Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Opvolgingscommissie voor de externe diensten voor technische controles op de werkplaats | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de suivi pour les services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JANUARI 2001. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het | 17 JANVIER 2001. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
huishoudelijk reglement van de Opvolgingscommissie voor de externe | d'ordre intérieur de la Commission de suivi pour les services externes |
diensten voor technische controles op de werkplaats | pour les contrôles techniques sur le lieu de travail |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 40, § 2 en § 3; | de l'exécution de leur travail, notamment l'article 40, § 2 et § 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément de services |
erkenning van externe diensten voor technische controles op de | externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail, |
werkplaats, inzonderheid op artikel 28; | notamment l'article 28; |
Overwegende dat de Opvolgingscommissie voor de externe diensten voor | Considérant que la Commission de suivi pour les services externes pour |
technische controles op de werkplaats haar huishoudelijk reglement | les contrôles techniques sur le lieu de travail a adopté son règlement |
heeft goedgekeurd op 13 december 2000, | d'ordre intérieur le 13 décembre 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het huishoudelijk reglement van de Opvolgingscommissie | Article unique. Le règlement d'ordre intérieur de la Commission de |
voor de externe diensten voor technische controles op de werkplaats, | suivi des services externes pour les contrôles techniques sur le lieu |
gevoegd in bijlage bij dit besluit, wordt goedgekeurd. | de travail, repris à l'annexe au présent arrêté, est approuvé. |
Brussel, 17 januari 2001. | Bruxelles, le 17 janvier 2001. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Huishoudelijk reglement van de Opvolgingscommissie voor de externe | Règlement d'ordre intérieur de la Commission de suivi pour les |
diensten voor technische controles op de werkplaats | services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, on entend par : |
1° het koninklijk besluit van 29 april 1999: het koninklijk besluit | 1° l'arrêté royal du 29 avril 1999 : l'arrêté royal du 29 avril 1999 |
van 29 april 1999 betreffende de erkenning van externe diensten voor | concernant l'agrément de services externes pour les contrôles |
technische controles op de werkplaats; | techniques sur le lieu de travail; |
2° de commissie : de Opvolgingscommissie voor de externe diensten voor | 2° la commission : la Commission de suivi pour les services externes |
technische controles op de werkplaats. | pour les contrôles techniques sur le lieu de travail; |
3° de externe dienst : de externe dienst voor de technische controles | 3° le service externe : le service externe pour les contrôles |
op de werkplaats. | techniques sur le lieu de travail. |
HOOFDSTUK II. - Zetel van de commissie | CHAPITRE II. - Siège de la commission |
Art. 2.De zetel van de commissie is gevestigd in het Federaal |
Art. 2.Le siège de la commission est établi au Ministère fédéral de |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid te Brussel. | l'Emploi et du Travail à Bruxelles. |
Het secretariaat van de commissie is gevestigd in de lokalen van de | Le secrétariat de la commission est installé dans les locaux de |
Administratie van de arbeidsveiligheid. | l'Administration de la sécurité du travail. |
HOOFDSTUK III. - Voorzitterschap en secretariaat | CHAPITRE III. - Présidence et secrétariat |
Art. 3.De vergaderingen van de commissie worden voorbereid door de |
Art. 3.Les réunions de la commission sont préparées par le président |
voorzitter en het secretariaat. | et le secrétariat. |
In geval van verhindering wordt de voorzitter vervangen door zijn | En cas d'empêchement du président il est remplacé par son |
afgevaardigde. | représentant. |
Art. 4.De voorzitter roept de leden en, in voorkomend geval, de |
Art. 4.Le président invite les membres et, le cas échéant, les |
betrokken partijen, op, leidt de debatten, zorgt voor de goede werking | parties interessées, dirige les débats, assure le bon fonctionnement |
van de commissie en vertegenwoordigt haar bij de overheid. | de la commission et la représente auprès des autorités. |
Art. 5.Het secretariaat bereidt de dossiers voor waarover de |
Art. 5.Le secrétariat prépare les dossiers sur lesquels la commission |
commissie advies moet verstrekken in toepassing van artikel 24 van het | doit donner un avis en application de l'article 24 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 29 april 1999. | du 29 avril 1999. |
