Ministerieel besluit betreffende de identificatie van de partners en het autonome beheer van de landbouwbedrijven en tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers | Arrêté ministériel concernant l'identification des partenaires et la gestion autonome des exploitations agricoles et modifiant l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
17 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit betreffende de identificatie | 17 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel concernant l'identification des |
van de partners en het autonome beheer van de landbouwbedrijven en tot | partenaires et la gestion autonome des exploitations agricoles et |
wijziging van het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot | modifiant l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté du |
uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 | Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des |
tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten | paiements directs en faveur des agriculteurs |
gunste van de landbouwers | |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de | du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi |
monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking | de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) n° |
van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, | 352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° |
(EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1200/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de | 1200/2005 et n° 485/2008 du Conseil; |
Raad; Gelet op Verordening (EU) nr.1307/2013 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil |
van de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften | du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements |
voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de | |
steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien |
intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en | relevant de la politique agricole commune et abrogeant le Règlement |
Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad; | (CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 du |
Gelet op de gedelegeerde Verordening (EU) nr. 640/2014 van de | Conseil; Vu le Règlement délégué (UE) n° 640/2014 de la Commission du 11 mars |
Commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. | |
1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het | 2014 complétant le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen |
geïntegreerd beheers- en controlesysteem en de voorwaarden voor | et du Conseil en ce qui concerne le système intégré de gestion et de |
weigering of intrekking van betalingen en voor administratieve | contrôle, les conditions relatives au refus ou au retrait des |
sancties in het kader van rechtstreekse betalingen, | paiements et les sanctions administratives applicables aux paiements |
plattelandsontwikkelingsbijstand en de randvoorwaarden; | directs, le soutien au développement rural et la conditionnalité; |
Gelet op UitvoeringsVerordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van | Vu le Règlement d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 |
17 juli 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor | juillet 2014 établissant les modalités d'application du Règlement (UE) |
Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad | n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le |
wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, | |
plattelandsontwikkelingsmaatregelen en de randvoorwaarden; | système intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du |
développement rural et la conditionnalité; | |
Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikelen D.4, D.22, § 4, D. 24, | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.22, § 4, D. |
§ 2 en § 3, D.241, D.242 en D.243; | 24, § 2 et § 3, D.241, D.242 et D.243; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le |
uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste | régime des paiements directs en faveur des agriculteurs, les articles |
van de landbouwers, artikelen 3, § 3, 4, § 1, 53, eerste lid, en 56, § | 3, § 3, 4, § 1er, 53, alinéa 1er, et 56, § 3; |
3; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien |
toekenning van een gekoppelde steun aan de landbouwers voor | couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches |
vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen, | mixtes, les vaches laitières et les brebis, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015, | Gouvernement wallon du 17 décembre 2015, l'article 4; |
