Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
17 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke | 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté ministériel portant des mesures |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 en 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende het feit dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten | CE; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de |
als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de | service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la |
verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op | réglementation européenne et internationale dans le domaine de la |
het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; | pêche maritime; |
Overwegende dat Belgische havens dienen aangewezen te worden waar | Considérant qu'il convient de désigner les ports belges où, les |
aanlandingen door communautaire vaartuigen van meer dan 2 000 kg | navires communautaires doivent débarquer les captures de plus de 2 000 |
kabeljauw dienen te gebeuren; | kg de cabillaud; |
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de | Considérant qu'en vue de la bonne gestion de l'effort de pêche en Mer |
visserij-inspanning in de Noordzee, zoals verplicht gesteld in bijlage | du Nord, comme rendue obligatoire dans l'annexe XVII du règlement (CE) |
XVII van verordening (EG) nr. 2341/2002, die ophoudt te bestaan op 31 | n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002, qui cessera d'être en |
december 2003 en vervangen wordt door bijlage V van de verordening | vigueur le 31 décembre 2003 et sera remplacé par l'annexe V du |
(EG) inzake de vaststelling van de vangstmogelijkheden voor 2004 van | règlement (CE) établissant pour 2004 les possibilités de pêche, il est |
sommige visbestanden, het noodzakelijk is overgangsmaatregelen te nemen vanaf 1 januari 2004; | nécessaire de prendre des mesures à partir du 1er janvier 2004; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentie periode | doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans la période |
1998-2000 en in functie van het motorvermogen; | de référence 1998-2000 et en fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat een wezenlijk aandeel van de groep vissersvaartuigen | Considérant qu'un part significatif du groupe de bateaux de pêche de |
van 221 kW of minder aan de vloot werd onttrokken gedurende de | 221 kW ou moins a été retiré de la flotte pendant la période de |
referentieperiode; | référence; |
Overwegende dat in de jaren 1998, 1999 en 2000 de groep | Considérant qu'au cours des années 1998, 1999 et 2000, le groupe de |
vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 30 % van het | bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 30 % du quota |
tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de | de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus |
groep van meer dan 221 kW gemiddeld 70 % zodat dan ook een | de 221 kW en moyenne 70 %, que dès lors une partie correspondante du |
overeenstemmend gedeelte van het tongquotum in de Noordzee en | quota de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir |
Schelde-estuarium moet kunnen opgevist worden door elk van deze | être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; |
groepen vissersvaartuigen; | |
Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 221 kW | Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 221 kW peut |
integraal de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden buiten de | pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. |
Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; | autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; |
Overwegende dat de wrakvisserij beoefend door zeehengelaars resulteert | Considérant que la pêche à la ligne autour des épaves marines résulte |
in het afvangen van moederdieren van de vissoort kabeljauw waarvan het | en la capture d'animaux reproducteurs de l'espèce cabillaud dont les |
bestand op instorten staat; | ressources sont en déclin; |
Overwegende dat tengevolge van de extreem lage vaststelling van de TAC | Considérant que suite à la fixation extrêmement basse des TAC du |
van kabeljauw er nationaal strenge vangstbeperkingen worden opgelegd | cabillaud, des mesures nationales de limitation des captures ont été |
aan de beroepsvisserij en dat bepaalde niet-beroepsmatige | imposées à la pêche professionnelle et que certaines activités de |
visserijactiviteiten, met name het zeehengelen vanuit vaartuigen die | pêche non professionnelles, notamment la pêche à la ligne à partir de |
niet beschikken over een visvergunning, kunnen leiden tot | bateaux ne disposant pas de licence de pêche, peuvent entraîner une |
concurrentievervalsing en dat het derhalve billijk is dat ook deze | concurrence déloyale vis-à-vis de la pêche professionnelle et que par |
niet-beroepsvissers aan een vangstbeperking op die vissoort worden onderworpen; | conséquent il est justifié que ces pêcheurs non professionnels soient |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol, | également soumis à une limitation des captures de cette espèce; |
kabeljauw en schelvis kan bewerkstelligd worden door het instellen van | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de |
een gespreide verdeling van de beschikbare quota in de | plies, de cabillauds et d'églefins peut être réalisé en instituant une |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door | répartition étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, |
het instellen van maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of | IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des |
per uur in bepaalde i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een | maxima de captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure |
maximum aantal vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, | dans certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de |
jours de navigation par an pour les bateaux de pêche, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de "Officiële lijst der | 1° bateau de pêche : un bateau repris dans la « Liste officielle des |
Belgische vissersvaartuigen"; | navires de pêche belges »; |
2° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het | 2° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en | communication de la Commission CE dans le Journal officiel des |
31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; | Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; |
3° visvergunning : visvergunning zoals bepaald in het koninklijk | 3° licence de pêche : licence de pêche définie par l'arrêté royal du |
besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en | 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures |
houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de | temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation |
communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de | et de gestion des ressources de pêche; |
visbestanden; 4° vaartdag : een periode op zee zoals bepaald bij ministerieel | 4° jour de navigation : une période sur mer déterminée par l'arrêté |
besluit van 4 januari 1946 tot vaststelling der forfaitaire bedragen | ministériel du 4 janvier 1946 fixant les taux forfaitaires de |
van bezoldiging op grond van dewelke de bijdragen voorzien bij artikel | rémunération sur base desquels sont calculées les cotisations prévues |
3 der besluitwet van 28 december 1944, betreffende de maatschappelijke | à l'article 3 de l'arrêté loi du 28 décembre 1944, concernant la |
zekerheid der arbeiders berekend worden, wat betreft de werkgevers en | sécurité sociale des travailleurs, en ce qui concerne les employeurs |
werknemers verbonden door een aanwervingscontract voor de zeevisserij; | et les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime; |
5° motorvermogen : motorvermogen desgevallend verhoogd met het | 5° puissance motrice : la puissance motrice majorée le cas échéant de |
bijkomend motorvermogen, vermeld op de visvergunning; | la puissance motrice additionnelle mentionnée sur la licence de pêche; |
6° speciaal visdocument : speciaal visdocument zoals bedoeld in | 6° permis de pêche spécial : permis de pêche spécial, tel que visé au |
verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 tot | règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant les |
vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; | dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; |
7° gewichten in kg : productgewicht na lossen en sorteren van de | 7° poids en kg : poids de produit obtenu après débarquement et triage |
vangsten; | des prises. |
8° zeedag : een aaneengesloten periode op zee van maximaal 24 uur; | 8° jour de mer : une période ininterrompue en mer de 24 heures au |
9° overgehevelde dagen : bijkomende zeedagen ingevolge herverdeling | maximum; 9° jours transférés : jours supplémentaires suite au transfert de |
tussen de vissersvaartuigen; | jours de mer entre bateaux de pêche; |
Art. 2.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Art. 2.Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une force motrice inférieure ou égale à 221 kW, est de 360 |
januari 2004 tot en met 31 december 2004, 360 ton. Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | tonnes pour la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus. |
met 31 december 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Art. 3.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Art. 3.Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une force motrice supérieure à 221 kW, est de 480 tonnes pour la |
januari 2004 tot en met 30 juni 2004, 480 ton. | période du 1er janvier 2004 au 30 juin 2004 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 2004, il est |
met 30 juni 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de | interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2004 tot en met 30 juni 2004 is het verboden |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2004 jusqu'au 30 juin 2004 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
gelijk is aan 2 500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 10 kg | dépassent une quantité égale à 2 500 kg, majorée d'une quantité égale |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | à 10 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en kW. |
uitgedrukt in kW. In afwijking van vorig lid is het in de periode vanaf 1 januari 2004 | En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit et ce, depuis le 1er |
tot en met 30 september 2004 verboden, dat in de i.c.e.s.-gebieden II, | janvier 2004 jusqu'au 30 septembre 2004 inclus, que dans les |
IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les |
vissersvaartuig, die de passieve visserij bedrijft, namelijk de | captures de soles d'un bateau de pêche, qui exerce la pêche passive, |
vissersvaartuigen N.95, O.369 en O.554, een hoeveelheid overschrijdt | notamment les bateaux de pêche N.95, O.369 et O.554, dépassent une |
die gelijk is aan 4 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk | quantité égale à 4 000 kg, majorée d'une quantité égale à 13 kg |
is aan 13 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | kW. |
Art. 5.In afwijking van artikel 4, lid 1, is het vanaf 1 januari 2004 |
Art. 5.En dérogation à l'article 4, alinéa 1er, il est interdit et |
ce, depuis le 1er janvier 2004 jusqu'au 31 octobre 2004 inclus, que | |
tot en met 31 oktober 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de |
(Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig | l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance |
met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid | motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à |
overschrijdt die gelijk is aan 2 500 kg, vermeerderd met een | |
hoeveelheid die gelijk is aan 25 kg vermenigvuldigd met het | 2.500 kg, majorée d'une quantité égale à 25 kg multipliée par la |
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. |
Art. 6.§ 1. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de |
Art. 6.§ 1er. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux |
artikelen 4 en 5, door het vissersvaartuig worden overschreden, kan de | articles 4 et 5, sont dépassées par le bateau de pêche, la licence de |
visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd, gedurende | pêche qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée pendant |
een aantal opeenvolgende dagen ingetrokken worden. Per 500 kg | un nombre de jours consécutifs. Par 500 kg de dépassement, la licence |
de pêche est retirée d'un jour. | |
overschrijding wordt de visvergunning één dag ingetrokken. | Sans préjudice des dispositions du premier alinéa, la période de |
Onverminderd de bepalingen van het eerste lid wordt de minimumperiode | retrait minimale de la licence de pêche est fixée à cinq jours. |
van intrekking van de visvergunning vastgesteld op vijf dagen. | La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le |
De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de | troisième jour suivant celui de la notification du retrait de la |
derde dag volgende op die van de notificatie van de intrekking van de | licence de pêche par pli recommandé par le Service Pêche maritime au |
visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan | propriétaire du bateau de pêche concerné. Pendant cette période le |
de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode | bateau de pêche doit être inactif dans un port de pêche belge. |
moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische vissershaven. | Le nombre maximum de jours de navigation comme prévus dans l'article |
Het maximale aantal vaartdagen zoals bepaald in artikel 21 wordt | 21 est diminué par le nombre de jours de retrait de la licence de |
verminderd met het aantal dagen intrekking van de visvergunning. | pêche. § 2. Le dépassement de la quantité de soles dans une période |
§ 2. De door een vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een | déterminée d'un bateau de pêche multiplié par un coefficient de |
bepaalde periode vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 | pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de soles qui sera |
wordt in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het | attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. |
En dérogation à l'alinéa précédent le dépassement de la quantité de | |
vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende periode. | soles de la période 1er janvier 2004 jusqu'au 31 octobre 2004 inclus |
In afwijking met vorig lid wordt de door een vissersvaartuig van 221 | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 |
kW of minder overschreden hoeveelheid tong in de periode 1 januari | kW multiplié par un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de |
la quantité de soles qui sera attribuée au bateau de pêche pour la | |
période à partir du 1er janvier 2005. | |
2004 tot en met 31 oktober 2004 vermenigvuldigd met een | Art. 7.Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht op de hoeveelheid tong | inclus et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée les captures de soles |
die aan het vissersvaartuig wordt toegekend vanaf 1 januari 2005. | |
Art. 7.In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 |
des bateaux de pêche par voyage en mer ne peuvent dépasser les |
mogen de tongvangsten van de vissersvaartuigen per zeereis, in het | quantités suivantes : |
betrokken i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden : | |
12 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het | 12 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas |
motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
24 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het | 24 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas |
motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
8 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g ingeval | 8 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIf,g en cas |
het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
15 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g ingeval | 15 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIf,g en |
het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIId ingeval | 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIId en |
het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIId ingeval | 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m VIId en cas |
het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
1 200 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIh,j,k, ingeval het | 1.200 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIh,j,k, si la |
motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | puissance motrice est supérieure à 221 kW; |
600 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIh,j,k, ingeval het | 600 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIh,j,k, si la puissance |
motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | motrice est égale ou inférieure à 221 kW; |
Wanneer 50 % van de quota zijn opgevist vóór 1 juli 2004, wordt de | Quand 50 % des quotas est pêché avant le 1er juillet 2004 la pêche |
visserij voor bovenvermelde gebieden gesloten. | dans les zones susmentionnées est fermée. |
Art. 8.De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is verboden in de |
Art. 8.La pêche dans les zones c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans la |
periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004. | période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus. |
Art. 9.Volgende minimummaten zijn van toepassing vanaf 1 januari 2004 |
Art. 9.Les tailles minimales suivantes sont d'application à partir du |
: | 1er janvier 2004 : |
schol : 27 cm aanvoerlengte, | plie : 27 cm taille de débarquement, |
kabeljauw : 40 cm aanvoerlengte, | cabillaud : 40 cm taille de débarquement, |
tarbot : 30 cm aanvoerlengte, | turbot : 30 cm taille de débarquement, |
griet : 30 cm aanvoerlengte, | barbue : 30 cm taille de débarquement, |
tongschar : 25 cm aanvoerlengte, | limande sole : 25 cm taille de débarquement, |
schar : 23 cm aanvoerlengte, | limande : 23 cm taille de débarquement, |
bot : 25 cm aanvoerlengte, | flet : 25 cm taille de débarquement, |
poon : 20 cm aanvoerlengte, | grondin : 20 cm taille de débarquement, |
zeeduivel (geheel) : 500 g aanvoergewicht, | baudroie (entière) : 500 gr poids de débarquement, |
zeeduivel (gekopt) : 250 g aanvoergewicht. | baudroie (queue) : 250 gr poids de débarquement. |
Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer in communautaire havens | Il est défendu de pêcher, de retenir à bord et de débarquer dans des |
van deze soorten beneden de respectievelijke minimummaten is verboden. | ports communautaires des exemplaires de ces espèces en dessous des |
tailles minimales respectives. | |
Art. 10.Een vissersvaartuig mag gedurende de maand januari 2004 |
Art. 10.Un bateau de pêche peut réaliser durant le mois de janvier |
maximaal 14 zeedagen realiseren in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. | 2004 un maximum de 14 jours de mer dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
Het aantal overschreden dagen wordt gekort van het maximaal toegelaten | Le nombre de jours en dépassement sont retirés du nombre maximal de |
aantal vaartdagen gedurende de eerste viermaandelijkse periode zoals | jours de navigation autorisé pendant la première période de quatre |
bepaald in artikel 21. | mois tel que défini à l'article 21. |
Art. 11.§ 1. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december |
Art. 11.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 |
2004 is het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale | décembre 2004 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e |
scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | que les captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un |
motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die | bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW |
gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | dépassent une quantité, égale à 350 kg multipliée par le nombre de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 2. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 2. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale scholvangst | inclus, il est interdit dans les zonesc.i.e.m. VIId,e que les captures |
per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die | dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une |
gelijk is aan 700 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | quantité, égale à 700 kg multipliée par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 3. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 3. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden dat de totale scholvangst | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les |
per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die | pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent |
gelijk is aan 120 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | une quantité, égale à 120 kg multipliée par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 4. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 4. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden dat de totale scholvangst | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les |
per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die | pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une |
gelijk is aan 240 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | quantité, égale à 240 kg multipliée par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 5. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 5. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa et VIII que les |
scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die | pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent |
gelijk is aan 300 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | une quantité, égale à 300 kg multipliée par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 6. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 6. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa et VIII que les |
scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die | pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une |
gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | quantité, égale à 600 kg multipliée par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 7. In de periode van 1 januari tot en met 31 december 2004 is het in | § 7. Dans la période du 1er janvier jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, |
de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k verboden dat de totale scholvangst per | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k que les captures |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche |
van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent |
600 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | une quantité égale à 600 kg multipliée par le nombre de jours de |
die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 8. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 8. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zonesc.i.e.m. VIIh,j,k que les |
scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une |
gelijk is aan 1200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | quantité, égale à 1 200 kg multipliée par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
Art. 12.§ 1. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 maart |
Art. 12.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 mars |
2004 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | 2004 inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II,IV (Mer du |
Schelde-estuarium) verboden dat de totale scholvangst per zeereis, | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale |
of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 300 kg | à 300 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 2. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 maart 2004 is het | § 2. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 mars 2004 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II,IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden | il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II,IV (Mer du Nord et |
dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een | mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met | supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 600 kg multipliée |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
Art. 13.De hoeveelheid vis van die soorten waarvoor nationaal |
Art. 13.Les quantités de poissons des espèces pour lesquelles des |
bijkomende vangstbeperkingen worden vastgelegd en aan een | limitations nationales de capture ont été fixées et qui ont été |
vissersvaartuig worden toegewezen, zijn niet overdraagbaar naar een | attribuées à un bateau de pêche ne sont pas transférables à un autre |
ander vissersvaartuig. | bateau de pêche. |
Art. 14.Aan de vissersvaartuigen van de Scheldevissers-vloot die |
Art. 14.Aux bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut, qui |
enkel binnengaats mogen vissen, worden geen hoeveelheden vis van die | ne peuvent pratiquer que la pêche dans les passes, il n'est pas |
soorten waarvoor nationaal bijkomende vangstbeperkingen worden | attribué des quantités de ces espèces pour lesquelles des limitations |
vastgelegd in de i.c.e.s.-gebieden II,IV (Noordzee en | nationales de capture ont été fixées dans les zones-c.i.e.m. II, IV |
Schelde-estuarium) toegekend. Alle andere vissersvaartuigen, met | (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). Il est interdit aux autres |
uitzondering van de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die | bateaux de pêche, à l'exception des bateaux de pêche de la flotte de |
de toelating hebben om in het Schelde-estuarium te vissen, is het | pêche de l'Escaut qui ont l'autorisation de pêcher dans l'Estuaire de |
verboden quotasoorten te vangen op de Westerschelde, binnengaats. | l'Escaut, de capturer des espèces sous quota dans les passes de l'Escaut. |
Art. 15.In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 |
Art. 15.Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
is de visserij verboden in het i.c.e.s.-gebied IIIa (Skagerrak). | inclus la pêche est interdite dans la zone-c.i.e.m. IIIa (Skagerrak). |
In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is het | Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus |
verboden haring te vissen in de i.c.e.s.-gebieden I, II. | il est interdit de pêcher du hareng dans les zones c.i.e.m. I, II. |
In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is het | Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus |
verboden tong te vissen in het i.c.e.s.-gebied VIIe. | il est interdit de pêcher de la sole dans la zone c.i.e.m. VIIe. |
Art. 16.§ 1. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 maart |
Art. 16.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 mars |
2004 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | 2004 inclus, il est interdit dans les zonesc.i.e.m. II, IV (Mer du |
Schelde-estuarium) verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds |
par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la « |
of minder en dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | |
vissersvaartuigen 2004 » is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid | Liste officielle des navires de pêche belges 2004 » comme équipé pour |
overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal | la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 100 kg |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende | multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
i.c.e.s.-gebieden. | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 2. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 maart 2004 is het | § 2. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 mars 2004 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » is | |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | officielle des navires de pêche belges 2004" comme équipé pour la |
aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 200 kg |
tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 3. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 maart 2004 is het | § 3. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 mars 2004 inclus, |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
in de i.c.e.s.-gebieden II,IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris |
vissersvaartuig dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | sur la « Liste officielle des navires de pêche belges 2005 » comme |
vissersvaartuigen 2004 » niet is uitgerust met de boomkor, een | équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met | à 350 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 4. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 4. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les |
captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un | |
kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met | bateau de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à |
een motorvermogen van 221 kW of minder en dat volgens de « Officiële | 221 kW et qui est repris sur la « Liste officielle des navires de |
lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » is uitgerust met de | pêche belges 2004 » comme équipé pour la pêche au chalut à perches, |
boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg | dépassent une quantité égale à 50 kg multipliée par le nombre de jours |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | zones-c.i.e.m. en question. |
§ 5. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 5. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les |
kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met | captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un |
een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat volgens de « Officiële | bateau de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW et |
qui est repris sur la « Liste officielle des navires de pêche belges | |
lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » is uitgerust met de | 2004 " comme équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une |
boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg | quantité égale à 100 kg multipliée par le nombre de jours de |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | zones-c.i.e.m. en question. |
§ 6. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 6. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les |
kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig dat | captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un |
bateau de pêche qui n'est pas repris sur la « Liste officielle des | |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » | navires de pêche belges 2004 » comme équipé pour la pêche au chalut à |
niet is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die | |
gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | perches, dépassent une quantité égale à 350 kg multipliée par le |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer |
dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 7. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 7. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op kabeljauw | inclus, il est interdit à tous les bateaux de pêche de pratiquer le |
te beoefenen. | chalutage aux cabillauds en boeufs. |
Art. 17.§ 1. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december |
Art. 17.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 |
2004 is het in alle i.c.e.s.-gebieden verboden dat de totale | décembre 2004 inclus, il est interdit dans toutes les zones-c.i.e.m., |
schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met | que les captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par |
een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt | un bateau de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à |
die gelijk is aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | 221 kW, dépassent une quantité égale à 250 kg multipliée par le nombre |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; | de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question; |
§ 2. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 2. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in alle i.c.e.s.-gebieden verboden dat de totale schelvisvangst | inclus, il est interdit dans toutes les zones-c.i.e.m., que les |
per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau |
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent |
gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | une quantité égale à 500 kg multipliée par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 januari 2004 tot en | zones-c.i.e.m. en question; En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er |
met 31 december 2004 in alle i.c.e.s.-gebieden verboden dat de totale | janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, dans toute les |
schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met | zones-c.i.e.m. que les captures totales d'églefins par voyage en mer, |
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | |
een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat volgens de « Officiële | supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste officielle des |
lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » enkel is uitgerust met de | navires de pêche belges 2004 » comme étant équipé uniquement pour la |
borden, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg | pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 800 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
Art. 18.In uitvoering van de verordening (EG) inzake de vaststelling |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
van de vangstmogelijkheden voor 2004 van sommige visbestanden, mogen | Art. 18.En application du règlement (CE) établissant pour 2004 les |
communautaire vissersvaartuigen enkel in daartoe aangewezen havens | possibilités de pêche, les bateaux de pêche communautaires ne peuvent |
meer dan 2 000 kg kabeljauw per zeereis aanvoeren. De vissershavens | débarquer plus de 2 000 kg de cabillaud que dans des ports désignés. |
Nieuwpoort, Oostende en Zeebrugge worden hiervoor aangeduid. | Les ports de pêche de Nieuport, d'Ostende et de Zeebrugge sont ainsi |
Art. 19.Het is aan zeehengelaars, die vissen vanuit vaartuigen die |
désignés. Art. 19.Il est défendu aux pêcheurs à la ligne, qui pêchent à partir |
niet beschikken over een visvergunning verboden om in totaal meer dan | de bateaux ne disposant pas de licence de pêche, de retenir à bord, de |
20 kg kabeljauw en zeebaars, waarvan maximaal 15 kg kabeljauw, per | transborder et de débarquer au total plus de 20 kg de cabillaud et |
ingescheepte persoon en per zeereis aan boord te houden, over te laden | bar, dont 15 kg de cabillaud au maximum, par personne embarquée et par |
en te lossen. De vis dient in hele staat te worden aangevoerd en mag | jour. Le poisson doit être débarqué en entier, il peut être éviscéré. |
ontdaan zijn van ingewanden. | |
Art. 20.§ 1. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december |
Art. 20.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 |
2004 is het verboden dat de totale makreelvangsten per zeereis door | décembre 2004 inclus, il est interdit que les captures totales de |
maquereaux par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | |
een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 50 | dépassent une quantité égale à 50 kg multipliée par le nombre de jours |
kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer. |
zeereis. § 2. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 2. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
inclus, il est interdit que les captures totales de harengs par voyage | |
het verboden dat de totale haringvangsten per zeereis door een | en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 50 kg | à 50 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis. | cours de ce voyage en mer. |
§ 3. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 3. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
inclus, il est interdit que les captures totales de merlus par voyage | |
het verboden dat de totale heekvangsten per zeereis door een | en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 50 kg | à 50 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis. | cours de ce voyage en mer. |
§ 4. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 4. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zonesc.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
verboden dat de totale botvangsten per zeereis door een | et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de flets communs par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 80 kg | égale à 80 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
Onverminderd de bepalingen van het vorige lid is het in de periode van | Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, il est interdit |
1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat in de | que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de totale | l'Escaut) les captures totales de flets communs et de limandes par |
vangsten van bot en schar per zeereis door een vissersvaartuig een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité |
hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met | égale à 400 kg multipliée par le nombre de jours de navigation |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | réalisés au cours de ce voyage en mer et ce pendant la période du 1er |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 5. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 5. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zonesc.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et | |
verboden dat de totale vangsten van tongschar en witje per zeereis, | de plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | pêche, dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, |
of minder, een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 200 kg | dépassent une quantité égale à 200 kg multipliée par le nombre de |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | zones-c.i.e.m. en question. |
§ 6. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 6. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zonesc.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
verboden dat de totale vangsten van tongschar en witje per zeereis, | et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | de plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de |
dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 400 kg | pêche, dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | une quantité égale à 400 kg multipliée par le nombre de jours de |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 7. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 januari 2004 is | § 7. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 janvier 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
verboden dat de totale wijtingvangsten per zeereis door een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de merlans par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 250 kg | égale à 250 kg multipliée par le nombre de jours de navigation |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en |
§ 8. In de periode van 1 februari 2004 tot en met 31 december 2004 is | question. § 8. Dans la période du 1er février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale wijtingvangsten per zeereis door een | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de merlans par voyage |
vissersvaartuig dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | en mer, réalisées par un bateau de pêche, qui est repris sur la « |
vissersvaartuigen 2004 » is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid | Liste officielle des navires de pêche belges 2004 » comme équipé pour |
overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal | la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 100 kg |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende | multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
i.c.e.s.-gebieden. | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
Art. 21.In de loop van het jaar 2004 is het verboden voor alle |
Art. 21.Au cours de l'année 2004, il est interdit à tous les bateaux |
vissersvaartuigen in de eerste viermaandelijkse periode, die een | de pêche de réaliser dans la première période de quatre mois, qui |
aanvang neemt op 1 januari 2004, meer dan vijfentachtig vaartdagen te | prend cours le 1er janvier 2004, plus de quatre-vingt-cinq jours de |
realiseren. | navigation. |
De onbenutte vaartdagen kunnen naar de eerstvolgende viermaandelijkse | Les jours de navigation non utilisés peuvent être transférés à la |
periode in 2004 worden overgedragen. | prochaine période de quatre mois de 2004. |
Art. 22.§ 1. Vanaf overschrijding met twee vaartdagen door een |
Art. 22.§ 1er. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation |
vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld | du nombre de jours de navigation maxima autorisés mentionné à |
in artikel 21 worden deze vaartdagen in mindering gebracht van het | l'article 21 par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont |
maximaal toegelaten aantal vaartdagen van de volgende viermaandelijkse | déduits du nombre de jours de navigation maxima de la période suivante |
periode. Het aantal in mindering te brengen vaartdagen wordt | de quatre mois. Le nombre de jours de navigation à déduire est majoré |
vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen overschrijding. | d'un jour de navigation par deux jours de navigation de dépassement. |
Wanneer de overschrijding gebeurt in de laatste viermaandelijkse | Lorsque le dépassement a lieu dans la dernière période de quatre mois |
periode van 2004 wordt het aantal in mindering te brengen vaartdagen | de l'année 2004, le nombre de jours de navigation à déduire sera |
afgetrokken van het aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 2005 aan dat | déduit du nombre de jours de navigation qui sera attribué à ce bateau |
vissersvaartuig zal worden toegekend. | de pêche à partir du 1er janvier 2005. |
§ 2. Bij herhaling van de overschrijding van het maximaal aantal | § 2. En cas de récidive du dépassement du nombre de jours de |
toegelaten vaartdagen wordt het aantal overschreden vaartdagen in | navigation maxima, le nombre de jours de navigation de dépassement est |
tweevoud afgetrokken. | déduit en double. |
Art. 23.Een vissersvaartuig mag per kalenderdag uit meerdere |
Art. 23.Un bateau de pêche peut par jour civil pêcher et débarquer |
i.c.e.s.-gebieden soorten zoals bepaald in artikel 13 vissen en | des espèces telles que définies à l'article 13 en provenance des |
aanvoeren, voor zover in deze i.c.e.s.-gebieden voor deze soorten een | différentes zones c.i.e.m. pour autant qu'un quota de ces espèces soit |
quotum beschikbaar is en voor zover voor elk van deze soorten aan de | disponible dans ces zones-c.i.e.m. et pour autant que pour chacun des |
hoogste vangstbeperkingen voor deze kalenderdag voldaan is. | ces espèces les limitations de pêche pour ce jour civil soient |
Art. 24.Ingeval van overtredingen van de artikelen 7 tot en met 20 of |
respectées. Art. 24.En cas d'infractions aux articles 7 à 20, ainsi qu'aux |
van de beperkingen aangebracht aan de visvergunningen kan de | limitations apportées aux licences de pêche, la licence de pêche qui a |
visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd voor een | été délivrée au bateau de pêche peut être retirée pour une période de |
periode van vijf opeenvolgende dagen worden ingetrokken. | cinq jours consécutifs. |
De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de | La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le |
derde dag volgend op die van de notificatie van de intrekking van de | troisième jour suivant celui de la notification du retrait de la |
visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan | licence de pêche par pli recommandé par le Service Pêche maritime au |
de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode | propriétaire du bateau de pêche concerné. Pendant cette période le |
moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische | bateau de pêche doit être inactif dans un port de pêche belge. Le |
vissershaven. Het maximale aantal vaartdagen zoals bepaald in artikel | |
21 wordt verminderd met het aantal dagen van intrekking van de | nombre de jours de navigation comme prévus dans l'article 21 est |
visvergunning. | diminué par le nombre de jours de retrait de la licence de pêche. |
Art. 25.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de |
Art. 25.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi |
beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord, | qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées, |
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 | constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 |
april 1957, waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te | avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la |
schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee en | conservation des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du |
van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | 28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten. | l'horticulture et de la pêche maritime. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004 en treedt |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004 et |
buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur, met uitzondering van de | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures, à |
artikelen 6 en 22. | l'exception des articles 6 et 22. |
Brussel, 17 december 2003. | Bruxelles, le 17 décembre 2003. |
L. SANNEN | L. SANNEN |