Het stelt de notulen van de vergaderingen op, houdt de minuut bij van | Il rédige les procès-verbaux des réunions, tient minute des avis de la |
de adviezen van de commissie, verstrekt de uitgifte ervan en verzekert | commission, en délivre expédition et assure la conservation des |
de bewaring van het archief. | archives. |
HOOFDSTUK IV. - Werkingsregels | CHAPITRE IV. - Modalités de fonctionnement |
Art. 6.De commissie vergadert op uitnodiging van haar voorzitter of |
Art. 6.La commission se réunit sur invitation du président ou à la |
op vraag van de sociale partners. | demande des partenaires sociaux. |
De commissie heeft geen andere opdrachten dan deze die haar worden | La commission n'a pas d'autres missions que celles qui lui sont |
toegekend door artikel 24, § 2 van het koninklijk besluit van 29 april | attribuées par l'article 24, § 2 de l'arrêté royal du 29 avril 1999. |
1999. Art. 7.De commissie vergadert ten minste eenmaal per jaar en telkens |
Art. 7.La commission se réunit au moins une fois par an et selon les |
wanneer dit nodig is met het oog op het tijdig verlenen van advies bij | |
het onderzoek van de aanvragen tot erkenning en van de beroepen | nécessités pour émettre à temps un avis lors de l'examen des demandes |
bedoeld in artikel 24, § 2 van het koninklijk besluit van 29 april | d'agrément et des recours, visés par l'article 24, § 2 de l'arrêté |
1999. | royal du 29 avril 1999. |
Art. 8.De uitnodiging wordt aan de leden, met inbegrip van de |
Art. 8.L'invitation est envoyée aux membres, y compris les experts |
bestendige deskundigen, gezonden ten minste vijftien dagen vóór de datum van de vergadering. Ieder plaatsvervangend lid wordt tot de vergaderingen van de commissie uitgenodigd en mag deze bijwonen. Hij is niet stemgerechtigd, tenzij hij een effectief lid vervangt. De voorzitter nodigt eveneens de gebeurlijk door de commissie aangeduide tijdelijke deskundigen uit op de vergaderingen van de commissie. Art. 9.De commissie beraadslaagt slechts rechtsgeldig indien ten minste twee leden die de werknemers vertegenwoordigen en twee leden die de werkgevers vertegenwoordigen aanwezig zijn. Na een tweede oproeping beraadslaagt de commissie evenwel rechtsgeldig, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
permanents, au plus tard quinze jours avant la date de la réunion. Chaque membre suppléant est invité aux réunions de la commission et peut y assister. Ces membres n'ont pas le droit de vote à moins qu'ils ne remplacent des membres effectifs. Le président invite également aux réunions de la commission les experts temporaires désignés, le cas échéant, par la commission. Art. 9.La commission ne délibère valablement que si au moins deux membres représentant les travailleurs et deux membres représentant les employeurs sont présent. Toutefois, après une deuxième invitation, la commission délibère valablement quel que soit le nombre de membres présents. |
Art. 10.De uitnodiging geeft de plaats, de datum en het uur van de vergadering aan. Zij omvat tevens de agenda, de documenten nodig voor de bespreking van de op de agenda geplaatste punten en in voorkomend geval een beknopt verslag van de administratie over een op de agenda geplaatst punt. Art. 11.De voorzitter stelt de agenda op. Elk lid van de commissie heeft de mogelijkheid punten aan de agenda toe te voegen. De agenda, eventueel aangevuld met de punten bedoeld in lid 2 wordt vóór de aanvang van de vergadering goedgekeurd door de commissie. Art. 12.De commissie beslist bij eenvoudige meerderheid van stemmen van de aanwezige stemgerechtigde leden. Art. 13.De leden van de commissie verbinden er zich toe om geen documenten aan derden mee te delen waarvan zij kennis hebben gekregen ingevolge hun mandaat. |
Art. 10.L'invitation indique le lieu, la date et l'heure de la réunion ainsi que l'ordre du jour, les documents nécessaires pour l'examen des points mis à l'ordre du jour et, le cas échéant, un rapport succint de l'administration sur un point mis à l'ordre du jour. Art. 11.Le président établit l'ordre du jour. Chaque membre a la possibilité d'y ajouter des points. L'ordre du jour, complété éventuellement par les points visés au deuxième alinéa, est approuvé par la commission avant le commencement de la réunion. Art. 12.La commission décide à la majorité simple des voix des membres présents ayant voix délibérative. Art. 13.Les membres de la commission s'engagent à ne pas communiquer à des tiers les documents dont ils ont connaissance de par leur mandat. |
Art. 14.De notulen van de vergadering vermelden de feiten en de |
Art. 14.Le procès-verbal de la réunion mentionne les faits et |
elementen waarop de commissie zich heeft gesteund om haar advies te | éléments sur lesquels la commission s'est basée pour formuler son |
