . | . . . . . . |
Datum : Handtekening : | |
Visum van de ambtenaar : . . . . . . | . . . . . . . . . . |
Kennis genomen op . . . . . . Opmerkingen : 1. Dit verslag moet nauwkeurig zijn en slaan op alle gegevens inzake dienst en gedrag van de ambtenaar. Het kan inzonderheid volgende punten behandelen : administratieve en operationele kennis; begrip van de dienst; werkzaamheid en prestatie; orde, methode, nauwgezetheid; houding, opvoeding, tucht; zin voor verantwoordelijkheid en | . . . . . . Date : Signature : Visa de l'agent : Pris connaissance le Remarques : 1. Ce rapport doit être précis et porter sur tous les éléments relatifs à la manière de servir. Il s'inspirera notamment des points suivants : instruction administrative et opérationnelle ; intelligence du service ; activité et rendement ; ordre, méthode, précision ; tenue, éducation, discipline ; sens des responsabilités et de |
initiatief; zin voor bevel (niveau A). | l'initiative ; sens du commandement (niveau A). |
2. Artikel 24, derde lid, van het koninklijk besluit van 7 juli 2003 | 2. Article 24, alinéa 3, de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 portant |
houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het | le statut de certains agents civils du département d'état-major |
stafdepartement inlichtingen en veiligheid : « Elk verslag wordt in | renseignement et sécurité : « Chaque rapport est communiqué au |
een persoonlijk gesprek met de hiërarchische meerdere ter kennis | stagiaire à l'occasion d'un entretien personnel avec le supérieur |
gebracht van de stagiair, die er eventueel zijn opmerkingen aan | hiérarchique. Celui-ci [= le stagiaire, NDLR] y joint éventuellement |
toevoegt. Het verslag en de opmerkingen worden in het persoonlijk | ses observations. Le rapport et les remarques sont versés au dossier |
dossier van de stagiair opgenomen ». | personnel du stagiaire ». |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 17 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 janvier 2008 relatif |
januari 2008 betreffende de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren | au stage de certains agents civils du département d'état-major |
van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. | renseignement et sécurité. |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 17 januari 2008 betreffende | Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 17 janvier 2008 relatif au stage de |
de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement | certains agents civils du département d'état-major renseignement et |
inlichtingen en veiligheid | sécurité |
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE |
Stafdepartement inlichtingen en veiligheid (ACOS IS) | Département d'état-major renseignement et sécurité (ACOS IS) |
Eindverslag over de wijze van dienen van de stagiairs | Rapport final sur la manière de servir des stagiaires |
NAAM en voornaam van de ambtenaar : . . . . . . | NOM et Prénom de l'agent : . . . . . . |
Graad : . . . . . . | - Grade : . . . . . . |
Datum van indiensttreding : . . . . . . | - Date d'entrée en fonction : . . . . . . |
Divisie : . . . . . . | Division : . . . . . |
Dienstonderbreking : . . . . . . | Interruption de service : . . . . . . |
(periode-redenen) . . . . . . | (période-motifs) . . . . . . |
Korte inhoud van de driemaandelijkse verslagen : . . . . . . | Résumé succinct des rapports trimestriels : . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . | |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
(1) La copie porte : | |
Eindverslag van de stage . . . . . . | "Rapport final du stage. . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . . | . . . . . " |
Datum : Handtekening van de (adjunct-)hoofdcommissaris : | Date : Signature du commissaire en chef (adjoint) : |
Visum van de ambtenaar : | Visa de l'agent : |
Kennis genomen op : | Pris connaissance le : |
Opmerkingen : | Remarques : |
1. Dit verslag moet nauwkeurig zijn en slaan op alle gegevens inzake | 1. Ce rapport doit être précis et porter sur tous les éléments |
dienst en gedrag van de ambtenaar. Het kan inzonderheid volgende | relatifs à la manière de servir. Il s'inspirera notamment des points |
punten behandelen : administratieve en operationele kennis; begrip van | suivants : instruction administrative et opérationnelle ; intelligence |
de dienst; werkzaamheid en prestatie; orde, methode, nauwgezetheid; | du service ; activité et rendement ; ordre, méthode, précision ; |
houding, opvoeding, tucht; zin voor verantwoordelijkheid en | tenue, éducation, discipline ; sens des responsabilités et de |
initiatief; zin voor bevel (niveau A). | l'initiative ; sens du commandement (niveau A). |
2. Artikel 24, derde lid, het koninklijk besluit van 7 juli 2003 houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid : « Na de stage wordt de stagiair die, na advies van de chef van de divisie waartoe de stagiair behoort, door de onderstafchef inlichtingen en veiligheid geschikt bevonden is, tot Rijksambtenaar benoemd in de graad waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld, als hij tenminste nog steeds voldoet aan de met het oog op werving vastgestelde vereisten ». Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 17 januari 2008 betreffende de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. | 2. Article 24, alinéa 3, de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 portant le statut de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité : « Chaque rapport est communiqué au stagiaire à l'occasion d'un entretien personnel avec le supérieur hiérarchique. Celui-ci [= le stagiaire, NDLR] y joint éventuellement ses observations. Le rapport et les remarques sont versés au dossier personnel du stagiaire ». Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 janvier 2008 relatif au stage de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité. |
P. DE CREM | P. DE CREM |