artikel 4; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 relatif à |
betreffende de identificatie in het geïntegreerd beheers- en | l'identification au système intégré de gestion et de contrôle, à |
controlesysteem, de toekenning van een landbouwernummer tot wijziging | l'attribution d'un numéro d'agriculteur, modifiant l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot | Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des |
uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste | |
van de landbouwers en tot wijziging van het besluit van de Waalse | paiements directs en faveur des agriculteurs et modifiant l'arrêté du |
Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de | Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux |
landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, | agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les |
melkkoeien en schapen, artikel 3, § 1; | vaches laitières et les brebis, l'article 3, § 1er ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot uivoering van | Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering | Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des |
van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de | paiements directs en faveur des agriculteurs; |
landbouwers; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 7 mei 2015 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du 7 mai 2015 exécutant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van | Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux |
een gekoppelde steun aan de landbouwers voor vrouwelijke | agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les |
vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen; | vaches laitières et les brebis; |
Gelet op het overleg van 17 september 2015 tussen de gewestregeringen | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
en de federale overheid; | fédérale, intervenue le 17 septembre 2015; |
Gelet op het rapport van 5 februari 2015 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 5 février 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op advies 58.413/4 van de Raad van State, gegeven op 30 november | Vu l'avis 58.413/4du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2015, en |
2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Identificatie van de partners en autonoom beheer van de | CHAPITRE Ier. - L'identification des partenaires et la gestion |
landbouwbedrijven | autonome des exploitations agricoles |
Artikel 1.De adresgegevens van de partner die bedoeld zijn in artikel |
Article 1er.Les coordonnées de contact du partenaire visées à |
3, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 | l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre |
betreffende de identificatie bij het geïntegreerd beheers- en | 2015 relatif à l'identification au système intégré de gestion et de |
controlesysteem, de toekenning van een landbouwernummer, tot wijziging | contrôle, à l'attribution d'un numéro d'agriculteur, modifiant |
van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot | l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime |
uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste | |
van de landbouwers en tot wijziging van het besluit van de Waalse | des paiements directs en faveur des agriculteurs et modifiant l'arrêté |
Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de | du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux |
landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, | agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les |
melkkoeien en schapen, hierna het besluit van de Waalse Regering van | vaches laitières et les brebis, ci-après dénommé l'arrêté du |
17 december 2015 genoemd, zijn : | Gouvernement wallon du 17 décembre 2015, sont : |
1° de woonplaats of de maatschappelijke zetel; | 1° le domicile ou le siège social; |
2° in voorkomend geval, het administratief adres; | 2° le cas échéant, l'adresse administrative; |
3° in voorkomend geval, een e-mailadres; | 3° le cas échéant, une adresse de courrier électronique; |
4° een telefoonnummer. | 4° un numéro de téléphone. |
De bankgegevens van de partner bedoeld in artikel 3, § 1, van het | Les coordonnées bancaires du partenaire visées à l'article 3, § 1er, |
besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 zijn : | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 sont : |
1° het IBAN-nummer van de bankrekening van de partner; | 1° le numéro IBAN du compte bancaire du partenaire; |
2° de BIC-code van de bankrekening van de partner. | 2° le code BIC du compte bancaire du partenaire. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions modificatives |
Art. 2.In het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot uivoering |
Art. 2.Dans l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté |
van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot | du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des |
uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste | paiements directs en faveur des agriculteurs, après l'article 2, il |
van de landbouwers wordt een hoofdstuk I/1, bevattende de artikelen | est inséré un chapitre Ier/1, comportant les articles 2/1 et 2/2 |
2/1 en 2/2, ingevoegd, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
"HOOFDSTUK 1/ 1. Criteria betreffende de instandhouding van het areaal | « CHAPITRE 1er/ 1. Critères relatifs au maintien de la surface agricole |
in een voor beweiding of teelt geschikte staat overeenkomstig artikel | dans un état qui la rend adaptée au pâturage ou à la culture aux fins |
4, § 1, punt c), ii), van Verordening 1307/2013 | de l'article 4, § 1er, point c), ii), du Règlement n° 1307/2013 |
Art. 2/1.Overeenkomstig artikel 8/2, derde lid, van het besluit van |
Art. 2/1.En application de l'article 8/2, alinéa 3, de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem | Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des |
van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers zijn de | paiements directs en faveur des agriculteurs, les signes d'une taille |
tekens van een snoeiing en een onderhoud die minstens één keer om de | et d'un entretien réalisés au moins une fois tous les deux ans sont |
twee jaar worden verricht, de volgende : | les suivants : |
1° voor meerjarige laagstammige fruitteelten, afwezigheid van dode, | 1° pour les cultures fruitières pluriannuelles de basses tiges, |
gebroken, beschadigde of zieke takken alsook van boomstronken; | absence de branches mortes, cassées, endommagées ou malades ainsi que de chicot; |
2° voor de frambozenstruiken worden de rieten die fruit hebben gedragen, gesnoeid; | 2° pour les framboisiers, les cannes ayant fructifié sont coupées; |
3° voor de wijnstokken worden de stekken zodanig gesnoeid dat het | 3° pour les vignes, les sarments sont coupés de façon à maintenir le |
productiepotentieel en de structuur van de plant worden gehandhaafd; | potentiel de production et la structure de la plante; |
4° voor de teelt van hop worden de lianen zodanig gesnoeid dat het | 4° pour la culture de houblon, les lianes sont coupées de façon à |
productiepotentieel en de structuur van de plant worden gehandhaafd. | maintenir le potentiel de production et la structure de la plante. |
Art. 2/2.Overeenkomstig artikel 8/2, derde lid, van hetzelfde |
Art. 2/2.En application de l'article 8/2, alinéa 3, du même arrêté, |
besluit, zijn de permanente teelten die niet onderworpen worden aan | les cultures permanentes qui ne sont pas soumises à l'article 8/2, |
artikel 8/2, vierde lid, van hetzelfde besluit : | alinéa 4, du même arrêté sont : |
1° de meerjarige hoogstammige fruitteelten; | 1° les cultures fruitières pluriannuelles de hautes tiges; |
2° de kwekerijen van bosplanten; | 2° les pépinières de plants forestiers; |
3° de hazelaar; | 3° le noisetier; |
4° de notenboom; | 4° le noyer; |
5° de bosgewassen met korte rotatie en de kreupelbossen met zeer korte | 5° les cultures forestières à rotation courte et les taillis à très |
rotatie; | courte rotation; |
6° de miscanthus.". | 6° les miscanthus. ». |
Art. 3.In artikel 25 van hetzelfde besluit, wordt § 2, 5°, aangevuld |
Art. 3.A l'article 25 du même arrêté, le paragraphe 2, 5°, est |
met de woorden "voor zover de hergroei van minstens één van de soorten | complété par les mots « , pour autant que la repousse d'au moins une |
wordt gewaarborgd.". | des espèces soit assurée. ». |
Art. 4.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° § 1, eerste lid, wordt aangevuld met een punt 6°, luidend als volgt | 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par le 6° rédigé comme |
: | suit : |
"6° Trifolium spp."; | « 6° Trifolium spp. »; |
2° in § 2, 7°, worden de woorden "teelt van blauwe klaver" vervangen | 2° au paragraphe 2, 7°, les mots « et de trèfle » sont insérés entre |
door de woorden "teelt van luzerne en klaver". | les mots « cultures de luzerne » et « et une zone refuge ». |
Art. 5.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 28.§ 1. Overeenkomstig artikel 56, § 3, 1°, van het besluit van |
« Art. 28.§ 1er. En application de l'article 56, § 3, 1°, de l'arrêté |
de Waalse Regering van 12 februari 2015, wordt het aantal hectaren dat | du 12 février 2015, le nombre d'hectares qu'un titulaire peut faire |
een titularis overeenkomstig artikel 56, § 2, kan laten gelden, | valoir en application de l'article 56, § 2, est déterminé selon la |
bepaald volgens de volgende formule: | formule suivante : |
A x H | A x H |
waarin : | dans laquelle : |
A = het percentage aandelen of de inbreng van de titularis in het | A = la proportion des parts, ou de l'apport du titulaire dans le |
kapitaal van de partner uitgedrukt in percentage; | capital du partenaire, exprimée en pourcentage; |
H = het aantal hectaren van de partner dat potentieel in aanmerking | H = le nombre d'hectares du partenaire potentiellement éligible au |
kan komen voor de herverdelingsbetaling. | paiement redistributif. |
Het aantal hectaren dat een titularis kan laten gelden, wordt op 30 ha | Le nombre d'hectare qu'un titulaire peut faire valoir est limité à 30 |
beperkt. | hectares. |
De titularissen dragen de last van het bewijs van hun respectievelijke | Les titulaires supportent la charge de la preuve de leurs parts |
aandelen. | respectives. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1, in het geval van een vereniging | § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, dans le cas d'une |
zonder rechtspersoonlijkheid opgericht door een titularis en zijn | association sans personnalité juridique constituée par d'un titulaire |
meewerkende echtgeno(o)t(e) bedoeld zijn in artikel 7 van het besluit | et de son conjoint aidant visé à l'article 7 de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 17 december 2015 betreffende de | Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 relatif à l'identification au |
identificatie in het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, de | système intégré de gestion et de contrôle, à l'attribution d'un numéro |
toekenning van een landbouwernummer tot wijziging van het besluit van | |
de Waalse Regering van 12 februari 2015 en als de echtgenoten hun | d'agriculteur et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 |
respectievelijke aandelen of inbrengen niet via andere elementen | février 2015, si les conjoints ne savent pas prouver par d'autres |
wegens bijzondere omstandigheden kunnen bewijzen, kunnen de titularis | éléments de preuves leurs parts ou leur apports respectives en raison |
en zijn meewerkende echtgeno(o)t(e) een verdelingsovereenkomst | de circonstances particulières, le titulaire et son conjoint aidant |
voorleggen, waarin de volgende gegevens worden vermeld : | peuvent produire une convention de répartition mentionnant : |
1° de volledige identificatie van de titularis en van zijn meewerkende | 1° l'identification complète du titulaire et de son conjoint aidant; |
echtgeno(o)t(e); | |
2° de volledige identificatie van de betrokken partner; | 2° l'identification complète du partenaire concerné; |
3° de raming van de verdeling van de respectievelijke aandelen van de | 3° l'estimation de la répartition des parts respectives des titulaires |
betrokken titularissen alsook, in voorkomend geval, de bewijsstukken | concernés, ainsi que, le cas échéant, les justificatifs de cette |
van die raming. | estimation. |
§ 3. Overeenkomstig artikel 56, § 3, 2°, van het besluit van 12 | § 3. En application de l'article 56, § 3, 2°, de l'arrêté du 12 |
februari 2015 worden de gebruiksrechten naar gelang van hun normale | février 2015, les droits d'usage sont évalués en fonction de leur |
waarde op de markt bij de inbreng in de activiteit beoordeeld. | valeur normale sur le marché au moment de l'apport dans l'activité. |
In afwijking van het eerste lid wordt de inbreng van gebruiksrechten | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'apport de droit d'usage de numéraire |
in geld beoordeeld volgens de nominale waarde bij de inbreng.". | est évalué selon la valeur nominale au moment de l'apport. ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VI, bevattende |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VI comportant |
artikel 29, ingevoegd, luidend als volgt : | l'article 29 rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK VI. Uiterste data voor de indieningen | "CHAPITRE VI . - Les dates limites de dépôts |
Art. 29.De uiterste datum voor de indiening die bedoeld is in artikel |
Art. 29.La date limite de dépôt prévue à l'article 3, § 3, alinéa 1er, |
3, § 3, eerste lid, van het besluit van 12 februari 2015 is 31 maart | de l'arrêté du 12 février 2015 est le 31 mars de chaque année. |
van elk jaar. De uiterste datum voor de indiening die bedoeld is in artikel 3, § 3, | La date limite de dépôt prévue à l'article 3, § 3, alinéa 2, de |