formuleren, de standpunten van de leden, evenals het gemotiveerd | avis, les points de vue des membres, ainsi que l'avis motivé de la |
advies van de commissie. | commission. |
Art. 15.De notulen van de vergadering worden aan de werkende en de |
Art. 15.Les procès-verbaux de la réunion sont adressés aux membres |
plaatsvervangende leden gestuurd, binnen de dertig kalenderdagen die | effectifs et suppléants dans les trente jours calendrier qui suivent |
volgen op de vergadering. | la réunion. |
Het gemotiveerd advies genomen na beraadslaging tijdens de zitting en | L'avis motivé, délibéré en séance et qui a fait l'objet d'un vote |
na stemming is niet vatbaar voor latere verbetering. | n'est pas susceptible de rectifications ultérieures. |
De verzoeken tot verbetering in verband met andere delen van de notulen moeten schriftelijk worden ingediend bij de voorzitter binnen de vijftien kalenderdagen na verzending van de notulen. Bij ontstentenis van zulke verzoeken binnen de gestelde termijn, worden de notulen als goedgekeurd beschouwd. Indien verzoeken tot verbetering worden ingediend, oordeelt de voorzitter over de ontvankelijkheid ervan evenals over de opname ervan in de notulen. In voorkomend geval worden de verbeterde notulen naar de leden gezonden en zullen ze op de volgende vergadering ter goedkeuring voorgelegd worden. | Les demandes de rectification portant sur d'autres parties du procès-verbal doivent être adressées, par écrit, au président dans les quinze jours calendrier de l'envoi du procès-verbal. En l'absence de telles demandes dans le délai précité, le procès-verbal est considéré comme étant approuvé. Si des demandes de rectification sont introduites, le président statue sur leur recevabilité et sur leur intégration dans le procès-verbal. Le cas échéant, le procès-verbal rectifié est adressé aux membres et leur sera soumis pour approbation à la réunion suivante. |
HOOFDSTUK V | CHAPITRE V |
Regels in het kader van de bijzondere erkenningsprocedure | Modalités relatives à la procédure particulière d'agrément |
Art. 16.Het dossier dat naar de leden wordt gestuurd omvat : |
Art. 16.Le dossier transmis aux membres comprend : |
1° de aanvraag tot erkenning; | 1° la demande d'agrément; |
2° de inventaris van de documenten die het dossier uitmaken; | 2° l'inventaire des documents constitutifs du dossier; |
3° het verslag bedoeld in artikel 21, 5° van het koninklijk besluit van 29 april 1999. | 3° le rapport visé à l'article 21, 5° de l'arrêté royal du 29 avril 1999. |
De leden ontvangen op hun verzoek een afschrift van elk document dat | Les membres reçoivent, à leur demande, copie de tout document |
het dossier uitmaakt. | constitutif du dossier. |
Art. 17.Tijdens de vergadering wordt het volledig dossier ter |
Art. 17.Lors de la réunion le dossier complet est tenu à la |
beschikking gehouden van de leden van de commissie. | disposition des membres de la commission. |
Art. 18.De leden van de commissie ontvangen een afschrift van de |
Art. 18.Les membres de la commission reçoivent copie de l'agrément ou |
erkenning of van de weigering van de erkenning. | du refus d'agrément. |
HOOFDSTUK VI | CHAPITRE VI |
Regels met betrekking tot het onderzoek van betwistingen | Modalités relatives à l'examen des différends |
Art. 19.Het dossier dat naar de leden van de commissie wordt gestuurd |
Art. 19.Le dossier transmis aux membres comprend : |
omvat : 1° de bezwaren van de externe dienst tegen de beslissingen genomen in | 1° les objections du service externe concernant les décisions prises |
toepassing de artikelen 29, 30, 31 en 32 van het koninklijk besluit | en application des articles 29, 30, 31 et 32 de l'arrêté royal du 29 |
van 29 april 1999; | avril 1999; |
2° een verslag van de administratie over het door de externe dienst | 2° un rapport de l'administration concernant le recours introduit par |
ingediende beroep. | le service externe. |
Art. 20.De leden van de commissie ontvangen een afschrift van de |
Art. 20.Les membres de la commission reçoivent copie de la décision |
beslissing inzake het beroep. | concernant le recours. |
HOOFDSTUK VII | CHAPITRE VII |
Bijzondere regels betreffende de andere opdrachten van de commissie | Modalités particulières concernant les autres missions de la commission |
Art. 21.De commissie kan in haar schoot specifieke werkgroepen |
Art. 21.La commission peut créer, en son sein, des groupes de travail |
oprichten die belast worden met de opdrachten bedoeld in artikel 24, § | spécifiques chargés des missions visées à l'article 24, § 2, 3° et 4° |
2, 3° en 4° van het koninklijk besluit van 29 april 1999. | de l'arrêté royal du 29 avril 1999. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 17 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 janvier 2001. |
januari 2001. | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |