← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen "
| Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron |
|---|---|
| WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 17 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 17 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
| instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
| en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; |
| Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
| hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
| inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
| Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
| wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
| Gewestexecutieve; | wallon; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement |
| regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; | du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la |
| vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
| regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; |
| 5; Overwegende dat de uitvoering van werken voor de aansluiting van de | Considérant qu'il est d'utilité publique les travaux de raccordement |
| "Broche de Ferstraat" op de rotonde van algemeen nut is; | de la rue de La Broche de Fer sur le carrefour giratoire; |
| Overwegende dat hoogdringend moet worden gezorgd voor de veiligheid | Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers dans le |
| van de weggebruikers op het kruispunt; | carrefour, l'extrême urgence est requise; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 2 december 1992 tot onteigening | Vu l'arrêté ministériel du 2 décembre 1992 relatif à l'expropriation |
| van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Moeskroen, | de biens immeubles sur le territoire de la ville de Mouscron, |
| Besluit : | Arrête : |
| Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
| van de onroerende goederen, vereist voor de uitvoering van werken | prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la |
| langs de weg nr. N518 op het grondgebied van de gemeente Moeskroen, in | réalisation des travaux le long de la route N518 sur le territoire de |
| het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister van Begroting, | la ville de Mouscron figurés par une teinte jaune au plan no |
| HN518.A1-2/4 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement, | |
| Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend plan | de l'Equipement et des Travaux publics, complémentaire au plan n° |
| nr. HN518.A1-2/4 dat het bij het ministerieel besluit van 2 december | HN518.A1-2 annexé à l'arrêté ministériel du 2 décembre 1992. |
| 1992 gevoegde plan nr. HN518.A1-2 aanvult. | |
| Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
| voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962. | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. |
| Namen, 17 december 2002. | Namur, le 17 décembre 2002. |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| TABEL VAN GRONDINNEMINGEN | TABLEAU DES EMPRISES |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Het plan nr. HN518.A1-2/4 | Pour la consultation du tableau, voir image |
| ligt ter inzage bij de « Direction des Routes de Mons », D141, rue du | Le plan n° HN518.A1-2/4 peut être consulté auprès de la Direction des |
| Joncquois 118, 7000 Bergen. | Routes de Mons, D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. |