tweede lid, van het besluit van 12 februari 2015 is 30 april van elk | l'arrêté du 12 février 2015 est le 30 avril de chaque année. |
jaar. De uiterste datum voor de indiening die bedoeld is in artikel 4, § 1, | La date limite de dépôt prévue à l'article 4, § 1er, alinéa 2, de |
tweede lid, van het besluit van 12 februari 2015 is 31 mei van elk | l'arrêté du 12 février 2015 est le 31 mai de chaque année. ». |
jaar.". Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VII, bevattende |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VII comportant |
artikel 30, ingevoegd, luidend als volgt : | l'article 30 rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK VII. Bedrijfsregister | "CHAPITRE VII. - Registre d'exploitation |
Art. 30.Overeenkomstig artikel 61 van het besluit van de Waalse |
Art. 30.En application de l'article 61 de l'arrêté du 12 février |
Regering van 12 februari 2015 zijn de in het bedrijfsregister vermelde | 2015, les éléments probants indiqués dans le registre d'exploitation |
bewijselementen voor elke oppervlakte met een ecologisch belang : | sont, pour chaque superficie d'intérêt écologique : |
1° de identificatie van het perceel, met inbegrip van zijn nummer in | 1° l'identification de la parcelle, en ce compris son numéro dans la |
de bedrijfstoeslagaanvraag; | demande de paiement unique; |
2° voor gewasdiversificatie : | 2° pour la diversification des cultures : |
a) de zaaiingsdatum; | a) la date de semis; |
b) de oogstdatum; | b) la date de récolte; |
c) het gezaaide soort; | c) l'espèce implantée; |
d) indien de gewasdiversificatie gerechtvaardigd wordt door het | d) si la diversification des cultures se justifie par l'utilisation |
gebruik van eenzelfde soort dat in winter of in de herfst wordt | d'une même espèce implantée en hiver ou au printemps, le nom |
gezaaid, de handelsnaam van het soort; | commercial de la variété; |
3° voor de planten die stikstof vasthouden en die gebruikt worden als | 3° pour les plantes fixatrices d'azote utilisées comme superficie |
oppervlakte van ecologisch belang : | d'intérêt écologique : |
a) de zaaiingsdatum; | a) la date de semis; |
b) de oogstdatum; | b) la date de récolte; |
c) de toepassingsdatum, handelsnaam en hoeveelheid toegepaste | c) la date d'application, nom commercial et quantité de produits |
fytofarmaceutische producten; | phytopharmaceutiques appliqués; |
4° voor de vanggewassen die gebruikt worden als oppervlakte van | 4° pour les cultures dérobées utilisés comme superficie d'intérêt |
ecologisch belang: | écologique : |
a) de zaaiingsdatum; | a) la date d'implantation; |
b) de vernielingsdatum; | b) la date de destruction; |
c) de samenstelling van het mengsel; | c) la composition du mélange; |
d) de oogstdatum indien de bedekking geoogst wordt tijdens de drie | d) la date de récolte si le couvert est récolté durant les trois mois |
maanden van verplichte vegetatie; | de végétation obligatoire; |
5° voor de bufferstroken die gebruikt worden als oppervlakte van | 5° pour les bandes tampons utilisées comme superficie d'intérêt |
ecologisch belang : | écologique : |
a) de zaaingsdatum; | a) la date d'implantation; |
b) de samenstelling; | b) la composition; |
c) de vernielingsdatum en de exploitatiewijze.". | c) la date de destruction et le mode d'exploitation. ». |
Art. 8.In het ministerieel besluit van 7 mei 2015 tot uitvoering van |
Art. 8.Dans l'arrêté ministériel du 7 mai 2015 exécutant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van | Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux |
een gekoppelde steun aan de landbouwers voor vrouwelijke | |
vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen,wordt een | agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les |
artikel 13 ingevoegd, luidend als volgt : | vaches laitières et les brebis, il est inséré un article 13 rédigé |
" Art. 13.§ 1. Overeenkomstig artikel 4, § 3, 3°, van het besluit van |
comme suit : « Art. 13.§ 1er. En application de l'article 4, § 3, 3°, de l'arrêté |
de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde | du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux |
steun aan de landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde | agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les |
koeien, melkkoeien en schapen, wordt het maximumaantal dieren dat de | vaches laitières et les brebis, le nombre maximum d'animaux qu'un |
titularis kan laten gelden krachtens de artikelen 10, § 3, 19, § 3, | titulaire peut faire valoir en vertu des articles 10, § 3, 19, § 3, |
25, § 3, en 30, § 2, van hetzelfde besluit bepaald volgens de volgende | 25, § 3, et 30, § 2, du même arrêté, est déterminé selon la formule |
formule : | suivante : |
A x H | A x H |
waarin : | dans laquelle : |
A = het percentage van het aandeel of van de inbreng van de titularis | A = la proportion de la part ou de l'apport du titulaire dans le |
in het kapitaal van de partner uitgedrukt in percentage; | capital du partenaire, exprimée en pourcentage; |
H = het aantal dieren van de partner dat potentieel in aanmerking kan | H = le nombre d'animaux du partenaire potentiellement éligible à un |
komen voor een gekoppelde steun voor vrouwelijke vleesrunderen, | soutien couplé pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, |
gemengde koeien, melkkoeien en schapen. | les vaches laitières et les brebis. |
Het aantal dieren dat een titularis kan laten gelden, wordt beperkt op | Le nombre d'animaux qu'un titulaire peut faire valoir est limité au |
het maximum bedoeld in de artikelen 10, § 3, tweede lid, 19, § 3, | maximum prévu aux articles 10, § 3, alinéa 2, 19, § 3, alinéa 2, 25, § |
tweede lid, 25, § 3, tweede lid, en 30, § 2, tweede lid. | 3, alinéa 2, et 30, § 2, alinéa 2. |
De titularissen dragen de last van het bewijs van hun respectievelijke | Les titulaires supportent la charge de la preuve de leurs parts ou de |
aandelen en inbrengen. | leurs apports respectifs. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1, in het geval van een vereniging | § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, dans le cas d'une |
zonder rechtspersoonlijkheid opgericht door een titularis en zijn | association sans personnalité juridique constituée par d'un titulaire |
meewerkende echtgeno(o)t(e) bedoeld zijn in artikel 7 van het besluit | et de son conjoint aidant visé à l'article 7 de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 17 december 2015 betreffende de | Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 relatif à l'identification au |
identificatie in het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, de | système intégré de gestion et de contrôle, à l'attribution d'un numéro |
toekenning van een landbouwernummer tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2015 mei 3 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen en als de echtgenoten hun respectievelijke aandelen of inbrengen niet via andere elementen wegens bijzondere omstandigheden kunnen bewijzen, kunnen de titularis en zijn meewerkende echtgeno(o)t(e) een verdelingsovereenkomst voorleggen, waarin de volgende gegevens worden vermeld : 1° de volledige identificatie van de titularis en van zijn meewerkende echtgeno(o)t(e); 2° de volledige identificatie van de betrokken partner; | d'agriculteur et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les vaches laitières et les brebis, si les conjoints ne savent pas prouver par d'autres éléments de preuves leurs parts ou leur apports respectives en raison de circonstances particulières, le titulaire et son conjoint aidant peuvent produire une convention de répartition mentionnant : 1° l'identification complète du titulaire et de son conjoint aidant; 2° l'identification complète du partenaire concerné; |
3° de raming van de verdeling van de respectievelijke aandelen van de | 3° l'estimation de la répartition des parts respectives des titulaires |
betrokken titularissen alsook, in voorkomend geval, de bewijsstukken | concernés, ainsi que, le cas échéant, les justificatifs de cette |
van die raming. | estimation. |
§ 3. Overeenkomstig artikel 4, § 3, 2°, van het besluit van de Waalse | § 3. En application de l'article 4, § 3, 2°, de l'arrêté du |
Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de | Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux |
landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, | agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les |
melkkoeien en schapen, worden de gebruiksrechten naar gelang van hun | vaches laitières et les brebis, les droits d'usage sont évalués en |
normale waarde op de markt bij de inbreng in de activiteit beoordeeld. | fonction de leur valeur normale sur le marché au moment de l'apport dans l'activité. |
In afwijking van het eerste lid wordt de inbreng van gebruiksrechten | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'apport de droit d'usage de numéraire |
in geld beoordeeld volgens de nominale waarde bij de inbreng.". ». | est évalué selon la valeur nominale au moment de l'apport. ». |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 9.Artikel 4 treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 9.L'article 4 entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Namen, 17 december 2015. | Namur, le 17 décembre 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |